From 78bab77f4be576f2ecf0af4d54f5acb4403a089a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Markstedt Date: Fri, 30 Sep 2022 19:20:19 -0700 Subject: [PATCH] Swedish localization update 2022-09 (#874) * Swedish localization updates * Use LUN for compactness --- .../translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 850 +++++++++--------- 1 file changed, 416 insertions(+), 434 deletions(-) diff --git a/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po index 9a61bf1f..ba959987 100644 --- a/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RaSCSI Reloaded\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/akuker/RASCSI/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-20 19:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-27 21:24-0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-20 20:16-0800\n" "Last-Translator: Daniel Markstedt \n" "Language: sv\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "RaSCSIs webbgränssnitt fick en ogiltig respons från RaSCSI. Gå tillbaks " "och försök igen. Om samma fel upprepas så rapportera en bugg." -#: src/web.py:106 +#: src/web.py:170 msgid "" "RaSCSI is password protected. Start the Web Interface with the --password" " parameter." @@ -144,50 +144,56 @@ msgstr "" "RaSCSI är lösenordsskyddat. Start webbgränssnittet med parametern " "--password ." -#: src/web.py:208 +#: src/web.py:277 #, python-format msgid "Could not read drive properties from %(properties_file)s" msgstr "Kunde ej läsa egenskaper från %(properties_file)s" -#: src/web.py:273 +#: src/web.py:333 #, python-format -msgid "You must log in with credentials for a user in the '%(group)s' group" +msgid "You must log in with valid credentials for a user in the '%(group)s' group" msgstr "Du måste logga in som en användare som tillhör %(group)s-gruppen" -#: src/web.py:331 src/web.py:834 +#: src/web.py:402 src/web.py:886 #, python-format msgid "Image file created: %(file_name)s" msgstr "Skapade skivbildsfil %(file_name)s" -#: src/web.py:448 -msgid "An error occurred when fetching logs." -msgstr "Ett fel inträffade när vi skaffade loggar." +#: src/web.py:500 +#, python-format +msgid "An error occurred when getting disk info: %(error)s" +msgstr "Ett fel inträffade när vi hämtade skivinfo: %(error)s" -#: src/web.py:463 +#: src/web.py:525 +#, python-format +msgid "An error occurred when fetching logs: %(error)s" +msgstr "Ett fel inträffade när vi skaffade loggar: %(error)s" + +#: src/web.py:539 #, python-format msgid "Log level set to %(value)s" msgstr "Bytte loggnivån till %(value)s" -#: src/web.py:490 +#: src/web.py:564 #, python-format msgid "Please follow the instructions at %(url)s" msgstr "Följ instruktionerna på %(url)s" -#: src/web.py:509 +#: src/web.py:585 #, python-format msgid "Attached %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -msgstr "Anslöt %(device_type)s till SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" +msgstr "Anslöt %(device_type)s till SCSI-id %(id_number)s enhetsnummer %(unit_number)s" -#: src/web.py:561 +#: src/web.py:634 #, python-format msgid "" "Attached %(file_name)s as %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" msgstr "" -"Anslöt %(file_name)s som %(device_type)s till SCSI-id %(id_number)s LUN " +"Anslöt %(file_name)s som %(device_type)s till SCSI-id %(id_number)s enhetsnummer " "%(unit_number)s" -#: src/web.py:566 +#: src/web.py:640 #, python-format msgid "" "The image file size %(file_size)s bytes is not a multiple of " @@ -198,134 +204,79 @@ msgstr "" "RaSCSI ignorerar den överflödiga datan. Skivbilden är möjligen förstörd, " "så var försiktig när du använder den." -#: src/web.py:575 +#: src/web.py:651 #, python-format msgid "" "Failed to attach %(file_name)s to SCSI ID %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" msgstr "" -"Kunde inte ansluta %(file_name)s till SCSI-id %(id_number)s LUN " +"Kunde inte ansluta %(file_name)s till SCSI-id %(id_number)s enhetsnummer " "%(unit_number)s" -#: src/web.py:589 +#: src/web.py:665 msgid "Detached all SCSI devices" msgstr "Kopplade ifrån alla SCSI-enheter" -#: src/web.py:606 +#: src/web.py:680 #, python-format msgid "Detached SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -msgstr "Kopplade ifrån SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" +msgstr "Kopplade ifrån SCSI-id %(id_number)s enhetsnummer %(unit_number)s" -#: src/web.py:610 +#: src/web.py:684 #, python-format msgid "Failed to detach SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -msgstr "Kunde ej koppla ifrån SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" +msgstr "Kunde ej koppla ifrån SCSI-id %(id_number)s enhetsnummer %(unit_number)s" -#: src/web.py:627 +#: src/web.py:701 #, python-format msgid "Ejected SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -msgstr "Utmatade SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" +msgstr "Matade ut SCSI-id %(id_number)s enhetsnummer %(unit_number)s" -#: src/web.py:631 +#: src/web.py:705 #, python-format msgid "Failed to eject SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -msgstr "Kunde ej mata ut skiva från SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" +msgstr "Kunde ej mata ut skiva från SCSI-id %(id_number)s enhetsnummer %(unit_number)s" -#: src/web.py:654 -msgid "DEVICE INFO" -msgstr "ENHETSDETALJER" +#: src/web.py:725 +msgid "No devices attached" +msgstr "Inga enheter anslutna" -#: src/web.py:656 -#, python-format -msgid "SCSI ID: %(id_number)s" -msgstr "SCSI-id: %(id_number)s" - -#: src/web.py:657 -#, python-format -msgid "LUN: %(unit_number)s" -msgstr "LUN: %(unit_number)s" - -#: src/web.py:658 -#, python-format -msgid "Type: %(device_type)s" -msgstr "Typ: %(device_type)s" - -#: src/web.py:659 -#, python-format -msgid "Status: %(device_status)s" -msgstr "Status: %(device_status)s" - -#: src/web.py:660 -#, python-format -msgid "File: %(image_file)s" -msgstr "Fil: %(image_file)s" - -#: src/web.py:661 -#, python-format -msgid "Parameters: %(value)s" -msgstr "Parametrar: %(value)s" - -#: src/web.py:662 -#, python-format -msgid "Vendor: %(value)s" -msgstr "Tillverkare: %(value)s" - -#: src/web.py:663 -#, python-format -msgid "Product: %(value)s" -msgstr "Produkt: %(value)s" - -#: src/web.py:664 -#, python-format -msgid "Revision: %(revision_number)s" -msgstr "Revision: %(revision_number)s" - -#: src/web.py:665 -#, python-format -msgid "Block Size: %(value)s bytes" -msgstr "Blockstorlek: %(value)s byte" - -#: src/web.py:666 -#, python-format -msgid "Image Size: %(value)s bytes" -msgstr "Skivbildsstorlek: %(value)s byte" - -#: src/web.py:685 +#: src/web.py:741 #, python-format msgid "Reserved SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Reserverat SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:688 +#: src/web.py:744 #, python-format msgid "Failed to reserve SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Kunde ej reservera SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:704 +#: src/web.py:761 #, python-format msgid "Released the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Frigjorde SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:707 +#: src/web.py:764 #, python-format msgid "Failed to release the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Kunde ej frigöra SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:746 -#, python-format -msgid "Saved image as: %(file_name)s" -msgstr "Sparade bildfilen som %(file_name)s" - -#: src/web.py:748 +#: src/web.py:804 #, python-format msgid "Failed to create CD-ROM image from %(url)s" msgstr "Kunde ej skapa CD-ROM-bildfil från %(url)s" -#: src/web.py:759 +#: src/web.py:809 +#, python-format +msgid "Saved image as: %(file_name)s" +msgstr "Sparade bildfilen som %(file_name)s" + +#: src/web.py:818 #, python-format msgid "Attached to SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Anslöt till SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:762 +#: src/web.py:822 #, python-format msgid "" "Failed to attach image to SCSI ID %(id_number)s. Try attaching it " @@ -334,108 +285,128 @@ msgstr "" "Kunde ej ansluta bildfilen till SCSI-id %(id_number)s. Försök ansluta den" " manuellt." -#: src/web.py:782 src/web.py:801 +#: src/web.py:846 #, python-format msgid "Failed to download file from %(url)s" msgstr "Kunde ej ladda ner filen från %(url)s" -#: src/web.py:861 +#: src/web.py:916 #, python-format msgid "Image file deleted: %(file_name)s" msgstr "Filen %(file_name)s har blivit raderad" -#: src/web.py:893 +#: src/web.py:945 #, python-format msgid "Image file renamed to: %(file_name)s" msgstr "Filen har blivit omdöpt till %(file_name)s" -#: src/web.py:925 +#: src/web.py:975 #, python-format msgid "Copy of image file saved as: %(file_name)s" msgstr "Kopierade filen och sparade den som %(file_name)s" -#: src/web.py:966 +#: src/web.py:1011 #, python-format msgid "Properties file %(file)s moved to %(directory)s" msgstr "Egenskapsfil %(file)s flyttades till %(directory)s" -#: src/web.py:971 +#: src/web.py:1016 #, python-format msgid "Failed to move properties file %(file)s to %(directory)s" msgstr "Kunde ej flytta egenskapsfilen %(file)s till %(directory)s" -#: src/web.py:994 +#: src/web.py:1039 #, python-format msgid "Changed Web Interface language to %(locale)s" msgstr "Bytte webbgränssnittets språk till %(locale)s" #: src/web_utils.py:84 -msgid "SASI Hard Disk" -msgstr "SASI-hårddisk" +msgid "Hard Disk" +msgstr "Hårddisk" #: src/web_utils.py:86 -msgid "SCSI Hard Disk" -msgstr "SCSI-hårddisk" - -#: src/web_utils.py:88 msgid "Removable Disk" msgstr "Uttagbar skiva" -#: src/web_utils.py:90 -msgid "Magneto-Optical" +#: src/web_utils.py:88 +msgid "Magneto-Optical Disk" msgstr "Magnetoptisk skiva" -#: src/web_utils.py:92 +#: src/web_utils.py:90 msgid "CD / DVD" -msgstr "Cd eller dvd" +msgstr "CD / DVD" -#: src/web_utils.py:94 +#: src/web_utils.py:92 msgid "X68000 Host Bridge" msgstr "X68000-värdbrygga" -#: src/web_utils.py:96 +#: src/web_utils.py:94 msgid "DaynaPORT SCSI/Link" msgstr "DaynaPORT SCSI/Link" -#: src/web_utils.py:98 +#: src/web_utils.py:96 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" -#: src/web_utils.py:100 +#: src/web_utils.py:98 msgid "Host Services" msgstr "Värdtjänster" -#: src/web_utils.py:114 +#: src/web_utils.py:121 +msgid "Hard Disk Image (Generic)" +msgstr "Hårddiskskiva (allmän)" + +#: src/web_utils.py:123 +msgid "Hard Disk Image (Apple)" +msgstr "Hårddiskskiva (Apple)" + +#: src/web_utils.py:125 +msgid "Hard Disk Image (NEC)" +msgstr "Hårddiskskiva (NEC)" + +#: src/web_utils.py:127 +msgid "Hard Disk Image (SCSI-1)" +msgstr "Hårddiskskiva (SCSI-1)" + +#: src/web_utils.py:129 +msgid "Removable Disk Image" +msgstr "Uttagbar skiva" + +#: src/web_utils.py:131 +msgid "Magneto-Optical Disk Image" +msgstr "Magnetoptisk skiva" + +#: src/web_utils.py:145 msgid "You must log in to use this function" msgstr "Du måste logga in för att använda den här funktionen" -#: src/web_utils.py:128 +#: src/web_utils.py:159 msgid "Configure IPv4 forwarding before using a wireless network device." msgstr "" "Ställ in IPv4-vidarebefodring innan du använder ett trådlöst " "nätverksgränssnitt." -#: src/web_utils.py:130 +#: src/web_utils.py:161 msgid "Configure NAT before using a wireless network device." msgstr "Ställ in NAT innan du använder ett trådlöst nätverksgränssnitt." -#: src/web_utils.py:136 src/web_utils.py:138 +#: src/web_utils.py:167 src/web_utils.py:169 msgid "Configure the network bridge before using a wired network device." msgstr "Ställ in nätverksbryggan innan du använder ett nätverksgränssnitt." -#: src/web_utils.py:157 +#: src/web_utils.py:188 msgid "The file already exists!" msgstr "Filen existerar redan!" -#: src/web_utils.py:165 +#: src/web_utils.py:196 msgid "Unable to write the file to disk!" msgstr "Kunde ej skriva filen till skivan!" -#: src/web_utils.py:180 +#: src/web_utils.py:211 msgid "Transferred file corrupted!" msgstr "Den överförda filen är skadad!" -#: src/web_utils.py:186 +#: src/web_utils.py:217 msgid "File upload successful!" msgstr "Filen har laddas upp!" @@ -497,15 +468,71 @@ msgstr "RaSCSI Reloaded-version: " msgid "Pi environment: " msgstr "Pi-miljö: " -#: src/templates/drives.html:4 src/templates/drives.html:139 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: src/templates/deviceinfo.html:4 +msgid "Detailed Info for Attached Devices" +msgstr "Detaljerad info för anslutna enheter" -#: src/templates/drives.html:5 +#: src/templates/deviceinfo.html:9 +msgid "SCSI ID" +msgstr "SCSI-id" + +#: src/templates/deviceinfo.html:13 src/templates/index.html:43 +#: src/templates/index.html:273 src/templates/index.html:381 +msgid "LUN" +msgstr "LUN" + +#: src/templates/deviceinfo.html:17 src/templates/index.html:45 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: src/templates/deviceinfo.html:21 src/templates/index.html:46 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: src/templates/deviceinfo.html:25 src/templates/index.html:47 +#: src/templates/index.html:180 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: src/templates/deviceinfo.html:29 +msgid "Parameters" +msgstr "Parametrar" + +#: src/templates/deviceinfo.html:33 +msgid "Vendor" +msgstr "Tillverkare" + +#: src/templates/deviceinfo.html:37 src/templates/index.html:48 +msgid "Product" +msgstr "Produkt" + +#: src/templates/deviceinfo.html:41 +msgid "Revision" +msgstr "Revision" + +#: src/templates/deviceinfo.html:45 +msgid "Block Size" +msgstr "Blockstorlek" + +#: src/templates/deviceinfo.html:49 +msgid "Image Size" +msgstr "Skivbildsstorlek" + +#: src/templates/deviceinfo.html:55 src/templates/diskinfo.html:6 +#: src/templates/drives.html:138 src/templates/logs.html:6 +msgid "Go to Home" +msgstr "Gå hem" + +#: src/templates/diskinfo.html:4 +#, python-format +msgid "Disk Image Details: %(file_name)s" +msgstr "Skivbildsdetaljer: %(file_name)s" + +#: src/templates/drives.html:4 msgid "Disclaimer" msgstr "Notis" -#: src/templates/drives.html:6 +#: src/templates/drives.html:5 #, python-format msgid "" "These device profiles are provided as-is with no guarantee to work " @@ -521,54 +548,64 @@ msgstr "" "du ser något som bör ändras, eller om du har andra enhetsprofiler som du " "skulle vilja lägga till, kontakta oss via GitHub." -#: src/templates/drives.html:7 +#: src/templates/drives.html:6 msgid "Hard Drives" msgstr "Hårddiskar" -#: src/templates/drives.html:12 src/templates/drives.html:56 -#: src/templates/drives.html:102 +#: src/templates/drives.html:11 src/templates/drives.html:55 +#: src/templates/drives.html:101 msgid "Name" msgstr "Namn" +#: src/templates/drives.html:12 src/templates/drives.html:56 +#: src/templates/drives.html:102 +msgid "Size (MiB)" +msgstr "Storlek (MiB)" + #: src/templates/drives.html:13 src/templates/drives.html:57 #: src/templates/drives.html:103 -msgid "Size (MB)" -msgstr "Storlek (MB)" - -#: src/templates/drives.html:14 src/templates/drives.html:58 -#: src/templates/drives.html:104 msgid "Description" msgstr "Beskrivning" -#: src/templates/drives.html:15 src/templates/drives.html:59 -#: src/templates/drives.html:105 +#: src/templates/drives.html:14 src/templates/drives.html:58 +#: src/templates/drives.html:104 msgid "Ref." msgstr "Ref." -#: src/templates/drives.html:16 src/templates/drives.html:60 -#: src/templates/drives.html:106 +#: src/templates/drives.html:15 src/templates/drives.html:59 +#: src/templates/drives.html:105 msgid "Action" msgstr "Handling" -#: src/templates/drives.html:25 src/templates/drives.html:69 -#: src/templates/drives.html:115 +#: src/templates/drives.html:24 src/templates/drives.html:68 +#: src/templates/drives.html:114 msgid "Link" msgstr "Länk" -#: src/templates/drives.html:39 src/templates/drives.html:129 +#: src/templates/drives.html:36 src/templates/drives.html:126 +#: src/templates/index.html:557 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: src/templates/drives.html:36 src/templates/drives.html:126 +#: src/templates/index.html:441 +msgid "B" +msgstr "B" + +#: src/templates/drives.html:38 src/templates/drives.html:128 msgid "Save as:" msgstr "Spara som:" -#: src/templates/drives.html:41 src/templates/drives.html:88 -#: src/templates/drives.html:131 src/templates/index.html:576 +#: src/templates/drives.html:40 src/templates/drives.html:87 +#: src/templates/drives.html:130 src/templates/index.html:559 msgid "Create" msgstr "Skapa" -#: src/templates/drives.html:51 +#: src/templates/drives.html:50 msgid "CD-ROM Drives" msgstr "Cd-enheter" -#: src/templates/drives.html:52 +#: src/templates/drives.html:51 msgid "" "This will create a properties file for the given CD-ROM image. No new " "image file will be created." @@ -576,18 +613,18 @@ msgstr "" "Denna funktion skapar endast en egenskapsfil för en cd-bildfil. Ingen ny " "cd-bildfil kommer att skapas." -#: src/templates/drives.html:80 +#: src/templates/drives.html:79 msgid "Create for:" msgstr "Skapa för:" -#: src/templates/drives.html:98 +#: src/templates/drives.html:97 msgid "Removable Drives" msgstr "Uttagbara enheter" -#: src/templates/drives.html:138 src/templates/index.html:302 +#: src/templates/drives.html:137 src/templates/index.html:321 #, python-format -msgid "%(disk_space)s MB disk space remaining on the Pi" -msgstr "%(disk_space)s MB återstår på Pi-systemets skiva" +msgid "%(disk_space)s MiB disk space remaining on the Pi" +msgstr "%(disk_space)s MiB återstår på Pi-systemets skiva" #: src/templates/index.html:6 msgid "Current RaSCSI Configuration" @@ -626,7 +663,7 @@ msgstr "Ladda" msgid "Detach all current device and Load configuration?" msgstr "Koppla ifrån alla enheter och ladda konfigurationen?" -#: src/templates/index.html:30 src/templates/index.html:294 +#: src/templates/index.html:30 src/templates/index.html:307 msgid "Delete" msgstr "Radera" @@ -638,37 +675,16 @@ msgstr "Radera konfigurationsfilen?" msgid "Save" msgstr "Spara" -#: src/templates/index.html:41 src/templates/index.html:252 +#: src/templates/index.html:41 src/templates/index.html:265 msgid "ID" msgstr "Id" -#: src/templates/index.html:43 src/templates/index.html:260 -#: src/templates/index.html:361 -msgid "LUN" -msgstr "LUN" - -#: src/templates/index.html:45 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: src/templates/index.html:46 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: src/templates/index.html:47 src/templates/index.html:165 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: src/templates/index.html:48 -msgid "Product" -msgstr "Produkt" - #: src/templates/index.html:49 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#: src/templates/index.html:84 src/templates/index.html:279 -#: src/templates/index.html:363 +#: src/templates/index.html:84 src/templates/index.html:292 +#: src/templates/index.html:383 msgid "Attach" msgstr "Anslut" @@ -688,57 +704,57 @@ msgstr "Koppla ifrån enhet?" msgid "Detach" msgstr "Koppla ifrån" -#: src/templates/index.html:113 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: src/templates/index.html:116 +#: src/templates/index.html:110 msgid "Enter a memo for this reservation" msgstr "Skriv ett memo för reservationen" -#: src/templates/index.html:119 +#: src/templates/index.html:113 msgid "Reserve" msgstr "Reservera" -#: src/templates/index.html:129 +#: src/templates/index.html:123 msgid "Reserved ID" msgstr "Reserverat id" -#: src/templates/index.html:135 +#: src/templates/index.html:129 msgid "Release" msgstr "Frigör" -#: src/templates/index.html:144 +#: src/templates/index.html:141 msgid "Detach all SCSI Devices?" msgstr "Koppla ifrån alla SCSI-enheter?" -#: src/templates/index.html:145 +#: src/templates/index.html:142 msgid "Detach All Devices" msgstr "Koppla ifrån alla enheter" -#: src/templates/index.html:152 +#: src/templates/index.html:147 +msgid "Show Device Info" +msgstr "Visa enhetsinfo" + +#: src/templates/index.html:157 msgid "Image File Management" msgstr "Bildfilshanterare" -#: src/templates/index.html:155 +#: src/templates/index.html:160 #, python-format msgid "" "Manage image files in the active RaSCSI image directory: " "%(directory)s with a scan depth of %(scan_depth)s." msgstr "" -"Hantera filer i den aktiva skivbildskatalogen: %(directory)s med" +"Hantera filer i den aktiva bildfilskatalogen: %(directory)s med" " hierarkiskt djup %(scan_depth)s." -#: src/templates/index.html:156 +#: src/templates/index.html:161 #, python-format msgid "" "Select a valid SCSI ID and LUN to attach to. " "Unless you know what you're doing, always use LUN 0." msgstr "" -"Välj ett giltigt SCSI-id samt LUN att ansluta " -"till. Om du inte har särskild orsak, använd alltid LUN 0." +"Välj ett giltigt SCSI-id samt LUN (enhetsnummer) att ansluta " +"till. Om du inte har särskild orsak, använd alltid enhetsnummer 0." -#: src/templates/index.html:158 +#: src/templates/index.html:163 msgid "" "If RaSCSI was unable to detect the media type associated with the image, " "you get to choose the type from the dropdown." @@ -746,75 +762,87 @@ msgstr "" "Om RaSCSI inte känner igen filbildstypen kan du välja en enhetstyp från " "rullgardinsmenyn." -#: src/templates/index.html:166 +#: src/templates/index.html:165 +msgid "Recognized image file types:" +msgstr "Kända bildfilstyper:" + +#: src/templates/index.html:170 +msgid "Recognized archive file types:" +msgstr "Kända arkivfiltyper:" + +#: src/templates/index.html:181 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/templates/index.html:167 src/templates/index.html:327 +#: src/templates/index.html:182 src/templates/index.html:347 msgid "Parameters and Actions" msgstr "Parametrar och handlingar" -#: src/templates/index.html:183 +#: src/templates/index.html:198 msgid "Properties File" msgstr "Egenskapsfil" -#: src/templates/index.html:205 src/templates/index.html:217 +#: src/templates/index.html:220 src/templates/index.html:232 msgid "Extract" msgstr "Packa upp" -#: src/templates/index.html:205 src/templates/index.html:217 +#: src/templates/index.html:220 src/templates/index.html:232 msgid "Extracting a single file..." msgstr "Packar upp en fil..." -#: src/templates/index.html:232 src/templates/index.html:417 -#: src/templates/index.html:575 -msgid "MB" -msgstr "MB" +#: src/templates/index.html:247 src/templates/index.html:439 +#: src/templates/index.html:558 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" -#: src/templates/index.html:238 -msgid "Attached!" -msgstr "Ansluten!" +#: src/templates/index.html:252 +msgid "In use" +msgstr "Under användning" -#: src/templates/index.html:246 +#: src/templates/index.html:259 msgid "Extract All" msgstr "Packa upp allt" -#: src/templates/index.html:246 +#: src/templates/index.html:259 msgid "Extracting all files..." msgstr "Packar upp alla filer..." -#: src/templates/index.html:268 +#: src/templates/index.html:281 msgid "Select media type" msgstr "Välj filbildstyp" -#: src/templates/index.html:282 +#: src/templates/index.html:295 #, python-format msgid "Enter new file name for: %(file_name)s" msgstr "Ange ett nytt filnamn åt %(file_name)s" -#: src/templates/index.html:285 +#: src/templates/index.html:298 msgid "Rename" msgstr "Döp om" -#: src/templates/index.html:287 +#: src/templates/index.html:300 #, python-format msgid "Save copy of %(file_name)s as:" msgstr "Spara kopia av %(file_name)s som:" -#: src/templates/index.html:290 +#: src/templates/index.html:303 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/templates/index.html:292 +#: src/templates/index.html:305 #, python-format msgid "Delete file: %(file_name)s?" msgstr "Radera filen %(file_name)s?" -#: src/templates/index.html:307 +#: src/templates/index.html:313 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: src/templates/index.html:326 msgid "Attach Peripheral Device" msgstr "Anslut tillbehör" -#: src/templates/index.html:310 +#: src/templates/index.html:329 #, python-format msgid "" "DaynaPORT SCSI/Link and DaynaPORT SCSI/Link och X68000-värdbryggan är nätverksenheter." -#: src/templates/index.html:313 +#: src/templates/index.html:332 msgid "" "If you have a DHCP setup, choose only the interface you have configured " "the bridge with. You can ignore the inet field when attaching." @@ -831,7 +859,7 @@ msgstr "" "Om du använder DHCP, välj endast nätverskgränssnittet som bryggan är " "konfigurerad med. Du kan ignorera inet-fältet." -#: src/templates/index.html:314 +#: src/templates/index.html:333 #, python-format msgid "" "Configure the network bridge by running easyinstall.sh, or follow the wikin." -#: src/templates/index.html:316 +#: src/templates/index.html:335 msgid "" "The rascsi_bridge network bridge is active and ready to be used " "by an emulated network adapter!" @@ -848,7 +876,16 @@ msgstr "" "Nätverksbryggan rascsi_bridge är påslagen och kan användas av " "det emulerade gränssnittet!" -#: src/templates/index.html:320 +#: src/templates/index.html:337 +#, python-format +msgid "" +"To browse the modern web, install a vintage web proxy like Macproxy." +msgstr "" +"För att surfa på det moderna nätet, installera en webb-proxyserver " +"så som Macproxy." + +#: src/templates/index.html:340 #, python-format msgid "" "The Printer and Host Services device are currently supported on " @@ -858,65 +895,57 @@ msgstr "" "Skrivaren och värdtjänsterna kräver att drivrutiner installeras först." -#: src/templates/index.html:326 +#: src/templates/index.html:346 msgid "Peripheral" msgstr "Tillbehör" -#: src/templates/index.html:353 src/templates/index.html:500 +#: src/templates/index.html:373 src/templates/index.html:491 msgid "SCSI ID:" msgstr "SCSI-id:" -#: src/templates/index.html:370 -#, python-format -msgid "Macproxy is running at %(ip_addr)s (default port 5000)" -msgstr "Macproxy är tillgängligt på %(ip_addr)s (vanligtvis port 5000)" +#: src/templates/index.html:393 +msgid "Upload File from Local Computer" +msgstr "Ladda upp filer från din dator" -#: src/templates/index.html:372 +#: src/templates/index.html:396 #, python-format msgid "" -"Install Macproxy to browse the Web with any " -"vintage browser. It's not just for Macs!" +"The largest file size accepted in this form is %(max_file_size)s MiB. Use" +" other file transfer means for larger files." msgstr "" -"Installera Macproxy för att surfa på nätet med " -"gamla webbläsare. Den är inte bara till för Macar!" +"Den största filstorlek som kan hanteras i detta formulär är %(max_file_size)s" +" MiB. Använd andra men för större storlekar." -#: src/templates/index.html:378 -msgid "Upload File" -msgstr "Ladda up fil" - -#: src/templates/index.html:381 -#, python-format +#: src/templates/index.html:397 msgid "" -"Uploads file to %(directory)s. The largest file size accepted is" -" %(max_file_size)s MB." +"File uploads will progress only if you stay on this page. If you navigate" +" away before the transfer is completed, you will end up with an " +"incomplete file." msgstr "" -"Ladda upp fil till %(directory)s. Den största tillåtna " -"filstorleken är %(max_file_size)s MB." +"Filuppladdning fortsätter endast om du stannar kvar på denna sidan. Om du" +" navigerar iväg innan filöverföringen är klar så är resultatet en" +" ofullständig fil." -#: src/templates/index.html:382 -msgid "" -"For unrecognized file types, try renaming hard drive images to '.hds', " -"CD-ROM images to '.iso', and removable drive images to '.hdr' before " -"uploading." -msgstr "" -"Om RaSCSI inte känner igen en filtyp kan du försöka döpa om " -"hårddiskbildfiler till '.hds', cd-bildfiler till '.iso', och utmatbara " -"bildfiler till '.hdr' innan du laddar upp dem." - -#: src/templates/index.html:383 +#: src/templates/index.html:398 src/templates/index.html:454 #, python-format -msgid "Recognized file types: %(valid_file_suffix)s" -msgstr "Kända filtyper: %(valid_file_suffix)s" +msgid "Install Netatalk to use the AFP File Server." +msgstr "" +"Installera Netatalk för att använda AppleShare-" +"fildelning." -#: src/templates/index.html:403 +#: src/templates/index.html:407 src/templates/index.html:462 +msgid "Target directory:" +msgstr "Målkatalog:" + +#: src/templates/index.html:425 msgid "Drop files here to upload" msgstr "Släpp filer här för att ladda upp" -#: src/templates/index.html:404 +#: src/templates/index.html:426 msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads." msgstr "Din webbläsare stöder ej filuppladdning via dra och släpp." -#: src/templates/index.html:405 +#: src/templates/index.html:427 msgid "" "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden" " days." @@ -924,143 +953,85 @@ msgstr "" "Använd reservformuläret nedan för att ladda upp dina filer på gammaldags " "vis." -#: src/templates/index.html:406 -msgid "File is too big: {{filesize}}MB. Max filesize: {{maxFilesize}}MB." +#: src/templates/index.html:428 +msgid "File is too big: {{filesize}}MiB. Max filesize: {{maxFilesize}}MiB." msgstr "" -"Filen är för stor: {{filesize}}MB. Största möjliga storlek: " -"{{maxFilesize}}MB." +"Filen är för stor: {{filesize}}MiB. Största möjliga storlek: " +"{{maxFilesize}}MiB." -#: src/templates/index.html:407 +#: src/templates/index.html:429 msgid "You can't upload files of this type." msgstr "Du kan ej ladda upp filer av den här typen." -#: src/templates/index.html:408 +#: src/templates/index.html:430 msgid "Server responded with code: {{statusCode}}" msgstr "Servern svarade med kod: {{statusCode}}" -#: src/templates/index.html:409 +#: src/templates/index.html:431 msgid "Cancel upload" msgstr "Avbryt uppladdning" -#: src/templates/index.html:410 +#: src/templates/index.html:432 msgid "Upload canceled." msgstr "Uppladdningen avbröts." -#: src/templates/index.html:411 +#: src/templates/index.html:433 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta uppladdningen?" -#: src/templates/index.html:412 +#: src/templates/index.html:434 msgid "Remove file" msgstr "Radera fil" -#: src/templates/index.html:413 +#: src/templates/index.html:435 msgid "You can not upload any more files." msgstr "Du kan inte ladda upp några fler filer." -#: src/templates/index.html:415 -msgid "TB" -msgstr "TB" +#: src/templates/index.html:437 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" -#: src/templates/index.html:416 -msgid "GB" -msgstr "GB" +#: src/templates/index.html:438 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" -#: src/templates/index.html:418 -msgid "KB" -msgstr "KB" +#: src/templates/index.html:440 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" -#: src/templates/index.html:419 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: src/templates/index.html:428 -msgid "Download File to Images" -msgstr "Ladda ner fil till skivbildskatalogen" - -#: src/templates/index.html:431 +#: src/templates/index.html:450 #, python-format -msgid "Given a URL, download that file to the %(directory)s directory." -msgstr "" -"Ta en webbadress och ladda ner en fil till katalogen " -"%(directory)s" +msgid "Download File from the Web" +msgstr "Ladda ner fil från webben" -#: src/templates/index.html:439 src/templates/index.html:465 -#: src/templates/index.html:509 +#: src/templates/index.html:453 +msgid "" +"Choose the desination directory and download a file from the Web to your " +"Raspberry Pi." +msgstr "" +"Välj en målkatalog på din Raspberry Pi att ladda ner en fil från webben till." + +#: src/templates/index.html:467 src/templates/index.html:500 msgid "URL:" msgstr "Webbadress:" -#: src/templates/index.html:440 src/templates/index.html:466 -#: src/templates/index.html:510 +#: src/templates/index.html:468 src/templates/index.html:501 msgid "URL" msgstr "Webbadress" -#: src/templates/index.html:441 src/templates/index.html:467 +#: src/templates/index.html:469 msgid "Download" msgstr "Ladda ner" -#: src/templates/index.html:441 -msgid "Downloading File to Images..." -msgstr "Laddar ner filen till skivbildskatalogen..." +#: src/templates/index.html:469 +msgid "Downloading File..." +msgstr "Laddar ner fil..." -#: src/templates/index.html:451 -msgid "Download File to AppleShare" -msgstr "Ladda ner fil till AppleShare" - -#: src/templates/index.html:454 -#, python-format -msgid "" -"Given a URL, download that file to the %(directory)s directory " -"and share it over AFP." -msgstr "" -"Ta en webbadress och ladda ner en fil till katalogen " -"%(directory)s och fildela den över AFP." - -#: src/templates/index.html:455 -msgid "Manage the files you download here through AppleShare on your vintage Mac." -msgstr "Hantera dessa filer via AppleShare på din gamla Mac." - -#: src/templates/index.html:456 -#, python-format -msgid "" -"Requires Netatalk to be installed and configured " -"correctly for your network." -msgstr "" -"Kräver att Netatalk är installerat och inställt " -"på lämpligt vis för ditt nätverk." - -#: src/templates/index.html:467 -msgid "Downloading File to AppleShare..." -msgstr "Laddar ner fil till AppleShare..." - -#: src/templates/index.html:474 -msgid "The AppleShare server is running. No active connections." -msgstr "AppleShare-servern är aktiv. Inga klienter är anslutna." - -#: src/templates/index.html:476 -#, python-format -msgid "%(value)d active AFP connection" -msgstr "%(value)d aktiv AFP-klient" - -#: src/templates/index.html:478 -#, python-format -msgid "%(value)d active AFP connections" -msgstr "%(value)d aktiva AFP-klienter" - -#: src/templates/index.html:481 -#, python-format -msgid "" -"Install Netatalk to use the AppleShare File " -"Server." -msgstr "" -"Installera Netatalk för att använda AppleShare-" -"fildelning." - -#: src/templates/index.html:488 +#: src/templates/index.html:479 msgid "Download File and Create CD-ROM image" msgstr "Ladda ner fil och skapa en cd-bildfil" -#: src/templates/index.html:491 +#: src/templates/index.html:482 msgid "" "Create an ISO file system CD-ROM image with the downloaded file, and " "mount it on the given SCSI ID." @@ -1068,16 +1039,16 @@ msgstr "" "Skapar en cd-bildfil med ISO-filsystem som innehåller den nedladdade " "filen. Sedan ansluts den till det angivna SCSI-id:t." -#: src/templates/index.html:492 +#: src/templates/index.html:483 msgid "HFS is for Mac OS, Joliet for Windows, and Rock Ridge for POSIX." msgstr "HFS är för Mac OS, Joliet för Windows, samt Rock Ridge för POSIX." -#: src/templates/index.html:493 +#: src/templates/index.html:484 #, python-format msgid "On Mac OS, a compatible CD-ROM driver is required." msgstr "På Mac OS krävs kompatibla cd-drivrutiner." -#: src/templates/index.html:494 +#: src/templates/index.html:485 msgid "" "If the downloaded file is a zip archive, we will attempt to unzip it and " "store the resulting files." @@ -1085,82 +1056,69 @@ msgstr "" "Om den nedladdade filen är en zipfil så försöker vi packa up den och " "spara de uppackade filerna på cd-bildfilen." -#: src/templates/index.html:511 src/templates/index.html:556 +#: src/templates/index.html:502 src/templates/index.html:549 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/templates/index.html:532 +#: src/templates/index.html:523 msgid "Download and Mount CD-ROM image" msgstr "Ladda ner och mata in cd-bildfil" -#: src/templates/index.html:532 +#: src/templates/index.html:523 msgid "Downloading File and generating CD-ROM image..." msgstr "Laddar ner fil och tillverkar cd-bildfil..." -#: src/templates/index.html:542 +#: src/templates/index.html:533 msgid "Create Empty Disk Image File" msgstr "Skapa en tom skivbilsdfil" -#: src/templates/index.html:545 -msgid "The Generic image type is recommended for most computer platforms." +#: src/templates/index.html:536 +msgid "" +"The Generic Hard Disk image type is recommended for most computer " +"platforms." msgstr "Det allmänna formatet är rekommederad för de flesta datorsystem." -#: src/templates/index.html:546 +#: src/templates/index.html:537 msgid "" -"APPLE GENUINE (.hda) and NEC GENUINE (.hdn) image types will make RaSCSI " -"behave as a particular drive type that are recognized by Mac and PC98 " -"systems, respectively." +"The Apple image type improves compatibility with Apple Macintosh " +"computers." msgstr "" -"Bildfilsformaten APPLE GENUINE (.hda) samt NEC GENUINE (.hdn) gör så att " -"RaSCSI beter sig som en typ av hårddisk som Macar och PC98-datorer känner" -" igen." +"Apple-formatet förbättrar kompatibilitet med Apple Macintosh-datorer." + +#: src/templates/index.html:538 +msgid "The NEC image type improves compatibility with NEC PC-98 computers." +msgstr "" +"NEC-formatet förbättrar kompatibilitet med NEC PC-98-datorer." + +#: src/templates/index.html:539 +msgid "" +"The SCSI-1 image type makes RaSCSI behave like a legacy SCSI-1 device, " +"which may improve compatibility with very old SCSI controllers." +msgstr "" +"SCSI-1-formatet gör så att RaSCSI beter sig som en gammaldags SCSI-1-enhet," +" vilket kan förbättra kompatibilitet med mycket gamla SCSI-gränssnitt." + +#: src/templates/index.html:540 +msgid "" +"The Removable Disk image type can be used with SCSI floppy drives, " +"SyQuest drives, Zip drives, etc." +msgstr "" +"Det uttagbara skivformatet kan användas med SCSI-diskettenheter, " +"SyQuest-enheter, Zip-enheter, osv." #: src/templates/index.html:547 -msgid "" -"SASI images should only be used on the original Sharp X68000, or other " -"legacy systems that utilize this pre-SCSI standard." -msgstr "" -"Bildfilsformatet SASI bör endast användas med tidiga Sharp " -"X68000-modeller, eller andra riktigt gamla system som använder denna " -"föregångare till SCSI." - -#: src/templates/index.html:554 msgid "File Name:" msgstr "Filnamn:" -#: src/templates/index.html:555 +#: src/templates/index.html:548 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: src/templates/index.html:559 -msgid "SCSI Hard Disk image (Generic) [.hds]" -msgstr "SCSI-hårddisk (allmän) [.hds]" - -#: src/templates/index.html:562 -msgid "SCSI Hard Disk image (APPLE GENUINE) [.hda]" -msgstr "SCSI-hårddisk (APPLE GENUINE) [.hda]" - -#: src/templates/index.html:565 -msgid "SCSI Hard Disk image (NEC GENUINE) [.hdn]" -msgstr "SCSI-hårddisk (NEC GENUINE) [.hdn]" - -#: src/templates/index.html:568 -msgid "SCSI Removable Media Disk image (Generic) [.hdr]" -msgstr "SCSI utmatbar skiva (allmän) [.hdr]" - -#: src/templates/index.html:571 -msgid "SASI Hard Disk image (Legacy) [.hdf]" -msgstr "SASI-hårddisk (föråldrad) [.hdf]" - -#: src/templates/index.html:574 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#: src/templates/index.html:586 +#: src/templates/index.html:569 msgid "Create Named Drive" msgstr "Skapa benämnd skiva" -#: src/templates/index.html:589 +#: src/templates/index.html:572 msgid "" "Create pairs of images and properties files from a list of real-life " "drives." @@ -1168,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Skapar ett par av skivbilds- och egenskapsfiler från en lista av verkliga" " enheter." -#: src/templates/index.html:590 +#: src/templates/index.html:573 msgid "" "This will make RaSCSI use certain vendor strings and block sizes that may" " improve compatibility with certain systems." @@ -1176,79 +1134,79 @@ msgstr "" "På så vis kommer RaSCSI använda vissa tillverkarattribut och " "blockstorlekar som kan hjälpa till med kompatibilitet." -#: src/templates/index.html:593 +#: src/templates/index.html:576 msgid "Create a named disk image that mimics real-life drives" msgstr "Skapa en benämnd skivbildfil som låstas vara en riktig enhet" -#: src/templates/index.html:599 +#: src/templates/index.html:582 msgid "Logging" msgstr "Loggar" -#: src/templates/index.html:602 +#: src/templates/index.html:585 msgid "Fetch a certain number of lines of system logs with the given scope." msgstr "Skaffar ett visst antal loggar för en viss systemprocess." -#: src/templates/index.html:609 +#: src/templates/index.html:592 msgid "Log Lines:" msgstr "Antal loggar:" -#: src/templates/index.html:611 +#: src/templates/index.html:594 msgid "Scope:" msgstr "Process:" -#: src/templates/index.html:614 +#: src/templates/index.html:597 msgid "All logs" msgstr "Alla loggar" -#: src/templates/index.html:629 +#: src/templates/index.html:612 msgid "Show Logs" msgstr "Skaffa loggar" -#: src/templates/index.html:639 +#: src/templates/index.html:622 msgid "Server Log Level" msgstr "Serverns loggnivå" -#: src/templates/index.html:642 +#: src/templates/index.html:625 msgid "Change the log level of the RaSCSI backend process." msgstr "Byt loggnivån för RaSCSI-servern" -#: src/templates/index.html:643 +#: src/templates/index.html:626 msgid "The current dropdown selection indicates the active log level." msgstr "Det nuvarande valet i rullgardinsmenyn påvisar aktiv loggnivå." -#: src/templates/index.html:650 +#: src/templates/index.html:633 msgid "Log Level:" msgstr "Loggnivå:" -#: src/templates/index.html:658 +#: src/templates/index.html:641 msgid "Set Log Level" msgstr "Byt loggnivå" -#: src/templates/index.html:668 +#: src/templates/index.html:651 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: src/templates/index.html:671 +#: src/templates/index.html:654 msgid "Change the Web Interface language." msgstr "Byt webbgränssnittets språk." -#: src/templates/index.html:678 +#: src/templates/index.html:661 msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: src/templates/index.html:686 +#: src/templates/index.html:669 msgid "Change Language" msgstr "Byt språk" -#: src/templates/index.html:696 +#: src/templates/index.html:679 msgid "Raspberry Pi Operations" msgstr "Raspberry Pi-kommandon" -#: src/templates/index.html:699 +#: src/templates/index.html:682 msgid "Reboot or shut down the Raspberry Pi that RaSCSI is running on." msgstr "Starta om eller stäng av Raspberry Pi-systemet som RaSCSI körs på." -#: src/templates/index.html:700 +#: src/templates/index.html:683 msgid "" "IMPORTANT: Always shut down the Pi before turning off the power. Failing " "to do so may lead to data loss." @@ -1256,26 +1214,50 @@ msgstr "" "VIKTIGT: Stäng alltid av Pi-systemet innan du kopplar ur strömmen. På så " "vis undviker du risken att förlora data." -#: src/templates/index.html:706 +#: src/templates/index.html:689 msgid "Reboot the Raspberry Pi?" msgstr "Vill du starta om din Raspberry Pi?" -#: src/templates/index.html:706 +#: src/templates/index.html:689 msgid "Rebooting the Raspberry Pi..." msgstr "Startar om Raspberry Pi..." -#: src/templates/index.html:707 +#: src/templates/index.html:690 msgid "Reboot Raspberry Pi" msgstr "Starta om Raspberry Pi" -#: src/templates/index.html:711 +#: src/templates/index.html:694 msgid "Shut down the Raspberry Pi?" msgstr "Vill du stänga av din Raspberry Pi?" -#: src/templates/index.html:711 +#: src/templates/index.html:694 msgid "Shutting down the Raspberry Pi..." msgstr "Stänger av Raspberry Pi..." -#: src/templates/index.html:712 +#: src/templates/index.html:695 msgid "Shut Down Raspberry Pi" msgstr "Stäng av Raspberry Pi" + +#: src/templates/index.html:703 +msgid "The AppleShare server is running. No active connections." +msgstr "AppleShare-servern är aktiv. Inga klienter är anslutna." + +#: src/templates/index.html:706 +#, python-format +msgid "%(value)d active AFP connection" +msgstr "%(value)d aktiv AFP-klient" + +#: src/templates/index.html:708 +#, python-format +msgid "%(value)d active AFP connections" +msgstr "%(value)d aktiva AFP-klienter" + +#: src/templates/index.html:713 +#, python-format +msgid "Macproxy is running at %(ip_addr)s (default port 5000)" +msgstr "Macproxy är tillgängligt på %(ip_addr)s (vanligtvis port 5000)" + +#: src/templates/logs.html:4 +#, python-format +msgid "System Logs: %(scope)s %(lines)s lines" +msgstr "Systemloggar: %(scope)s %(lines)s rader"