Improve grammar of Swedish translation (#1037)

This commit is contained in:
Daniel Markstedt 2022-12-16 14:32:42 -08:00 committed by GitHub
parent ad9dc5fa74
commit fd911a634b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PiSCSI\n" "Project-Id-Version: PiSCSI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PiSCSI/piscsi/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PiSCSI/piscsi/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-11 11:53-0800\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-16 12:49-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-10 20:16-0800\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-16 20:16-0800\n"
"Last-Translator: Daniel Markstedt <markstedt@gmail.com>\n" "Last-Translator: Daniel Markstedt <markstedt@gmail.com>\n"
"Language: sv\n" "Language: sv\n"
"Language-Team: N/A\n" "Language-Team: N/A\n"
@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Packade upp %(count)s fil(er)"
#: src/return_code_mapper.py:44 #: src/return_code_mapper.py:44
msgid "Unable to extract archive: No files were specified" msgid "Unable to extract archive: No files were specified"
msgstr "Kunde ej packa upp arkivet: Inga filer valdes" msgstr "Kunde ej packa upp arkivet: Inga filer blev valda"
#: src/return_code_mapper.py:46 #: src/return_code_mapper.py:46
msgid "No files were extracted (existing files are skipped)" msgid "No files were extracted (existing files are skipped)"
@ -117,8 +117,8 @@ msgid ""
" crashed." " crashed."
msgstr "" msgstr ""
"PiSCSIs webbgränssnitt kunde inte ansluta till PiSCSI på " "PiSCSIs webbgränssnitt kunde inte ansluta till PiSCSI på "
"%(host)s:%(port)s med felmeddelandet %(error_msg)s. PiSCSI-processen är " "%(host)s:%(port)s med felmeddelandet '%(error_msg)s'. PiSCSI-processen är"
"antingen avslagen eller har krashat." " antingen avslagen eller har krashat."
#: src/socket_cmds_flask.py:54 #: src/socket_cmds_flask.py:54
msgid "" msgid ""
@ -141,8 +141,8 @@ msgid ""
"PiSCSI is password protected. Start the Web Interface with the --password" "PiSCSI is password protected. Start the Web Interface with the --password"
" parameter." " parameter."
msgstr "" msgstr ""
"PiSCSI är lösenordsskyddat. Start webbgränssnittet med parametern " "PiSCSI är lösenordsskyddat. Start webbgränssnittet med parametern '--"
"--password ." "password'."
#: src/web.py:330 #: src/web.py:330
#, python-format #, python-format
@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Ett fel inträffade när vi skaffade manualsidan: %(error)s"
#: src/web.py:572 #: src/web.py:572
#, python-format #, python-format
msgid "An error occurred when fetching logs: %(error)s" msgid "An error occurred when fetching logs: %(error)s"
msgstr "Ett fel inträffade när vi skaffade loggar: %(error)s" msgstr "Ett fel inträffade när vi hämtade loggar: %(error)s"
#: src/web.py:586 #: src/web.py:586
#, python-format #, python-format
@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "%(iso_type)s är inte ett giltigt cd-romformat"
#: src/web.py:903 #: src/web.py:903
#, python-format #, python-format
msgid "The following error occurred when creating the CD-ROM image: %(error)s" msgid "The following error occurred when creating the CD-ROM image: %(error)s"
msgstr "Ett fel inträffade när vi skapade en cd-romskivbild: %(error)s" msgstr "Ett fel inträffade när vi skapade en cd-bildfil: %(error)s"
#: src/web.py:917 #: src/web.py:917
#, python-format #, python-format
@ -265,8 +265,8 @@ msgid ""
"CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created and " "CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created and "
"attached to SCSI ID %(id_number)s" "attached to SCSI ID %(id_number)s"
msgstr "" msgstr ""
"Cd-rombildfilen %(file_name)s av typ %(iso_type)s har skapats och " "Cd-bildfilen %(file_name)s av typ %(iso_type)s har skapats och anslutits "
"anslutits till scsi-s %(id_number)s" "till scsi-s %(id_number)s"
#: src/web.py:928 #: src/web.py:928
#, python-format #, python-format
@ -274,8 +274,8 @@ msgid ""
"CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created but could " "CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created but could "
"not be attached: %(error)s" "not be attached: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
"Cd-rombildfilen %(file_name)s av typ %(iso_type)s har skapats men kunde " "Cd-bildfilen %(file_name)s av typ %(iso_type)s har skapats men kunde inte"
"inte anslutas: %(error)s" " anslutas: %(error)s"
#: src/web.py:958 #: src/web.py:958
#, python-format #, python-format
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr "Bytte webbgränssnittets språk till %(locale)s"
#: src/web.py:1292 #: src/web.py:1292
msgid "The requested theme does not exist." msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Detta tema existerar inte." msgstr "Temat existerar inte."
#: src/web.py:1295 #: src/web.py:1295
#, python-format #, python-format
@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "Uttagbar skivenhet"
#: src/web_utils.py:102 #: src/web_utils.py:102
msgid "Magneto-Optical Drive" msgid "Magneto-Optical Drive"
msgstr "Magnetoptisk skiva" msgstr "Magnetoptisk enhet"
#: src/web_utils.py:104 #: src/web_utils.py:104
msgid "CD/DVD Drive" msgid "CD/DVD Drive"
@ -523,11 +523,11 @@ msgstr "Hårdvara och operativsystem:"
#: src/templates/base.html:140 #: src/templates/base.html:140
msgid "Network Address:" msgid "Network Address:"
msgstr "Närverksadress:" msgstr "Nätverksadress:"
#: src/templates/deviceinfo.html:4 #: src/templates/deviceinfo.html:4
msgid "Detailed Info for Attached Devices" msgid "Detailed Info for Attached Devices"
msgstr "Detaljerad info för anslutna enheter" msgstr "Detaljerad info om anslutna enheter"
#: src/templates/deviceinfo.html:9 #: src/templates/deviceinfo.html:9
msgid "SCSI ID" msgid "SCSI ID"
@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Skapa"
#: src/templates/drives.html:42 #: src/templates/drives.html:42
msgid "CD/DVD Drives" msgid "CD/DVD Drives"
msgstr "Cd- och dvd-skivor" msgstr "Cd- och dvd-spelare"
#: src/templates/drives.html:43 #: src/templates/drives.html:43
msgid "" msgid ""
@ -1027,7 +1027,7 @@ msgstr "Radera fil"
#: src/templates/index.html:496 #: src/templates/index.html:496
msgid "You can not upload any more files." msgid "You can not upload any more files."
msgstr "Du kan inte ladda upp några fler filer." msgstr "Du kan inte ladda upp vidare filer."
#: src/templates/index.html:498 #: src/templates/index.html:498
msgid "TiB" msgid "TiB"
@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Formatera som:"
#: src/templates/index.html:640 #: src/templates/index.html:640
msgid "Create a named disk image that mimics real-life drives" msgid "Create a named disk image that mimics real-life drives"
msgstr "Skapa en benämnd skivbildfil som låtsas vara en verklig enhet" msgstr "Skapa en benämnd skivbildfil som maskeras som en verklig enhet"
#: src/templates/index.html:648 #: src/templates/index.html:648
msgid "Logging" msgid "Logging"
@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Det nuvarande valet i rullgardinsmenyn påvisar aktiv loggnivå."
#: src/templates/index.html:657 #: src/templates/index.html:657
msgid "Log Lines:" msgid "Log Lines:"
msgstr "Antal loggar:" msgstr "Antal loggrader:"
#: src/templates/index.html:659 #: src/templates/index.html:659
msgid "Scope:" msgid "Scope:"
@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Alla loggar"
#: src/templates/index.html:677 #: src/templates/index.html:677
msgid "Show Logs" msgid "Show Logs"
msgstr "Skaffa loggar" msgstr "Visa loggar"
#: src/templates/index.html:683 #: src/templates/index.html:683
msgid "Log Level:" msgid "Log Level:"
@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "Stäng av"
#: src/templates/index.html:762 #: src/templates/index.html:762
msgid "Read the PiSCSI Manual" msgid "Read the PiSCSI Manual"
msgstr "Läs manualen för PiSCSI" msgstr "Läs manualen för PiSCSI (engelska)"
#: src/templates/logs.html:4 #: src/templates/logs.html:4
#, python-format #, python-format