tenfourfox/browser/extensions/loop/chrome/locale/ta/loop.properties
Cameron Kaiser c9b2922b70 hello FPR
2017-04-19 00:56:45 -07:00

168 lines
7.8 KiB
Properties

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# Panel Strings
## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
## sign-in again. The emphesis is on the first line to get the user to sign-in again,
## and this is displayed in slightly larger font. Please arrange as necessary for
## your locale.
## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
## will be replaced by the super short brandname.
## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading2): Message inviting the
## user to create his or her first conversation.
## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_content): Message describing
## ways to use Hello project.
## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
## an iconic button for the invite view.
# Status text
# Error bars
## LOCALIZATION NOTE(session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
## These may be displayed at the top of the panel.
## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
## the appropriate action.
## LOCALIZATION NOTE (share_email_body7): In this item, don't translate the
## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
## LOCALIZATION NOTE (share_email_body_context3): In this item, don't translate
## the part between {{..}} and leave the \n\n part alone.
## LOCALIZATION NOTE (share_email_footer2): Common footer content for both email types
## LOCALIZATION NOTE (share_tweeet): In this item, don't translate the part
## between {{..}}. Please keep the text below 117 characters to make sure it fits
## in a tweet.
## LOCALIZATION NOTE (copy_link_menuitem, email_link_menuitem, delete_conversation_menuitem):
## These menu items are displayed from a panel's context menu for a conversation.
# Conversation Window Strings
initiate_call_button_label2=உங்கள் உரையாடளை தொடங்க தயாரா?
hangup_button_title=வைத்திடு
hangup_button_caption2=வெளியேறு
## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
## this will be replaced by the contact's name.
call_with_contact_title={{incomingCallIdentity}} உடன் உரையாடல்
# Outgoing conversation
outgoing_call_title=உரையாடலை தொடங்கவா?
initiate_audio_video_call_button2=துவக்கு
initiate_audio_video_call_tooltip2=ஒரு உரையாடளை தொடங்கவும்
initiate_audio_call_button2=குறல் உரையாடல்
peer_ended_conversation2=நீங்கள்அழைத்த நபரே உரையாடலை முடித்தார் .
restart_call=மீண்டும் இணை
## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title which is displayed when the
## contact is offline.
## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title which is displayed
## when the call didn't go through.
call_timeout_notification_text=உங்கள் அழைப்பு போகவில்லை.
## LOCALIZATION NOTE (cancel_button):
## This button is displayed when a call has failed.
network_disconnected=பிணைய இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது.
connection_error_see_console_notification=அழைப்பு தோல்வியடைந்தது; விபரங்களுக்கு தேற்றை பார்க்கவும்.
## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
## by the brand name.
## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
## logo.
## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
## a signed-in to signed-in user call.
feedback_rejoin_button=மீண்டும்சேர்
## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
## an abusive user.
feedback_report_user_button=பயனரை முறையிடு
tour_label=சுற்றுலா
## LOCALIZATION NOTE (door_hanger_return, door_hanger_prompt_name, door_hanger_button): Dialog message on leaving conversation
# Infobar strings
# Context in conversation strings
## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
## has no conversations available.
## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_start_message2): Subheading inviting the
## user to start a new conversation.
# E10s not supported strings
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
## LOCALIZATION NOTE: In this file, don't translate the part between {{..}}
# Text chat strings
chat_textbox_placeholder=Type here…
## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
## should remain "Firefox Hello" for all locales.
clientShortname2=பயர்பாக்ஸ் வணக்கம்
conversation_has_ended=உங்கள் உரையாடல் முடிந்தது.
generic_failure_no_reason2=மீண்டும் முயற்சிக்க விருப்பமா?
help_label=உதவி
mute_local_audio_button_title=ஒலியை நிறுத்து
unmute_local_audio_button_title=சத்தத்தை வெளிப்படுத்து
## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button):
## This button is displayed when a call has failed.
retry_call_button=மறுமுயற்சி
rooms_leave_button_label=வெளியேறு
rooms_panel_title=ஒரு உரையாடலை தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது ஒன்றை தொடங்கவும்
rooms_room_full_call_to_action_label={{clientShortname}} பற்றி மேலுமறிய »
rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=உங்களுடையதை தொடங்க {{brandShortname}} யை பதிவிறக்கவும்
rooms_room_full_label=இந்த உரையாடலில் ஏற்கனவே இரண்டு பேர் உள்ளனர்.
rooms_room_join_label=உரையாடலில் சேர்
rooms_room_joined_label=உரையாடலில் யாரோ ஒருவர் சேர்ந்துள்ளார்!
self_view_hidden_message=நீங்கள் மறைக்கப்பட்டுள்ளீர்கள் ஆனால் அனுப்பப்படுகிறது, உங்களை காட்ட சாளரத்தை மறுஅளவு செய்க
## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
## as this will be replaced by clientShortname2.
## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
## should remain "Hello" for all locales.
clientSuperShortname=Hello