mirror of
https://github.com/classilla/tenfourfox.git
synced 2024-10-22 18:24:51 +00:00
168 lines
7.3 KiB
Properties
168 lines
7.3 KiB
Properties
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
||
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
||
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
||
|
||
# Panel Strings
|
||
|
||
|
||
## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
|
||
## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
|
||
## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
|
||
|
||
## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
|
||
## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
|
||
## sign-in again. The emphesis is on the first line to get the user to sign-in again,
|
||
## and this is displayed in slightly larger font. Please arrange as necessary for
|
||
## your locale.
|
||
## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
|
||
## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
|
||
## will be replaced by the super short brandname.
|
||
|
||
|
||
## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading2): Message inviting the
|
||
## user to create his or her first conversation.
|
||
|
||
## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_content): Message describing
|
||
## ways to use Hello project.
|
||
|
||
## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
|
||
## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
|
||
## an iconic button for the invite view.
|
||
|
||
# Status text
|
||
|
||
# Error bars
|
||
## LOCALIZATION NOTE(session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
|
||
## These may be displayed at the top of the panel.
|
||
|
||
## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
|
||
## the appropriate action.
|
||
|
||
## LOCALIZATION NOTE (share_email_body7): In this item, don't translate the
|
||
## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
|
||
## LOCALIZATION NOTE (share_email_body_context3): In this item, don't translate
|
||
## the part between {{..}} and leave the \n\n part alone.
|
||
## LOCALIZATION NOTE (share_email_footer2): Common footer content for both email types
|
||
## LOCALIZATION NOTE (share_tweeet): In this item, don't translate the part
|
||
## between {{..}}. Please keep the text below 117 characters to make sure it fits
|
||
## in a tweet.
|
||
|
||
|
||
## LOCALIZATION NOTE (copy_link_menuitem, email_link_menuitem, delete_conversation_menuitem):
|
||
## These menu items are displayed from a panel's context menu for a conversation.
|
||
|
||
|
||
|
||
|
||
# Conversation Window Strings
|
||
|
||
initiate_call_button_label2=Είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε την συνομιλία;
|
||
hangup_button_title=Τερματισμός
|
||
hangup_button_caption2=Έξοδος
|
||
|
||
|
||
## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
|
||
## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
|
||
## this will be replaced by the contact's name.
|
||
call_with_contact_title=Σε συνομιλία με {{incomingCallIdentity}}
|
||
|
||
# Outgoing conversation
|
||
|
||
outgoing_call_title=Έναρξη συνομιλίας;
|
||
initiate_audio_video_call_button2=Ξεκινήστε
|
||
initiate_audio_video_call_tooltip2=Ξεκινήστε μια βιντεοκλήση
|
||
initiate_audio_call_button2=Ηχητική συνομιλία
|
||
|
||
peer_ended_conversation2=Το άτομο που καλείτε έχει τερματίσει την συνομιλία.
|
||
restart_call=Επανασυνδεθείτε
|
||
|
||
## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title which is displayed when the
|
||
## contact is offline.
|
||
## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title which is displayed
|
||
## when the call didn't go through.
|
||
call_timeout_notification_text=Η κλήση απορρίφθηκε
|
||
|
||
## LOCALIZATION NOTE (cancel_button):
|
||
## This button is displayed when a call has failed.
|
||
|
||
network_disconnected=Η σύνδεση στο δίκτυο διακόπηκε απρόσμενα.
|
||
connection_error_see_console_notification=Η κλήση απέτυχε: για πληροφορίες δείτε την κονσόλα.
|
||
|
||
## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
|
||
## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
|
||
## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
|
||
## by the brand name.
|
||
|
||
## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
|
||
## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
|
||
## logo.
|
||
|
||
## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
|
||
## a signed-in to signed-in user call.
|
||
feedback_rejoin_button=Επανασυνδεθείτε
|
||
## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
|
||
## an abusive user.
|
||
feedback_report_user_button=Αναφορά χρήστη
|
||
|
||
tour_label=Περιήγηση
|
||
|
||
|
||
## LOCALIZATION NOTE (door_hanger_return, door_hanger_prompt_name, door_hanger_button): Dialog message on leaving conversation
|
||
|
||
# Infobar strings
|
||
|
||
|
||
# Context in conversation strings
|
||
|
||
## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
|
||
## has no conversations available.
|
||
## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_start_message2): Subheading inviting the
|
||
## user to start a new conversation.
|
||
|
||
# E10s not supported strings
|
||
|
||
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
|
||
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
|
||
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
|
||
|
||
## LOCALIZATION NOTE: In this file, don't translate the part between {{..}}
|
||
|
||
# Text chat strings
|
||
chat_textbox_placeholder=Πληκτρολογήστε εδώ…
|
||
|
||
## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
|
||
## should remain "Firefox Hello" for all locales.
|
||
clientShortname2=Firefox Hello
|
||
|
||
conversation_has_ended=Η συνομιλία τερματίστηκε.
|
||
|
||
generic_failure_no_reason2=Θα θέλατε να προσπαθήσετε ξανά;
|
||
|
||
help_label=Βοήθεια
|
||
|
||
mute_local_audio_button_title=Σίγαση ήχου
|
||
unmute_local_audio_button_title=Ενεργοποίηση ήχου
|
||
|
||
## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button):
|
||
## This button is displayed when a call has failed.
|
||
retry_call_button=Επανάκληση
|
||
|
||
rooms_leave_button_label=Αποχώρηση
|
||
|
||
rooms_panel_title=Επιλέξτε μια συνομιλία η ξεκινήστε μια καινούργια
|
||
|
||
rooms_room_full_call_to_action_label=Μάθετε περισσότερα για το {{clientShortname}} »
|
||
rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Κάντε λήψη του {{brandShortname}} για να ξεκινήσετε την δική σας
|
||
rooms_room_full_label=Υπάρχουν ήδη δύο άτομα σε αυτήν τη συνομιλία.
|
||
rooms_room_join_label=Συμμετέχετε στη συνομιλία
|
||
rooms_room_joined_label=Κάποιος εισήλθε στην συνομιλία!
|
||
|
||
self_view_hidden_message=Το βίντεο σας εμφανίζεται μόνο στους υπόλοιπους συμμετέχοντες: μεγαλώστε το παράθυρό σας για να εμφανιστεί και σε εσάς
|
||
|
||
## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
|
||
## as this will be replaced by clientShortname2.
|
||
|
||
## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
|
||
## should remain "Hello" for all locales.
|
||
clientSuperShortname=Hello
|