tenfourfox/browser/extensions/loop/chrome/locale/el/loop.properties
Cameron Kaiser c9b2922b70 hello FPR
2017-04-19 00:56:45 -07:00

168 lines
7.3 KiB
Properties
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
# Panel Strings
## LOCALIZATION_NOTE(loopMenuItem_label): Label of the menu item that is placed
## inside the browser 'Tools' menu. Use the unicode ellipsis char, \u2026, or
## use "..." if \u2026 doesn't suit traditions in your locale.
## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_title_line_one, sign_in_again_title_line_two2):
## These are displayed together at the top of the panel when a user is needed to
## sign-in again. The emphesis is on the first line to get the user to sign-in again,
## and this is displayed in slightly larger font. Please arrange as necessary for
## your locale.
## {{clientShortname2}} will be replaced by the brand name for either string.
## LOCALIZATION_NOTE(sign_in_again_use_as_guest_button2): {{clientSuperShortname}}
## will be replaced by the super short brandname.
## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_subheading2): Message inviting the
## user to create his or her first conversation.
## LOCALIZATION_NOTE(first_time_experience_content): Message describing
## ways to use Hello project.
## LOCALIZATION_NOTE(invite_copy_link_button, invite_copied_link_button,
## invite_email_link_button, invite_facebook_button2): These labels appear under
## an iconic button for the invite view.
# Status text
# Error bars
## LOCALIZATION NOTE(session_expired_error_description,could_not_authenticate,password_changed_question,try_again_later,could_not_connect,check_internet_connection,login_expired,service_not_available,problem_accessing_account):
## These may be displayed at the top of the panel.
## LOCALIZATION NOTE(retry_button): Displayed when there is an error to retry
## the appropriate action.
## LOCALIZATION NOTE (share_email_body7): In this item, don't translate the
## part between {{..}} and leave the \n\n part alone
## LOCALIZATION NOTE (share_email_body_context3): In this item, don't translate
## the part between {{..}} and leave the \n\n part alone.
## LOCALIZATION NOTE (share_email_footer2): Common footer content for both email types
## LOCALIZATION NOTE (share_tweeet): In this item, don't translate the part
## between {{..}}. Please keep the text below 117 characters to make sure it fits
## in a tweet.
## LOCALIZATION NOTE (copy_link_menuitem, email_link_menuitem, delete_conversation_menuitem):
## These menu items are displayed from a panel's context menu for a conversation.
# Conversation Window Strings
initiate_call_button_label2=Είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε την συνομιλία;
hangup_button_title=Τερματισμός
hangup_button_caption2=Έξοδος
## LOCALIZATION NOTE (call_with_contact_title): The title displayed
## when calling a contact. Don't translate the part between {{..}} because
## this will be replaced by the contact's name.
call_with_contact_title=Σε συνομιλία με {{incomingCallIdentity}}
# Outgoing conversation
outgoing_call_title=Έναρξη συνομιλίας;
initiate_audio_video_call_button2=Ξεκινήστε
initiate_audio_video_call_tooltip2=Ξεκινήστε μια βιντεοκλήση
initiate_audio_call_button2=Ηχητική συνομιλία
peer_ended_conversation2=Το άτομο που καλείτε έχει τερματίσει την συνομιλία.
restart_call=Επανασυνδεθείτε
## LOCALIZATION NOTE (contact_offline_title): Title which is displayed when the
## contact is offline.
## LOCALIZATION NOTE (call_timeout_notification_text): Title which is displayed
## when the call didn't go through.
call_timeout_notification_text=Η κλήση απορρίφθηκε
## LOCALIZATION NOTE (cancel_button):
## This button is displayed when a call has failed.
network_disconnected=Η σύνδεση στο δίκτυο διακόπηκε απρόσμενα.
connection_error_see_console_notification=Η κλήση απέτυχε: για πληροφορίες δείτε την κονσόλα.
## LOCALIZATION NOTE (legal_text_and_links3): In this item, don't translate the
## parts between {{..}} because these will be replaced with links with the labels
## from legal_text_tos and legal_text_privacy. clientShortname will be replaced
## by the brand name.
## LOCALIZATION NOTE (powered_by_beforeLogo, powered_by_afterLogo):
## These 2 strings are displayed before and after a 'Telefonica'
## logo.
## LOCALIZATION_NOTE (feedback_rejoin_button): Displayed on the feedback form after
## a signed-in to signed-in user call.
feedback_rejoin_button=Επανασυνδεθείτε
## LOCALIZATION NOTE (feedback_report_user_button): Used to report a user in the case of
## an abusive user.
feedback_report_user_button=Αναφορά χρήστη
tour_label=Περιήγηση
## LOCALIZATION NOTE (door_hanger_return, door_hanger_prompt_name, door_hanger_button): Dialog message on leaving conversation
# Infobar strings
# Context in conversation strings
## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_message_heading2): Title shown when user
## has no conversations available.
## LOCALIZATION NOTE(no_conversations_start_message2): Subheading inviting the
## user to start a new conversation.
# E10s not supported strings
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/.
## LOCALIZATION NOTE: In this file, don't translate the part between {{..}}
# Text chat strings
chat_textbox_placeholder=Πληκτρολογήστε εδώ…
## LOCALIZATION NOTE(clientShortname2): This should not be localized and
## should remain "Firefox Hello" for all locales.
clientShortname2=Firefox Hello
conversation_has_ended=Η συνομιλία τερματίστηκε.
generic_failure_no_reason2=Θα θέλατε να προσπαθήσετε ξανά;
help_label=Βοήθεια
mute_local_audio_button_title=Σίγαση ήχου
unmute_local_audio_button_title=Ενεργοποίηση ήχου
## LOCALIZATION NOTE (retry_call_button):
## This button is displayed when a call has failed.
retry_call_button=Επανάκληση
rooms_leave_button_label=Αποχώρηση
rooms_panel_title=Επιλέξτε μια συνομιλία η ξεκινήστε μια καινούργια
rooms_room_full_call_to_action_label=Μάθετε περισσότερα για το {{clientShortname}} »
rooms_room_full_call_to_action_nonFx_label=Κάντε λήψη του {{brandShortname}} για να ξεκινήσετε την δική σας
rooms_room_full_label=Υπάρχουν ήδη δύο άτομα σε αυτήν τη συνομιλία.
rooms_room_join_label=Συμμετέχετε στη συνομιλία
rooms_room_joined_label=Κάποιος εισήλθε στην συνομιλία!
self_view_hidden_message=Το βίντεο σας εμφανίζεται μόνο στους υπόλοιπους συμμετέχοντες: μεγαλώστε το παράθυρό σας για να εμφανιστεί και σε εσάς
## LOCALIZATION NOTE (tos_failure_message): Don't translate {{clientShortname}}
## as this will be replaced by clientShortname2.
## LOCALIZATION NOTE(clientSuperShortname): This should not be localized and
## should remain "Hello" for all locales.
clientSuperShortname=Hello