Retro68/binutils/bfd/po/sv.po

3222 lines
94 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-03-26 19:18:29 +00:00
# Swedish messages for bfd.
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bfd 2.14rel030712\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-11 13:53+0930\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-14 22:40+0200\n"
"Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: aout-adobe.c:204
#, c-format
msgid "%s: Unknown section type in a.out.adobe file: %x\n"
msgstr "%s: Ok<4F>nd sektionstyp i a.out.adobe-fil: %x\n"
#: aout-cris.c:207
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type exported: %d"
msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp exporterad: %d"
#: aout-cris.c:251
#, c-format
msgid "%s: Invalid relocation type imported: %d"
msgstr "%s: Ogiltig omlokaliseringstyp importerad: %d"
#: aout-cris.c:262
#, c-format
msgid "%s: Bad relocation record imported: %d"
msgstr "%s: Felaktig omlokaliseringstyp importerad: %d"
#: aoutx.h:1295 aoutx.h:1716
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i a.out-objektfilformat"
#: aoutx.h:1682
#, c-format
msgid "%s: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format"
msgstr "%s: kan inte representera sektion f<>r symbolen \"%s\" i a.out-objektfilformat"
#: aoutx.h:1684
msgid "*unknown*"
msgstr "*ok<6F>nd*"
#: aoutx.h:3776
#, c-format
msgid "%s: relocatable link from %s to %s not supported"
msgstr "%s: omlokaliseringsbar l<>nk fr<66>n %s till %s st<73>ds inte"
#: archive.c:1751
msgid "Warning: writing archive was slow: rewriting timestamp\n"
msgstr "Varning: arkivskrivning var l<>ngsam: skriver om tidsst<73>mpel\n"
#: archive.c:2014
msgid "Reading archive file mod timestamp"
msgstr "L<>ser arkivfilens modifieringstidsst<73>mpel"
#: archive.c:2040
msgid "Writing updated armap timestamp"
msgstr "Skriver uppdaterad armap-tidsst<73>mpel"
#: bfd.c:280
msgid "No error"
msgstr "Inget fel"
#: bfd.c:281
msgid "System call error"
msgstr "Systemanropsfel"
#: bfd.c:282
msgid "Invalid bfd target"
msgstr "Ogiltigt bfd-m<>l"
#: bfd.c:283
msgid "File in wrong format"
msgstr "Filen <20>r i fel format"
#: bfd.c:284
msgid "Archive object file in wrong format"
msgstr "Arkivobjektfil <20>r i fel format"
#: bfd.c:285
msgid "Invalid operation"
msgstr "Ogiltig <20>tg<74>rd"
#: bfd.c:286
msgid "Memory exhausted"
msgstr "Minnet <20>r slut"
#: bfd.c:287
msgid "No symbols"
msgstr "Inga symboler"
#: bfd.c:288
msgid "Archive has no index; run ranlib to add one"
msgstr "Arkivet har inget index; k<>r ranlib f<>r att l<>gga till ett"
#: bfd.c:289
msgid "No more archived files"
msgstr "Inga fler arkiverade filer"
#: bfd.c:290
msgid "Malformed archive"
msgstr "Trasigt arkiv"
#: bfd.c:291
msgid "File format not recognized"
msgstr "Filformatet k<>nns inte igen"
#: bfd.c:292
msgid "File format is ambiguous"
msgstr "Filformatet <20>r tvetydigt"
#: bfd.c:293
msgid "Section has no contents"
msgstr "Sektionen har inget inneh<65>ll"
#: bfd.c:294
msgid "Nonrepresentable section on output"
msgstr "Ickerepresenterbar sektion i utdata"
#: bfd.c:295
msgid "Symbol needs debug section which does not exist"
msgstr "Symbolen kr<6B>ver fels<6C>kningssektion som inte finns"
#: bfd.c:296
msgid "Bad value"
msgstr "Felaktigt v<>rde"
#: bfd.c:297
msgid "File truncated"
msgstr "Filen trunkerad"
#: bfd.c:298
msgid "File too big"
msgstr "Filen <20>r f<>r stor"
#: bfd.c:299
msgid "#<Invalid error code>"
msgstr "#<Ogiltig felkod>"
#: bfd.c:687
#, c-format
msgid "BFD %s assertion fail %s:%d"
msgstr "BFD %s-f<>rs<72>kran misslyckades %s:%d"
#: bfd.c:703
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d i %s\n"
#: bfd.c:707
#, c-format
msgid "BFD %s internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n"
#: bfd.c:709
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Rapportera g<>rna detta fel.\n"
#: bfdwin.c:202
#, c-format
msgid "not mapping: data=%lx mapped=%d\n"
msgstr "mappar inte: data=%lx mappat=%d\n"
#: bfdwin.c:205
msgid "not mapping: env var not set\n"
msgstr "mappar inte: milj<6C>variabel <20>r inte satt\n"
#: binary.c:306
#, c-format
msgid "Warning: Writing section `%s' to huge (ie negative) file offset 0x%lx."
msgstr "Varning: Skrivning av sektionen \"%s\" till enormt (dvs negativt) avl<76>gsen byte 0x%lx."
# src/menus.c:341
#: coff-a29k.c:120
msgid "Missing IHCONST"
msgstr "IHCONST saknas"
# src/menus.c:341
#: coff-a29k.c:181
msgid "Missing IHIHALF"
msgstr "IHIHALF saknas"
#: coff-a29k.c:213 coff-or32.c:236
msgid "Unrecognized reloc"
msgstr "Ok<4F>nd omlokalisering"
#: coff-a29k.c:409
msgid "missing IHCONST reloc"
msgstr "IHCONST-omlokalisering saknas"
#: coff-a29k.c:499
msgid "missing IHIHALF reloc"
msgstr "IHIHALF-omlokalisering saknas"
#: coff-alpha.c:884 coff-alpha.c:921 coff-alpha.c:1992 coff-mips.c:1397
msgid "GP relative relocation used when GP not defined"
msgstr "GP-relativ omlokalisering anv<6E>ndes d<> GP inte <20>r definierad"
#: coff-alpha.c:1488
msgid "using multiple gp values"
msgstr "anv<6E>nder flera gp-v<>rden"
#: coff-arm.c:1066 elf32-arm.h:294
#, c-format
msgid "%s: unable to find THUMB glue '%s' for `%s'"
msgstr "%s: kunde inte hitta THUMB-klistret \"%s\" till \"%s\""
#: coff-arm.c:1096 elf32-arm.h:329
#, c-format
msgid "%s: unable to find ARM glue '%s' for `%s'"
msgstr "%s: kunde inte hitta ARM-klistret \"%s\" till \"%s\""
#: coff-arm.c:1394 coff-arm.c:1489 elf32-arm.h:892 elf32-arm.h:999
#, c-format
msgid "%s(%s): warning: interworking not enabled."
msgstr "%s(%s): varning: samverkande <20>r inte aktiverat."
#: coff-arm.c:1398 elf32-arm.h:1002
#, c-format
msgid " first occurrence: %s: arm call to thumb"
msgstr " f<>rsta f<>rekomst: %s: arm-anrop till thumb"
#: coff-arm.c:1493 elf32-arm.h:895
#, c-format
msgid " first occurrence: %s: thumb call to arm"
msgstr " f<>rsta f<>rekomst: %s: thumb-anrop till arm"
#: coff-arm.c:1496
msgid " consider relinking with --support-old-code enabled"
msgstr " <20>verv<72>g oml<6D>nkning med --support-old-code aktiverat"
#: coff-arm.c:1788 coff-tic80.c:687 cofflink.c:3038
#, c-format
msgid "%s: bad reloc address 0x%lx in section `%s'"
msgstr "%s: felaktig omlokaliseringsadress 0x%lx i sektionen \"%s\""
#: coff-arm.c:2132
#, c-format
msgid "%s: illegal symbol index in reloc: %d"
msgstr "%s: otill<6C>tet symbolindex i omlokalisering: %d"
#: coff-arm.c:2265
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas %s is compiled for APCS-%d"
msgstr "FEL: %s kompilerad f<>r APCS-%d, medan %s <20>r kompilerad f<>r APCS-%d"
#: coff-arm.c:2280 elf32-arm.h:2328
#, c-format
msgid "ERROR: %s passes floats in float registers, whereas %s passes them in integer registers"
msgstr "FEL: %s skickar flyttal i flyttalsregister, medan %s skickar dem i heltalsregister"
#: coff-arm.c:2283 elf32-arm.h:2333
#, c-format
msgid "ERROR: %s passes floats in integer registers, whereas %s passes them in float registers"
msgstr "FEL: %s skickar flyttal i heltalsregister, medan %s skickar dem i flyttalsregister"
#: coff-arm.c:2298
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled as position independent code, whereas target %s is absolute position"
msgstr "FEL: %s <20>r kompilerad som positionsoberoende kod, medan m<>let %s har absolut position"
#: coff-arm.c:2301
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled as absolute position code, whereas target %s is position independent"
msgstr "FEL: %s <20>r kompilerad som kod med absolut position, medan m<>let %s <20>r positionsoberoende"
#: coff-arm.c:2330 elf32-arm.h:2405
#, c-format
msgid "Warning: %s supports interworking, whereas %s does not"
msgstr "Varning: %s st<73>der samverkande, medan %s d<>remot inte g<>r det"
#: coff-arm.c:2333 elf32-arm.h:2412
#, c-format
msgid "Warning: %s does not support interworking, whereas %s does"
msgstr "Varning: %s st<73>der inte samverkande, medan %s d<>remot g<>r det"
#: coff-arm.c:2360
#, c-format
msgid "private flags = %x:"
msgstr "privata flaggor = %x:"
#: coff-arm.c:2368 elf32-arm.h:2467
msgid " [floats passed in float registers]"
msgstr " [flyttal skickade i flyttalsregister]"
#: coff-arm.c:2370
msgid " [floats passed in integer registers]"
msgstr " [flyttal skickade i heltalsregister]"
#: coff-arm.c:2373 elf32-arm.h:2470
msgid " [position independent]"
msgstr " [positionsoberoende]"
#: coff-arm.c:2375
msgid " [absolute position]"
msgstr " [absolut position]"
#: coff-arm.c:2379
msgid " [interworking flag not initialised]"
msgstr " [samverkandeflagga <20>r inte initierad]"
#: coff-arm.c:2381
msgid " [interworking supported]"
msgstr " [samverkan st<73>ds]"
#: coff-arm.c:2383
msgid " [interworking not supported]"
msgstr " [samverkan st<73>ds inte]"
#: coff-arm.c:2431 elf32-arm.h:2150
#, c-format
msgid "Warning: Not setting interworking flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
msgstr "Varning: St<53>ller inte in samverkansflaggan f<>r %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande"
#: coff-arm.c:2435 elf32-arm.h:2154
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s due to outside request"
msgstr "Varning: St<53>nger av samverkansflaggan f<>r %s p<> grund av beg<65>ran utifr<66>n"
#: coff-h8300.c:1096
#, c-format
msgid "cannot handle R_MEM_INDIRECT reloc when using %s output"
msgstr "kan inte hantera R_MEM_INDIRECT-omlokalisering vid anv<6E>ndning av %s-utdata"
#: coff-i960.c:137 coff-i960.c:486
msgid "uncertain calling convention for non-COFF symbol"
msgstr "os<6F>ker anropskonvention f<>r icke-COFF-symbol"
#: coff-m68k.c:482 coff-mips.c:2394 elf32-m68k.c:2193 elf32-mips.c:1783
msgid "unsupported reloc type"
msgstr "omlokaliseringstypen st<73>ds inte"
#: coff-mips.c:839 elf32-mips.c:1088 elf64-mips.c:1590 elfn32-mips.c:1554
msgid "GP relative relocation when _gp not defined"
msgstr "GP-relativ omlokalisering d<> _gp inte var definierat"
#. No other sections should appear in -membedded-pic
#. code.
#: coff-mips.c:2431
msgid "reloc against unsupported section"
msgstr "omlokalisering mot sektion som inte st<73>ds"
#: coff-mips.c:2439
msgid "reloc not properly aligned"
msgstr "omlokalisering inte p<> j<>mn gr<67>ns"
#: coff-rs6000.c:2790
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type 0x%02x"
msgstr "%s: omlokaliseringstypen 0x%02x st<73>ds inte"
#: coff-rs6000.c:2883
#, c-format
msgid "%s: TOC reloc at 0x%x to symbol `%s' with no TOC entry"
msgstr "%s: TOC-omlokalisering vid 0x%x till symbolen \"%s\" utan n<>gon TOC-post"
#: coff-rs6000.c:3616 coff64-rs6000.c:2109
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized smclas %d"
msgstr "%s: symbolen \"%s\" har ok<6F>nd smclas %d"
#: coff-tic4x.c:170 coff-tic54x.c:288 coff-tic80.c:450
#, c-format
msgid "Unrecognized reloc type 0x%x"
msgstr "Ok<4F>nd omlokaliseringstyp 0x%x"
#: coff-tic4x.c:218 coff-tic54x.c:373 coffcode.h:5045
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in relocs"
msgstr "%s: varning: otill<6C>tet symbolindex %ld i omlokaliseringarna"
#: coff-w65.c:364
#, c-format
msgid "ignoring reloc %s\n"
msgstr "ignorerar omlokalisering %s\n"
#: coffcode.h:1108
#, c-format
msgid "%s (%s): Section flag %s (0x%x) ignored"
msgstr "%s (%s): Sektionsflaggan %s (0x%x) ignorerades"
#: coffcode.h:2214
#, c-format
msgid "Unrecognized TI COFF target id '0x%x'"
msgstr "Ok<4F>nt TI COFF-m<>lid \"0x%x\""
#: coffcode.h:4437
#, c-format
msgid "%s: warning: illegal symbol index %ld in line numbers"
msgstr "%s: varning: otill<6C>tet symbolindex %ld i radnummer"
#: coffcode.h:4451
#, c-format
msgid "%s: warning: duplicate line number information for `%s'"
msgstr "%s: varning: dubbel radnummersinformation f<>r \"%s\""
#: coffcode.h:4805
#, c-format
msgid "%s: Unrecognized storage class %d for %s symbol `%s'"
msgstr "%s: Ok<4F>nd lagringsklass %d f<>r %s-symbolen \"%s\""
#: coffcode.h:4938
#, c-format
msgid "warning: %s: local symbol `%s' has no section"
msgstr "varning: %s: lokala symbolen \"%s\" har ingen sektion"
#: coffcode.h:5083
#, c-format
msgid "%s: illegal relocation type %d at address 0x%lx"
msgstr "%s: otill<6C>ten omlokaliseringstyp %d p<> adress 0x%lx"
#: coffgen.c:1666
#, c-format
msgid "%s: bad string table size %lu"
msgstr "%s: felaktig str<74>ngtabellstorlek %lu"
#: cofflink.c:538 elflink.h:1276
#, c-format
msgid "Warning: type of symbol `%s' changed from %d to %d in %s"
msgstr "Varning: typen p<> symbolen \"%s\" <20>ndrades fr<66>n %d till %d i %s"
#: cofflink.c:2328
#, c-format
msgid "%s: relocs in section `%s', but it has no contents"
msgstr "%s: omlokaliseringar i sektionen \"%s\", men den har inget inneh<65>ll"
#: cofflink.c:2671 coffswap.h:890
#, c-format
msgid "%s: %s: reloc overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: %s: omlokalisering ger <20>verspill: 0x%lx > 0xffff"
#: cofflink.c:2680 coffswap.h:876
#, c-format
msgid "%s: warning: %s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: varning: %s: radnummer ger <20>verspill: 0x%lx > 0xffff"
#: cpu-arm.c:196 cpu-arm.c:206
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for the EP9312, whereas %s is compiled for XScale"
msgstr "FEL: %s kompilerad f<>r EP9312, medan %s <20>r kompilerad f<>r XScale"
#: cpu-arm.c:344
#, c-format
msgid "warning: unable to update contents of %s section in %s"
msgstr "varning: kan inte uppdatera inneh<65>llet i %s-sektion i %s"
#: dwarf2.c:380
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_str section."
msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_str."
#: dwarf2.c:397
#, c-format
msgid "Dwarf Error: DW_FORM_strp offset (%lu) greater than or equal to .debug_str size (%lu)."
msgstr "Dwarf-fel: DW_FORM_strp-avst<73>ndet (%lu) st<73>rre <20>n eller lika med storleken p<> .debug_str (%lu)."
#: dwarf2.c:541
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_abbrev section."
msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_abbrev."
#: dwarf2.c:556
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Abbrev offset (%lu) greater than or equal to .debug_abbrev size (%lu)."
msgstr "Dwarf-fel: F<>rkortningsavst<73>ndet (%lu) st<73>rre <20>n eller lika med storleken .debug_abbrev (%lu)."
#: dwarf2.c:756
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Invalid or unhandled FORM value: %u."
msgstr "Dwarf-fel: Ogiltig eller ohanterat FORM-v<>rde: %u."
#: dwarf2.c:933
msgid "Dwarf Error: mangled line number section (bad file number)."
msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion (felaktigt filnummer)."
#: dwarf2.c:1032
msgid "Dwarf Error: Can't find .debug_line section."
msgstr "Dwarf-fel: Kan inte hitta sektionen .debug_line."
#: dwarf2.c:1049
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Line offset (%lu) greater than or equal to .debug_line size (%lu)."
msgstr "Dwarf-fel: Radavst<73>ndet (%lu) st<73>rre <20>n eller lika med storleken .debug_line (%lu)."
#: dwarf2.c:1255
msgid "Dwarf Error: mangled line number section."
msgstr "Dwarf-fel: trasig radnummerssektion."
#: dwarf2.c:1470 dwarf2.c:1620
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Could not find abbrev number %u."
msgstr "Dwarf-fel: Kunde inte hitta f<>rkortningsnumret %u."
#: dwarf2.c:1581
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found dwarf version '%u', this reader only handles version 2 information."
msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version \"%u\", denna l<>sare hanterar endast information fr<66>n version 2."
#: dwarf2.c:1588
#, c-format
msgid "Dwarf Error: found address size '%u', this reader can not handle sizes greater than '%u'."
msgstr "Dwarf-fel: hittade adresstorleken \"%u\", denna l<>sare kan inte hantera storlekar st<73>rre <20>n \"%u\"."
#: dwarf2.c:1611
#, c-format
msgid "Dwarf Error: Bad abbrev number: %u."
msgstr "Dwarf-fel: Felaktigt f<>rkortningsnummer: %u."
#: ecoff.c:1339
#, c-format
msgid "Unknown basic type %d"
msgstr "Ok<4F>nd grundtyp %d"
#: ecoff.c:1599
#, c-format
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Symbol slut+1: %ld"
#: ecoff.c:1606 ecoff.c:1609
#, c-format
msgid ""
"\n"
" First symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" F<>rsta symbolen: %ld"
#: ecoff.c:1621
#, c-format
msgid ""
"\n"
" End+1 symbol: %-7ld Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Symbol slut+1: %-7ld Typ: %s"
#: ecoff.c:1628
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Local symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" Lokal symbol: %ld"
#: ecoff.c:1636
#, c-format
msgid ""
"\n"
" struct; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" struct; symbol slut+1: %ld"
#: ecoff.c:1641
#, c-format
msgid ""
"\n"
" union; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" union; symbol slut+1: %ld"
#: ecoff.c:1646
#, c-format
msgid ""
"\n"
" enum; End+1 symbol: %ld"
msgstr ""
"\n"
" enum; symbol slut+1: %ld"
#: ecoff.c:1652
#, c-format
msgid ""
"\n"
" Type: %s"
msgstr ""
"\n"
" Typ: %s"
#: elf-hppa.h:1458 elf-hppa.h:1491 elf-m10300.c:1628 elf64-sh64.c:1704
#, c-format
msgid "%s: warning: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: varning: ol<6F>slig omlokalisering mot symbolen \"%s\" fr<66>n sektionen %s"
#: elf-m10200.c:442 elf-m10300.c:1695 elf32-arm.h:2088 elf32-avr.c:812
#: elf32-cris.c:1390 elf32-d10v.c:570 elf32-fr30.c:634 elf32-frv.c:815
#: elf32-h8300.c:528 elf32-i860.c:1028 elf32-ip2k.c:1586 elf32-iq2000.c:699
#: elf32-m32r.c:1283 elf32-m68hc1x.c:1305 elf32-msp430.c:510
#: elf32-openrisc.c:436 elf32-v850.c:1777 elf32-xstormy16.c:976
#: elf64-mmix.c:1332
msgid "internal error: out of range error"
msgstr "internt fel: utanf<6E>r intervallet"
#: elf-m10200.c:446 elf-m10300.c:1699 elf32-arm.h:2092 elf32-avr.c:816
#: elf32-cris.c:1394 elf32-d10v.c:574 elf32-fr30.c:638 elf32-frv.c:819
#: elf32-h8300.c:532 elf32-i860.c:1032 elf32-iq2000.c:703 elf32-m32r.c:1287
#: elf32-m68hc1x.c:1309 elf32-msp430.c:514 elf32-openrisc.c:440
#: elf32-v850.c:1781 elf32-xstormy16.c:980 elf64-mmix.c:1336 elfxx-mips.c:6452
msgid "internal error: unsupported relocation error"
msgstr "internt fel: omlokaliseringen st<73>ds inte"
#: elf-m10200.c:450 elf-m10300.c:1703 elf32-arm.h:2096 elf32-d10v.c:578
#: elf32-h8300.c:536 elf32-m32r.c:1291 elf32-m68hc1x.c:1313
msgid "internal error: dangerous error"
msgstr "internt fel: farligt fel"
#: elf-m10200.c:454 elf-m10300.c:1707 elf32-arm.h:2100 elf32-avr.c:824
#: elf32-cris.c:1402 elf32-d10v.c:582 elf32-fr30.c:646 elf32-frv.c:827
#: elf32-h8300.c:540 elf32-i860.c:1040 elf32-ip2k.c:1601 elf32-iq2000.c:711
#: elf32-m32r.c:1295 elf32-m68hc1x.c:1317 elf32-msp430.c:522
#: elf32-openrisc.c:448 elf32-v850.c:1801 elf32-xstormy16.c:988
#: elf64-mmix.c:1344
msgid "internal error: unknown error"
msgstr "internt fel: ok<6F>nt fel"
#: elf.c:372
#, c-format
msgid "%s: invalid string offset %u >= %lu for section `%s'"
msgstr "%s: ogiltigt str<74>ngavst<73>nd %u >= %lu f<>r sektionen \"%s\""
#: elf.c:624
#, c-format
msgid "%s: invalid SHT_GROUP entry"
msgstr "%s: ogiltig SHT_GROUP-post"
#: elf.c:695
#, c-format
msgid "%s: no group info for section %s"
msgstr "%s: ingen gruppinformation f<>r sektionen %s"
#: elf.c:1055
msgid ""
"\n"
"Program Header:\n"
msgstr ""
"\n"
"Programhuvud:\n"
#: elf.c:1106
msgid ""
"\n"
"Dynamic Section:\n"
msgstr ""
"\n"
"Dynamisk sektion:\n"
#: elf.c:1235
msgid ""
"\n"
"Version definitions:\n"
msgstr ""
"\n"
"Versionsdefinitioner:\n"
#: elf.c:1258
msgid ""
"\n"
"Version References:\n"
msgstr ""
"\n"
"Versionsreferenser:\n"
#: elf.c:1263
#, c-format
msgid " required from %s:\n"
msgstr " kr<6B>vs fr<66>n %s:\n"
#: elf.c:1944
#, c-format
msgid "%s: invalid link %lu for reloc section %s (index %u)"
msgstr "%s: ogiltig l<>nk %lu f<>r omlokaliseringssektion %s (index %u)"
#: elf.c:3686
#, c-format
msgid "%s: Not enough room for program headers (allocated %u, need %u)"
msgstr "%s: Inte tillr<6C>ckligt med utrymme f<>r programhuvuden (allokerade %u, beh<65>ver %u)"
#: elf.c:3791
#, c-format
msgid "%s: Not enough room for program headers, try linking with -N"
msgstr "%s: Inte tillr<6C>ckligt med utrymme f<>r programhuvuden, f<>rs<72>k att l<>nka med -N"
#: elf.c:3922
#, c-format
msgid "Error: First section in segment (%s) starts at 0x%x whereas the segment starts at 0x%x"
msgstr "Fel: F<>rsta sektionen i segmentet (%s) b<>rjar vid 0x%x medan segmentet b<>rjar med 0x%x"
#: elf.c:4242
#, c-format
msgid "%s: warning: allocated section `%s' not in segment"
msgstr "%s: varning: allokerad sektion \"%s\" inte i segment"
#: elf.c:4566
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' required but not present"
msgstr "%s: symbolen \"%s\" kr<6B>vs men finns inte med"
#: elf.c:4854
#, c-format
msgid "%s: warning: Empty loadable segment detected, is this intentional ?\n"
msgstr "%s: varning: Tomt inl<6E>sningsbart segment uppt<70>ckt, <20>r detta meningen?\n"
#: elf.c:5485
#, c-format
msgid "Unable to find equivalent output section for symbol '%s' from section '%s'"
msgstr "Kan inte hitta ekvivalent utdatasektion f<>r symbolen \"%s\" fr<66>n sektionen \"%s\""
#: elf.c:6298
#, c-format
msgid "%s: unsupported relocation type %s"
msgstr "%s: omlokaliseringstypen %s st<73>ds inte"
#: elf32-arm.h:1228
#, c-format
msgid "%s: Warning: Arm BLX instruction targets Arm function '%s'."
msgstr "%s: Varning: Arm BLX-instruktion anv<6E>nder Arm-funktionen \"%s\" som m<>l."
#: elf32-arm.h:1424
#, c-format
msgid "%s: Warning: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr "%s: Varning: Thumb BLX-instruktionen anv<6E>nder thumb-funktionen \"%s\" som m<>l."
#: elf32-arm.h:1918 elf32-sh.c:4706 elf64-sh64.c:1613
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): %s relocation against SEC_MERGE section"
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s omlokalisering mot SEC_MERGE-sektion"
#: elf32-arm.h:2012
#, c-format
msgid "%s: warning: unresolvable relocation %d against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: varning: ol<6F>slig omlokalisering %d mot symbolen \"%s\" fr<66>n sektionen %s"
#: elf32-arm.h:2202
#, c-format
msgid "Warning: Clearing the interworking flag of %s because non-interworking code in %s has been linked with it"
msgstr "Varning: St<53>nger av samverkandeflaggan i %s eftersom icke-samverkande kod i %s har l<>nkats med det"
#: elf32-arm.h:2302
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for EABI version %d, whereas %s is compiled for version %d"
msgstr "FEL: %s <20>r kompilerad f<>r EABI version %d, medan %s <20>r kompilerad f<>r version %d"
#: elf32-arm.h:2316
#, c-format
msgid "ERROR: %s is compiled for APCS-%d, whereas target %s uses APCS-%d"
msgstr "FEL: %s <20>r kompilerad f<>r APCS-%d, medan m<>let %s anv<6E>nder APCS-%d"
#: elf32-arm.h:2344
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses VFP instructions, whereas %s does not"
msgstr "FEL: %s anv<6E>nder VFP-instruktioner, men det g<>r inte %s"
#: elf32-arm.h:2349
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses FPA instructions, whereas %s does not"
msgstr "FEL: %s anv<6E>nder FPA-instruktioner, men det g<>r inte %s"
#: elf32-arm.h:2360 elf32-arm.h:2365
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses Maverick instructions, whereas %s does not"
msgstr "FEL: %s anv<6E>nder Maverick-instruktioner, men det g<>r inte %s"
#: elf32-arm.h:2385
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses software FP, whereas %s uses hardware FP"
msgstr "FEL: %s anv<6E>nder programvaruflyttal, medan %s anv<6E>nder h<>rdvaruflyttal"
#: elf32-arm.h:2390
#, c-format
msgid "ERROR: %s uses hardware FP, whereas %s uses software FP"
msgstr "FEL: %s anv<6E>nder h<>rdvaruflyttal, medan %s anv<6E>nder programvaruflyttal"
#. Ignore init flag - it may not be set, despite the flags field
#. containing valid data.
#: elf32-arm.h:2443 elf32-cris.c:2975 elf32-m68hc1x.c:1459 elf32-m68k.c:397
#: elf32-vax.c:546 elfxx-mips.c:9238
#, c-format
msgid "private flags = %lx:"
msgstr "privata flaggor = %lx:"
#: elf32-arm.h:2452
msgid " [interworking enabled]"
msgstr " [samverkande <20>r aktiverat]"
#: elf32-arm.h:2460
msgid " [VFP float format]"
msgstr " [VFP-flyttalsformat]"
#: elf32-arm.h:2462
msgid " [Maverick float format]"
msgstr " [Maverick-flyttalsformat]"
#: elf32-arm.h:2464
msgid " [FPA float format]"
msgstr " [FPA-flyttalsformat]"
#: elf32-arm.h:2473
msgid " [new ABI]"
msgstr " [nytt ABI]"
#: elf32-arm.h:2476
msgid " [old ABI]"
msgstr " [gammalt ABI]"
#: elf32-arm.h:2479
msgid " [software FP]"
msgstr " [programvaru-FP]"
#: elf32-arm.h:2488
msgid " [Version1 EABI]"
msgstr " [Version1 EABI]"
#: elf32-arm.h:2491 elf32-arm.h:2502
msgid " [sorted symbol table]"
msgstr " [sorterad symboltabell]"
#: elf32-arm.h:2493 elf32-arm.h:2504
msgid " [unsorted symbol table]"
msgstr " [osorterad symboltabell]"
#: elf32-arm.h:2499
msgid " [Version2 EABI]"
msgstr " [Version2 EABI]"
#: elf32-arm.h:2507
msgid " [dynamic symbols use segment index]"
msgstr " [dynamiska symboler anv<6E>nder segmentindex]"
#: elf32-arm.h:2510
msgid " [mapping symbols precede others]"
msgstr " [mappsymboler har f<>retr<74>de f<>re andra]"
#: elf32-arm.h:2517
msgid " <EABI version unrecognised>"
msgstr " <EABI-version k<>nns inte igen>"
#: elf32-arm.h:2524
msgid " [relocatable executable]"
msgstr " [omlokaliseringsbar k<>rbar fil]"
#: elf32-arm.h:2527
msgid " [has entry point]"
msgstr " [har startpunkt]"
#: elf32-arm.h:2532
msgid "<Unrecognised flag bits set>"
msgstr "<Ok<4F>nda flaggbitar satta>"
#: elf32-avr.c:820 elf32-cris.c:1398 elf32-fr30.c:642 elf32-frv.c:823
#: elf32-i860.c:1036 elf32-ip2k.c:1597 elf32-iq2000.c:707 elf32-msp430.c:518
#: elf32-openrisc.c:444 elf32-v850.c:1785 elf32-xstormy16.c:984
#: elf64-mmix.c:1340
msgid "internal error: dangerous relocation"
msgstr "internt fel: farlig omlokalisering"
#: elf32-cris.c:931
#, c-format
msgid "%s: unresolvable relocation %s against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: ol<6F>slig omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" fr<66>n sektionen %s"
#: elf32-cris.c:993
#, c-format
msgid "%s: No PLT nor GOT for relocation %s against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: Varken n<>gon PLT eller GOT f<>r omlokalisering %s mot symbolen \"%s\" fr<66>n sektionen %s"
#: elf32-cris.c:996 elf32-cris.c:1122
msgid "[whose name is lost]"
msgstr "[vars namn tappats bort]"
#: elf32-cris.c:1111
#, c-format
msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against local symbol from %s section"
msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot lokal symbol fr<66>n sektionen %s"
#: elf32-cris.c:1118
#, c-format
msgid "%s: relocation %s with non-zero addend %d against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: omlokalisering %s med icke-tomt addendum %d mot symbolen \"%s\" fr<66>n sektionen %s"
#: elf32-cris.c:1143
#, c-format
msgid "%s: relocation %s is not allowed for global symbol: `%s' from %s section"
msgstr "%s: omlokaliseringen %s <20>r inte till<6C>ten f<>r global symbol: \"%s\" fr<66>n sektionen %s"
#: elf32-cris.c:1158
#, c-format
msgid "%s: relocation %s in section %s with no GOT created"
msgstr "%s: omlokalisering %s i sektionen %s utan GOT skapad"
#: elf32-cris.c:1277
#, c-format
msgid "%s: Internal inconsistency; no relocation section %s"
msgstr "%s: Intern inkonsistens; ingen omlokaliseringssektion %s"
#: elf32-cris.c:2500
#, c-format
msgid ""
"%s, section %s:\n"
" relocation %s should not be used in a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr ""
"%s, sektion %s:\n"
" omlokaliseringen %s b<>r inte anv<6E>ndas i ett delat objekt; kompilera om med -fPIC"
#: elf32-cris.c:2978
msgid " [symbols have a _ prefix]"
msgstr " [symboler har ett _-prefix]"
#: elf32-cris.c:3017
#, c-format
msgid "%s: uses _-prefixed symbols, but writing file with non-prefixed symbols"
msgstr "%s: anv<6E>nder symboler med _-prefix, men skriver fil med symboler utan prefix"
#: elf32-cris.c:3018
#, c-format
msgid "%s: uses non-prefixed symbols, but writing file with _-prefixed symbols"
msgstr "%s: anv<6E>nder symboler utan prefix, men skriver fil med symboler med _-prefix"
#: elf32-frv.c:1223
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules that use non-pic relocations"
msgstr "%s: kompilerad med %s och l<>nkad med moduler som anv<6E>nder icke-pic-omlokalisering"
#: elf32-frv.c:1273 elf32-iq2000.c:895
#, c-format
msgid "%s: compiled with %s and linked with modules compiled with %s"
msgstr "%s: kompilerad med %s och l<>nkad med moduler som kompilerats med %s"
#: elf32-frv.c:1285
#, c-format
msgid "%s: uses different unknown e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: anv<6E>nder andra ok<6F>nda e_flags-f<>lt (0x%lx) <20>n tidigare moduler (0x%lx)"
#: elf32-frv.c:1321 elf32-iq2000.c:933
#, c-format
msgid "private flags = 0x%lx:"
msgstr "privata flaggor = 0x%lx:"
#: elf32-gen.c:83 elf64-gen.c:82
#, c-format
msgid "%s: Relocations in generic ELF (EM: %d)"
msgstr "%s: Omlokalisering i allm<6C>n ELF (EM: %d)"
#: elf32-hppa.c:672 elf32-m68hc1x.c:176 elf64-ppc.c:3118
#, c-format
msgid "%s: cannot create stub entry %s"
msgstr "%s: kan inte skapa stubbstarten %s"
#: elf32-hppa.c:957 elf32-hppa.c:3538
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot reach %s, recompile with -ffunction-sections"
msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte n<> %s, kompilera om med -ffunction-sections"
#: elf32-hppa.c:1340 elf64-x86-64.c:672 elf64-x86-64.c:797
#, c-format
msgid "%s: relocation %s can not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte anv<6E>ndas d<> ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC"
#: elf32-hppa.c:1360
#, c-format
msgid "%s: relocation %s should not be used when making a shared object; recompile with -fPIC"
msgstr "%s: omlokaliseringen %s b<>r inte anv<6E>ndas d<> ett delat objekt skapas; kompilera om med -fPIC"
#: elf32-hppa.c:1553
#, c-format
msgid "Could not find relocation section for %s"
msgstr "Kunde inte hitta omlokaliseringssektion f<>r %s"
#: elf32-hppa.c:2828
#, c-format
msgid "%s: duplicate export stub %s"
msgstr "%s: dubbel exportstubb %s"
#: elf32-hppa.c:3416
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): fixing %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): fixar %s"
#: elf32-hppa.c:4039
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): cannot handle %s for %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hantera %s f<>r %s"
#: elf32-hppa.c:4357
msgid ".got section not immediately after .plt section"
msgstr ".got-sektionen f<>ljer inte omedelbart efter .plt-sektion"
#: elf32-i386.c:326
#, c-format
msgid "%s: invalid relocation type %d"
msgstr "%s: ogiltig omlokaliseringstyp %d"
#: elf32-i386.c:841 elf32-s390.c:990 elf32-sparc.c:887 elf32-xtensa.c:637
#: elf64-s390.c:943 elf64-x86-64.c:650
#, c-format
msgid "%s: bad symbol index: %d"
msgstr "%s: felaktigt symbolindex: %d"
#: elf32-i386.c:949 elf32-s390.c:1168 elf32-sh.c:6426 elf32-sparc.c:1011
#: elf64-s390.c:1129
#, c-format
msgid "%s: `%s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%s: \"%s\" anropad b<>de som lokal normal symbol och lokal tr<74>dsymbol"
#: elf32-i386.c:1064 elf32-s390.c:1279 elf64-ppc.c:3929 elf64-s390.c:1243
#: elf64-x86-64.c:886
#, c-format
msgid "%s: bad relocation section name `%s'"
msgstr "%s: felaktig omlokaliseringssektionsnamn \"%s\""
#: elf32-i386.c:2908 elf32-m68k.c:1757 elf32-s390.c:3022 elf32-sparc.c:2879
#: elf32-xtensa.c:2193 elf64-s390.c:3018 elf64-sparc.c:2664
#: elf64-x86-64.c:2452
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable relocation against symbol `%s'"
msgstr "%s(%s+0x%lx): ol<6F>slig omlokalisering mot symbolen \"%s\""
#: elf32-i386.c:2947 elf32-m68k.c:1796 elf32-s390.c:3072 elf64-s390.c:3068
#: elf64-x86-64.c:2490
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): reloc against `%s': error %d"
msgstr "%s(%s+0x%lx): omlokalisering mot \"%s\": fel %d"
#: elf32-ip2k.c:565 elf32-ip2k.c:571 elf32-ip2k.c:734 elf32-ip2k.c:740
msgid "ip2k relaxer: switch table without complete matching relocation information."
msgstr "ip2k-relaxerare: switchtabell utan helt matchande omlokaliseringsinformation."
#: elf32-ip2k.c:588 elf32-ip2k.c:767
msgid "ip2k relaxer: switch table header corrupt."
msgstr "ip2k-relaxerare: switchtabellshuvud trasigt."
#: elf32-ip2k.c:1395
#, c-format
msgid "ip2k linker: missing page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "ip2k-l<>nkare: sidinstruktion saknas vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
#: elf32-ip2k.c:1409
#, c-format
msgid "ip2k linker: redundant page instruction at 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
msgstr "ip2k-l<>nkare: redundant sidinstruktion vid 0x%08lx (dest = 0x%08lx)."
#. Only if it's not an unresolved symbol.
#: elf32-ip2k.c:1593
msgid "unsupported relocation between data/insn address spaces"
msgstr "omlokalisering mellan data/-instruktionsadressutrymmen st<73>ds inte"
#: elf32-iq2000.c:907 elf32-m68hc1x.c:1431 elf32-ppc.c:2175 elf64-sparc.c:3072
#: elfxx-mips.c:9195
#, c-format
msgid "%s: uses different e_flags (0x%lx) fields than previous modules (0x%lx)"
msgstr "%s: anv<6E>nder andra e_flags-f<>lt (0x%lx) <20>n tidigare moduler (0x%lx)"
#: elf32-m32r.c:930
msgid "SDA relocation when _SDA_BASE_ not defined"
msgstr "SDA-omlokalisering d<> _SDA_BASE_ inte <20>r definierat"
#: elf32-m32r.c:1018 elf64-alpha.c:4279 elf64-alpha.c:4407 elf32-ia64.c:3958
#: elf64-ia64.c:3958
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d"
msgstr "%s: ok<6F>nd omlokaliseringstyp %d"
#: elf32-m32r.c:1226
#, c-format
msgid "%s: The target (%s) of an %s relocation is in the wrong section (%s)"
msgstr "%s: M<>let (%s) f<>r en %s-omlokalisering <20>r i fel sektion (%s)"
#: elf32-m32r.c:1952
#, c-format
msgid "%s: Instruction set mismatch with previous modules"
msgstr "%s: Instruktionsupps<70>ttning passar inte med tidigare moduler"
#: elf32-m32r.c:1975
#, c-format
msgid "private flags = %lx"
msgstr "privata flaggor = %lx"
#: elf32-m32r.c:1980
msgid ": m32r instructions"
msgstr ": m32r-instruktioner"
#: elf32-m32r.c:1981
msgid ": m32rx instructions"
msgstr ": m32rx-instruktioner"
#: elf32-m68hc1x.c:1217
#, c-format
msgid "Reference to the far symbol `%s' using a wrong relocation may result in incorrect execution"
msgstr "Referens till den avl<76>gsna symbolen \"%s\" med hj<68>lp av en felaktig omlokalisering kan resultera i felaktig exekvering"
#: elf32-m68hc1x.c:1240
#, c-format
msgid "banked address [%lx:%04lx] (%lx) is not in the same bank as current banked address [%lx:%04lx] (%lx)"
msgstr "bankad adress [%lx:%04lx] (%lx) <20>r inte i samma bank som den aktuella bankade adressen [%lx:%04lx] (%lx)"
#: elf32-m68hc1x.c:1259
#, c-format
msgid "reference to a banked address [%lx:%04lx] in the normal address space at %04lx"
msgstr "referens till en bankad adress [%lx:%04lx] i det normala adressutrymmet vid %04lx"
#: elf32-m68hc1x.c:1396
#, c-format
msgid "%s: linking files compiled for 16-bit integers (-mshort) and others for 32-bit integers"
msgstr "%s: l<>nkar filer kompilerade f<>r 16-bitars heltal (-mshort) och andra f<>r 32-bitars heltal"
#: elf32-m68hc1x.c:1404
#, c-format
msgid "%s: linking files compiled for 32-bit double (-fshort-double) and others for 64-bit double"
msgstr "%s: l<>nkar filer kompilerade f<>r 32-bitars dubbelprecisionsflyttal (-fshort-double) och andra f<>r 64-bitars dubbelprecisionsflyttal"
#: elf32-m68hc1x.c:1414
#, c-format
msgid "%s: linking files compiled for HCS12 with others compiled for HC12"
msgstr "%s: l<>nkar filer kompilerade f<>r HCS12 med andra kompilerade f<>r HC12"
#: elf32-m68hc1x.c:1462
msgid "[abi=32-bit int, "
msgstr "[abi=32-bitars heltal, "
#: elf32-m68hc1x.c:1464
msgid "[abi=16-bit int, "
msgstr "[abi=16-bitars heltal, "
#: elf32-m68hc1x.c:1467
msgid "64-bit double, "
msgstr "64-bitars dubbelprecisionsflyttal, "
#: elf32-m68hc1x.c:1469
msgid "32-bit double, "
msgstr "32-bitars dubbelprecisionsflyttal, "
#: elf32-m68hc1x.c:1472
msgid "cpu=HC11]"
msgstr "cpu=HC11]"
#: elf32-m68hc1x.c:1474
msgid "cpu=HCS12]"
msgstr "cpu=HCS12]"
#: elf32-m68hc1x.c:1476
msgid "cpu=HC12]"
msgstr "cpu=HC12]"
#: elf32-m68hc1x.c:1479
msgid " [memory=bank-model]"
msgstr " [memory=bank-modell]"
#: elf32-m68hc1x.c:1481
msgid " [memory=flat]"
msgstr " [memory=platt]"
#: elf32-m68k.c:400
msgid " [cpu32]"
msgstr " [cpu32]"
#: elf32-m68k.c:403
msgid " [m68000]"
msgstr " [m68000]"
#: elf32-mcore.c:353 elf32-mcore.c:456
#, c-format
msgid "%s: Relocation %s (%d) is not currently supported.\n"
msgstr "%s: Omlokalisering %s (%d) st<73>ds f<>r n<>rvarande inte.\n"
#: elf32-mcore.c:441
#, c-format
msgid "%s: Unknown relocation type %d\n"
msgstr "%s: Ok<4F>nd omlokaliseringstyp %d\n"
#: elf32-mips.c:1170 elf64-mips.c:1717 elfn32-mips.c:1664
msgid "32bits gp relative relocation occurs for an external symbol"
msgstr "32-bitars gp-relativ omlokalisering f<>rekom f<>r en extern symbol"
#: elf32-mips.c:1314 elf64-mips.c:1830 elfn32-mips.c:1783
#, c-format
msgid "Linking mips16 objects into %s format is not supported"
msgstr "L<>nkning av mips16-objekt till %s-format st<73>ds inte"
#: elf32-ppc.c:2056
#, c-format
msgid "generic linker can't handle %s"
msgstr "allm<6C>n l<>nkare kan inte hantera %s"
#: elf32-ppc.c:2138
#, c-format
msgid "%s: compiled with -mrelocatable and linked with modules compiled normally"
msgstr "%s: kompilerad med -mrelocatable och l<>nkad med moduler som kompilerats normalt"
#: elf32-ppc.c:2147
#, c-format
msgid "%s: compiled normally and linked with modules compiled with -mrelocatable"
msgstr "%s: kompilerad normalt och l<>nkad med moduler som kompilerats med -mrelocatable"
#: elf32-ppc.c:3413
#, c-format
msgid "%s: relocation %s cannot be used when making a shared object"
msgstr "%s: omlokaliseringen %s kan inte anv<6E>ndas d<> ett delat objekt skapas"
#. It does not make sense to have a procedure linkage
#. table entry for a local symbol.
#: elf32-ppc.c:3619
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against local symbol"
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s-omlokalisering mot lokal symbol"
#: elf32-ppc.c:4862 elf64-ppc.c:7789
#, c-format
msgid "%s: unknown relocation type %d for symbol %s"
msgstr "%s: ok<6F>nd omlokaliseringstyp %d f<>r symbolen %s"
#: elf32-ppc.c:5113
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): non-zero addend on %s reloc against `%s'"
msgstr "%s(%s+0x%lx): icke-tomt addendum p<> %s-omlokalisering mot \"%s\""
#: elf32-ppc.c:5399 elf32-ppc.c:5425 elf32-ppc.c:5484
#, c-format
msgid "%s: the target (%s) of a %s relocation is in the wrong output section (%s)"
msgstr "%s: m<>let (%s) f<>r en %s-omlokalisering <20>r i fel utdatasektion (%s)"
#: elf32-ppc.c:5539
#, c-format
msgid "%s: relocation %s is not yet supported for symbol %s."
msgstr "%s: omlokaliseringen %s st<73>ds inte <20>n f<>r symbolen %s."
#: elf32-ppc.c:5594 elf64-ppc.c:8461
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): unresolvable %s relocation against symbol `%s'"
msgstr "%s(%s+0x%lx): ol<6F>slig %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\""
#: elf32-ppc.c:5644 elf64-ppc.c:8507
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): %s reloc against `%s': error %d"
msgstr "%s(%s+0x%lx): %s-omlokalisering mot \"%s\": fel %d"
#: elf32-ppc.c:5888
#, c-format
msgid "corrupt or empty %s section in %s"
msgstr "trasig eller tom %s-sektion i %s"
#: elf32-ppc.c:5895
#, c-format
msgid "unable to read in %s section from %s"
msgstr "kan inte l<>sa in %s-sektion fr<66>n %s"
#: elf32-ppc.c:5901
#, c-format
msgid "corrupt %s section in %s"
msgstr "trasig %s-sektion i %s"
#: elf32-ppc.c:5944
#, c-format
msgid "warning: unable to set size of %s section in %s"
msgstr "varning: kan inte st<73>lla in storleken f<>r sektionen %s i %s"
#: elf32-ppc.c:5994
msgid "failed to allocate space for new APUinfo section."
msgstr "misslyckades med att allokera utrymme f<>r ny APUinfo-sektion."
#: elf32-ppc.c:6013
msgid "failed to compute new APUinfo section."
msgstr "misslyckades med att ber<65>kna ny APUinfo-sektion."
#: elf32-ppc.c:6016
msgid "failed to install new APUinfo section."
msgstr "misslyckades med att installera ny APUinfo-sektion."
#: elf32-s390.c:2256 elf64-s390.c:2226
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): invalid instruction for TLS relocation %s"
msgstr "%s(%s+0x%lx): ogiltig instruktion f<>r TLS-omlokalisering %s"
#: elf32-sh.c:2103
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES offset"
msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-avst<73>nd"
#: elf32-sh.c:2115
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: R_SH_USES points to unrecognized insn 0x%x"
msgstr "%s: 0x%lx: varning: R_SH_USES pekar till ok<6F>nd instruktion 0x%x"
#: elf32-sh.c:2132
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad R_SH_USES load offset"
msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt R_SH_USES-inl<6E>sningsavst<73>nd"
#: elf32-sh.c:2147
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta f<>rv<72>ntad omlokalisering"
#: elf32-sh.c:2175
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: symbol in unexpected section"
msgstr "%s: 0x%lx: varning: symbol i ov<6F>ntad sektion"
#: elf32-sh.c:2300
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: could not find expected COUNT reloc"
msgstr "%s: 0x%lx: varning: kunde inte hitta f<>rv<72>ntad COUNT-omlokalisering"
#: elf32-sh.c:2309
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: warning: bad count"
msgstr "%s: 0x%lx: varning: felaktigt antal"
#: elf32-sh.c:2712 elf32-sh.c:3088
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: reloc overflow while relaxing"
msgstr "%s: 0x%lx: <20>desdigert: omlokalisering ger <20>verspill vid f<>renklingen"
#: elf32-sh.c:4654 elf64-sh64.c:1585
msgid "Unexpected STO_SH5_ISA32 on local symbol is not handled"
msgstr "Ov<4F>ntat STO_SH5_ISA32 p<> lokal symbol hanteras inte"
#: elf32-sh.c:4809
#, c-format
msgid "%s: unresolvable relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: ol<6F>slig omlokalisering mot symbolen \"%s\" fr<66>n sektionen %s"
#: elf32-sh.c:4881
#, c-format
msgid "%s: 0x%lx: fatal: unaligned branch target for relax-support relocation"
msgstr "%s: 0x%lx: <20>desdigert: ojusterat grenm<6E>l f<>r omlokalisering f<>r f<>renklingsst<73>d"
#: elf32-sh.c:6627 elf64-alpha.c:4848
#, c-format
msgid "%s: TLS local exec code cannot be linked into shared objects"
msgstr "%s: lokal TLS-exekveringskod kan inte l<>nkas in i delade objekt"
#: elf32-sh64.c:221 elf64-sh64.c:2407
#, c-format
msgid "%s: compiled as 32-bit object and %s is 64-bit"
msgstr "%s: kompilerat som 32-bitarsobjekt och %s <20>r 64-bitars"
#: elf32-sh64.c:224 elf64-sh64.c:2410
#, c-format
msgid "%s: compiled as 64-bit object and %s is 32-bit"
msgstr "%s: kompilerat som 64-bitarsobjekt och %s <20>r 32-bitars"
#: elf32-sh64.c:226 elf64-sh64.c:2412
#, c-format
msgid "%s: object size does not match that of target %s"
msgstr "%s: objektstorleken st<73>mmer inte <20>verens med den hos m<>let %s"
#: elf32-sh64.c:461 elf64-sh64.c:2990
#, c-format
msgid "%s: encountered datalabel symbol in input"
msgstr "%s: p<>tr<74>ffade dataetikettssymbol i indata"
#: elf32-sh64.c:544
msgid "PTB mismatch: a SHmedia address (bit 0 == 1)"
msgstr "PTB passar inte: en SHmedia-adress (bit 0 == 1)"
#: elf32-sh64.c:547
msgid "PTA mismatch: a SHcompact address (bit 0 == 0)"
msgstr "PTA passar inte: en SHcompact-adress (bit 0 == 0)"
#: elf32-sh64.c:565
#, c-format
msgid "%s: GAS error: unexpected PTB insn with R_SH_PT_16"
msgstr "%s: GAS-fel: ov<6F>ntad PTB-instruktion med R_SH_PT_16"
#: elf32-sh64.c:614 elf64-sh64.c:1748
#, c-format
msgid "%s: error: unaligned relocation type %d at %08x reloc %08x\n"
msgstr "%s: fel: ojusterad omlokaliseringstyp %d p<> %08x omlokalisering %08x\n"
#: elf32-sh64.c:698
#, c-format
msgid "%s: could not write out added .cranges entries"
msgstr "%s: kunde inte skriva ut tillagda .cranges-poster"
#: elf32-sh64.c:760
#, c-format
msgid "%s: could not write out sorted .cranges entries"
msgstr "%s: kunde inte skriva ut sorterade cranges-poster"
#: elf32-sparc.c:2521 elf64-sparc.c:2314
#, c-format
msgid "%s: probably compiled without -fPIC?"
msgstr "%s: troligen kompilerad utan -fPIC?"
#: elf32-sparc.c:3348
#, c-format
msgid "%s: compiled for a 64 bit system and target is 32 bit"
msgstr "%s: kompilerat f<>r ett 64-bitarssystem och m<>let <20>r 32-bitars"
#: elf32-sparc.c:3362
#, c-format
msgid "%s: linking little endian files with big endian files"
msgstr "%s: l<>nkar little endian-filer med big endian-filer"
#: elf32-v850.c:753
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot occupy in multiple small data regions"
msgstr "Variabel \"%s\" kan inte befinna sig i flera sm<73> dataomr<6D>den"
#: elf32-v850.c:756
#, c-format
msgid "Variable `%s' can only be in one of the small, zero, and tiny data regions"
msgstr "Variabel \"%s\" kan bara vara i ett av de sm<73>, tomma och pyttesm<73> dataomr<6D>dena"
#: elf32-v850.c:759
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and zero data regions simultaneously"
msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i b<>de sm<73> och tomma dataomr<6D>den samtidigt"
#: elf32-v850.c:762
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both small and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i b<>de sm<73> och pyttesm<73> dataomr<6D>den samtidigt"
#: elf32-v850.c:765
#, c-format
msgid "Variable `%s' cannot be in both zero and tiny data regions simultaneously"
msgstr "Variabel \"%s\" kan inte vara i b<>de tomma och pyttesm<73> dataomr<6D>den samtidigt"
#: elf32-v850.c:1144
msgid "FAILED to find previous HI16 reloc\n"
msgstr "MISSLYCKADES med att hitta tidigare HI16-omlokalisering\n"
#: elf32-v850.c:1789
msgid "could not locate special linker symbol __gp"
msgstr "kunde inte lokalisera speciell l<>nkarsymbol __gp"
#: elf32-v850.c:1793
msgid "could not locate special linker symbol __ep"
msgstr "kunde inte lokalisera speciell l<>nkarsymbol __ep"
#: elf32-v850.c:1797
msgid "could not locate special linker symbol __ctbp"
msgstr "kunde inte lokalisera speciell l<>nkarsymbol __ctbp"
#: elf32-v850.c:1963
#, c-format
msgid "%s: Architecture mismatch with previous modules"
msgstr "%s: Arkitekturen passar inte ihop med tidigare moduler"
#: elf32-v850.c:1983
#, c-format
msgid "private flags = %lx: "
msgstr "privata flaggor = %lx: "
#: elf32-v850.c:1988
msgid "v850 architecture"
msgstr "v850-arkitektur"
#: elf32-v850.c:1989
msgid "v850e architecture"
msgstr "v850e-arkitektur"
#: elf32-vax.c:549
msgid " [nonpic]"
msgstr " [icke-pic]"
#: elf32-vax.c:552
msgid " [d-float]"
msgstr " [d-flyttal]"
#: elf32-vax.c:555
msgid " [g-float]"
msgstr " [g-flyttal]"
#: elf32-vax.c:663
#, c-format
msgid "%s: warning: GOT addend of %ld to `%s' does not match previous GOT addend of %ld"
msgstr "%s: varning: GOT-addendum %ld till \"%s\" st<73>mmer inte <20>verens med tidigare GOT-addendum %ld"
#: elf32-vax.c:1667
#, c-format
msgid "%s: warning: PLT addend of %d to `%s' from %s section ignored"
msgstr "%s: varning: PLT-addendum %d till \"%s\" fr<66>n sektionen %s ignorerades"
#: elf32-vax.c:1802
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation against symbol `%s' from %s section"
msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering mot symbolen \"%s\" fr<66>n sektionen %s"
#: elf32-vax.c:1808
#, c-format
msgid "%s: warning: %s relocation to 0x%x from %s section"
msgstr "%s: varning: %s-omlokalisering till 0x%x fr<66>n sektionen %s"
#: elf32-xstormy16.c:462 elf32-ia64.c:2450 elf64-ia64.c:2450
msgid "non-zero addend in @fptr reloc"
msgstr "icke-tomt addendum i @fptr-omlokalisering"
#: elf64-alpha.c:1108
msgid "GPDISP relocation did not find ldah and lda instructions"
msgstr "GPDISP-omlokalisering hittade inga ldah- och lda-instruktioner"
#: elf64-alpha.c:3731
#, c-format
msgid "%s: .got subsegment exceeds 64K (size %d)"
msgstr "%s: .got-subsegment <20>verskrider 64 kB (storlek %d)"
#: elf64-alpha.c:4602 elf64-alpha.c:4614
#, c-format
msgid "%s: gp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: gp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
#: elf64-alpha.c:4640 elf64-alpha.c:4773
#, c-format
msgid "%s: pc-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: pc-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
#: elf64-alpha.c:4668
#, c-format
msgid "%s: change in gp: BRSGP %s"
msgstr "%s: <20>ndring i gp: BRSGP %s"
#: elf64-alpha.c:4693
msgid "<unknown>"
msgstr "<ok<6F>nd>"
#: elf64-alpha.c:4698
#, c-format
msgid "%s: !samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "%s: !samegp-omlokalisering mot symbol utan .prologue: %s"
#: elf64-alpha.c:4749
#, c-format
msgid "%s: unhandled dynamic relocation against %s"
msgstr "%s: ohanterad dynamisk omlokalisering mot %s"
#: elf64-alpha.c:4832
#, c-format
msgid "%s: dtp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: dtp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
#: elf64-alpha.c:4855
#, c-format
msgid "%s: tp-relative relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: tp-relativ omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
#: elf64-hppa.c:2086
#, c-format
msgid "stub entry for %s cannot load .plt, dp offset = %ld"
msgstr "stubbpost f<>r %s kan inte l<>sa in .plt, dp-avst<73>nd = %ld"
#: elf64-mmix.c:1032
#, c-format
msgid ""
"%s: Internal inconsistency error for value for\n"
" linker-allocated global register: linked: 0x%lx%08lx != relaxed: 0x%lx%08lx\n"
msgstr ""
"%s: Intern inkkonsistensfel f<>r v<>rdet f<>r\n"
" l<>nkarallokerat globalt register: l<>nkat: 0x%lx%08lx != avslappnat: 0x%lx%08lx\n"
#: elf64-mmix.c:1416
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: bas-plus-avst<73>ndsomlokalisering mot registersymbol: (ok<6F>nd) i %s"
#: elf64-mmix.c:1421
#, c-format
msgid "%s: base-plus-offset relocation against register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: bas-plus-avst<73>ndsomlokalisering mot registersymbol: %s i %s"
#: elf64-mmix.c:1465
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: (unknown) in %s"
msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: (ok<6F>nd) i %s"
#: elf64-mmix.c:1470
#, c-format
msgid "%s: register relocation against non-register symbol: %s in %s"
msgstr "%s: registeromlokalisering mot icke-registersymbol: %s i %s"
#: elf64-mmix.c:1507
#, c-format
msgid "%s: directive LOCAL valid only with a register or absolute value"
msgstr "%s: LOCAL-direktivet <20>r endast giltigt med ett register eller absolutv<74>rde"
#: elf64-mmix.c:1535
#, c-format
msgid "%s: LOCAL directive: Register $%ld is not a local register. First global register is $%ld."
msgstr "%s: LOCAL-direktiv: Register $%ld <20>r inte ett lokalt register. F<>rsta globala registret <20>r $%ld."
#: elf64-mmix.c:1994
#, c-format
msgid "%s: Error: multiple definition of `%s'; start of %s is set in a earlier linked file\n"
msgstr "%s: Fel: flera definitioner av \"%s\"; b<>rjan p<> %s <20>r inst<73>lld i en tidigare l<>nkad fil\n"
#: elf64-mmix.c:2053
msgid "Register section has contents\n"
msgstr "Registersektion har inneh<65>ll\n"
#: elf64-mmix.c:2216
#, c-format
msgid ""
"Internal inconsistency: remaining %u != max %u.\n"
" Please report this bug."
msgstr ""
"Intern inkonsekvens: <20>terst<73>ende %u != max %u.\n"
" Rapportera g<>rna detta fel."
#: elf64-ppc.c:2388 libbfd.c:831
#, c-format
msgid "%s: compiled for a big endian system and target is little endian"
msgstr "%s: kompilerad f<>r big endian-system och m<>let <20>r little endian"
#: elf64-ppc.c:2391 libbfd.c:833
#, c-format
msgid "%s: compiled for a little endian system and target is big endian"
msgstr "%s: kompilerad f<>r ett little endian-system och m<>let <20>r big endian"
#: elf64-ppc.c:4857
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%s: ov<6F>ntad omlokaliseringstyp %u i .opd-sektion"
#: elf64-ppc.c:4877
#, c-format
msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%s: .opd <20>r inte en vanlig vektor med opd-poster"
#: elf64-ppc.c:4897
#, c-format
msgid "%s: undefined sym `%s' in .opd section"
msgstr "%s: odefinierad symbol \"%s\" i .opd-sektion"
#: elf64-ppc.c:6136
#, c-format
msgid "can't find branch stub `%s'"
msgstr "kan inte hitta grenstubb \"%s\""
#: elf64-ppc.c:6175 elf64-ppc.c:6250
#, c-format
msgid "linkage table error against `%s'"
msgstr "l<>nktabellsfel mot \"%s\""
#: elf64-ppc.c:6340
#, c-format
msgid "can't build branch stub `%s'"
msgstr "kan inte bygga grenstubb \"%s\""
#: elf64-ppc.c:7047
msgid ".glink and .plt too far apart"
msgstr ".glink och .plt f<>r l<>ngt ifr<66>n varandra"
#: elf64-ppc.c:7135
msgid "stubs don't match calculated size"
msgstr "stubbar st<73>mmer inte <20>verens med ber<65>knad storlek"
#: elf64-ppc.c:7147
#, c-format
msgid ""
"linker stubs in %u groups\n"
" branch %lu\n"
" toc adjust %lu\n"
" long branch %lu\n"
" long toc adj %lu\n"
" plt call %lu"
msgstr ""
"l<>nkarstubbar i %u grupper\n"
" gren %lu\n"
" toc-justering %lu\n"
" l<>ng gren %lu\n"
" l<>ng toc-just. %lu\n"
" plt-anrop %lu"
#: elf64-ppc.c:7723
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): automatic multiple TOCs not supported using your crt files; recompile with -mminimal-toc or upgrade gcc"
msgstr "%s(%s+0x%lx): flera automatiska TOC st<73>ds inte vid anv<6E>ndning av dina crt-filer; kompilera om med -mminimal-toc eller uppgradera gcc"
#: elf64-ppc.c:7731
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): sibling call optimization to `%s' does not allow automatic multiple TOCs; recompile with -mminimal-toc or -fno-optimize-sibling-calls, or make `%s' extern"
msgstr "%s(%s+0x%lx): syskonanropsoptimering till \"%s\" st<73>der inte flera automatiska TOC; kompilera om med -mminimal-toc eller -fno-optimize-sibling-calls, eller g<>r \"%s\" extern"
#: elf64-ppc.c:8329
#, c-format
msgid "%s: relocation %s is not supported for symbol %s."
msgstr "%s: omlokaliseringen %s st<73>ds inte f<>r symbolen %s."
#: elf64-ppc.c:8408
#, c-format
msgid "%s: error: relocation %s not a multiple of %d"
msgstr "%s: fel: omlokaliseringen %s <20>r inte en multipel av %d"
#: elf64-sparc.c:1370
#, c-format
msgid "%s: check_relocs: unhandled reloc type %d"
msgstr "%s: check_relocs: ohanterad omlokaliseringstyp %d"
#: elf64-sparc.c:1407
#, c-format
msgid "%s: Only registers %%g[2367] can be declared using STT_REGISTER"
msgstr "%s: Endast register %%g[2367] kan deklareras med STT_REGISTER"
#: elf64-sparc.c:1427
#, c-format
msgid "Register %%g%d used incompatibly: %s in %s, previously %s in %s"
msgstr "Register %%g%d anv<6E>nds inkompatibelt: %s i %s, tidigare %s i %s"
#: elf64-sparc.c:1450
#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: REGISTER in %s, previously %s in %s"
msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: REGISTER i %s, tidigare %s i %s"
#: elf64-sparc.c:1496
#, c-format
msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s, previously REGISTER in %s"
msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s, tidigare REGISTER i %s"
#: elf64-sparc.c:3053
#, c-format
msgid "%s: linking UltraSPARC specific with HAL specific code"
msgstr "%s: l<>nkar UltraSPARC-specifik med HAL-specifik kod"
#: elf64-x86-64.c:739
#, c-format
msgid "%s: %s' accessed both as normal and thread local symbol"
msgstr "%s: \"%s\" anropad b<>de som lokal normal symbol och lokal tr<74>dsymbol"
#: elfcode.h:1113
#, c-format
msgid "%s: version count (%ld) does not match symbol count (%ld)"
msgstr "%s: versionsantal (%ld) st<73>mmer inte med symbolantal (%ld)"
#: elfcode.h:1342
#, c-format
msgid "%s(%s): relocation %d has invalid symbol index %ld"
msgstr "%s(%s): omlokalisering %d har ogiltigt symbolindex %ld"
#: elflink.c:1456
#, c-format
msgid "%s: warning: unexpected redefinition of indirect versioned symbol `%s'"
msgstr "%s: varning: ov<6F>ntad omdefinition av indirekt versionsangiven symbol \"%s\""
#: elflink.c:1807
#, c-format
msgid "%s: undefined versioned symbol name %s"
msgstr "%s: odefinierat symbolnamn med version %s"
#: elflink.c:2142
#, c-format
msgid "%s: relocation size mismatch in %s section %s"
msgstr "%s: omlokaliseringsstorleken st<73>mmer inte <20>verens i %s, sektion %s"
#: elflink.c:2434
#, c-format
msgid "warning: type and size of dynamic symbol `%s' are not defined"
msgstr "varning: typen och storleken p<> dynamiska symbolen \"%s\" <20>r inte definierade"
#: elflink.h:1022
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid version %u (max %d)"
msgstr "%s: %s: ogiltig version %u (max %d)"
#: elflink.h:1063
#, c-format
msgid "%s: %s: invalid needed version %d"
msgstr "%s: %s: ogiltig kr<6B>vd version %d"
#: elflink.h:1238
#, c-format
msgid "Warning: alignment %u of symbol `%s' in %s is smaller than %u in %s"
msgstr "Varning: justeringen %u p<> symbolen \"%s\" i %s <20>r mindre <20>n %u i %s"
#: elflink.h:1252
#, c-format
msgid "Warning: size of symbol `%s' changed from %lu in %s to %lu in %s"
msgstr "Varning: storleken p<> symbolen \"%s\" <20>ndrades fr<66>n %lu i %s till %lu i %s"
#: elflink.h:2160
#, c-format
msgid "%s: undefined version: %s"
msgstr "%s: odefinierad version: %s"
#: elflink.h:2226
#, c-format
msgid "%s: .preinit_array section is not allowed in DSO"
msgstr "%s: .preinit_array-sektionen <20>r inte till<6C>ten i DSO"
#: elflink.h:3078
msgid "Not enough memory to sort relocations"
msgstr "Inte tillr<6C>ckligt med minne f<>r att sortera omlokaliseringar"
#: elflink.h:3958 elflink.h:4001
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s"
msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s"
#: elflink.h:3964
#, c-format
msgid "warning: %s section has zero size"
msgstr "varning: sektionen %s har nollstorlek"
#: elflink.h:4483
#, c-format
msgid "%s: %s symbol `%s' in %s is referenced by DSO"
msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" i %s refereras till av DSO"
#: elflink.h:4564
#, c-format
msgid "%s: could not find output section %s for input section %s"
msgstr "%s: kunde inte hitta utdatasektionen %s f<>r indatasektionen %s"
#: elflink.h:4666
#, c-format
msgid "%s: %s symbol `%s' isn't defined"
msgstr "%s: %s-symbolen \"%s\" <20>r inte definierad"
#: elflink.h:5053 elflink.h:5095
msgid "%T: discarded in section `%s' from %s\n"
msgstr "%T: bortkastade i sektionen \"%s\" fr<66>n %s\n"
#: elfxx-mips.c:887
msgid "static procedure (no name)"
msgstr "statisk procedur (inget namn)"
#: elfxx-mips.c:1897
msgid "not enough GOT space for local GOT entries"
msgstr "inte tillr<6C>ckligt med GOT-utrymme f<>r lokala GOT-poster"
#: elfxx-mips.c:3691
#, c-format
msgid "%s: %s+0x%lx: jump to stub routine which is not jal"
msgstr "%s: %s+0x%lx: hoppa till stubbrutin som inte <20>r jal"
#: elfxx-mips.c:5192
#, c-format
msgid "%s: Malformed reloc detected for section %s"
msgstr "%s: Felaktig omlokalisering f<>r sektion %s uppt<70>ckt"
#: elfxx-mips.c:5266
#, c-format
msgid "%s: CALL16 reloc at 0x%lx not against global symbol"
msgstr "%s: CALL16-omlokalisering vid 0x%lx <20>r inte mot global symbol"
#: elfxx-mips.c:8692
#, c-format
msgid "%s: illegal section name `%s'"
msgstr "%s: ogiltigt sektionsnamn \"%s\""
#: elfxx-mips.c:9025
#, c-format
msgid "%s: endianness incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%s: endianness inkompatibel med den f<>r den valda emuleringen"
#: elfxx-mips.c:9037
#, c-format
msgid "%s: ABI is incompatible with that of the selected emulation"
msgstr "%s: ABI <20>r inkompatibelt med den f<>r den valda emuleringen"
#: elfxx-mips.c:9104
#, c-format
msgid "%s: warning: linking PIC files with non-PIC files"
msgstr "%s: varning: l<>nkar PIC-filer med icke-PIC-filer"
#: elfxx-mips.c:9121
#, c-format
msgid "%s: linking 32-bit code with 64-bit code"
msgstr "%s: l<>nkar 32-bitarskod med 64-bitarskod"
#: elfxx-mips.c:9149
#, c-format
msgid "%s: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: l<>nkar %s-modul med tidigare %s-moduler"
#: elfxx-mips.c:9172
#, c-format
msgid "%s: ABI mismatch: linking %s module with previous %s modules"
msgstr "%s: ABI passar inte: l<>nkar %s-modul med tidigare %s-moduler"
#: elfxx-mips.c:9241
msgid " [abi=O32]"
msgstr " [abi=O32]"
#: elfxx-mips.c:9243
msgid " [abi=O64]"
msgstr " [abi=O64]"
#: elfxx-mips.c:9245
msgid " [abi=EABI32]"
msgstr " [abi=EABI32]"
#: elfxx-mips.c:9247
msgid " [abi=EABI64]"
msgstr " [abi=EABI64]"
#: elfxx-mips.c:9249
msgid " [abi unknown]"
msgstr " [ok<6F>nt abi]"
#: elfxx-mips.c:9251
msgid " [abi=N32]"
msgstr " [abi=N32]"
#: elfxx-mips.c:9253
msgid " [abi=64]"
msgstr " [abi=64]"
#: elfxx-mips.c:9255
msgid " [no abi set]"
msgstr " [inget abi inst<73>llt]"
#: elfxx-mips.c:9258
msgid " [mips1]"
msgstr " [mips1]"
#: elfxx-mips.c:9260
msgid " [mips2]"
msgstr " [mips2]"
#: elfxx-mips.c:9262
msgid " [mips3]"
msgstr " [mips3]"
#: elfxx-mips.c:9264
msgid " [mips4]"
msgstr " [mips4]"
#: elfxx-mips.c:9266
msgid " [mips5]"
msgstr " [mips5]"
#: elfxx-mips.c:9268
msgid " [mips32]"
msgstr " [mips32]"
#: elfxx-mips.c:9270
msgid " [mips64]"
msgstr " [mips64]"
#: elfxx-mips.c:9272
msgid " [mips32r2]"
msgstr " [mips32r2]"
#: elfxx-mips.c:9274
msgid " [unknown ISA]"
msgstr " [ok<6F>nd ISA]"
#: elfxx-mips.c:9277
msgid " [mdmx]"
msgstr " [mdmx]"
#: elfxx-mips.c:9280
msgid " [mips16]"
msgstr " [mips16]"
#: elfxx-mips.c:9283
msgid " [32bitmode]"
msgstr " [32-bitarsl<73>ge]"
#: elfxx-mips.c:9285
msgid " [not 32bitmode]"
msgstr " [inte 32-bitarsl<73>ge]"
#: i386linux.c:457 m68klinux.c:461 sparclinux.c:458
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s'\n"
msgstr "Utdatafilen kr<6B>ver delade biblioteket \"%s\"\n"
#: i386linux.c:465 m68klinux.c:469 sparclinux.c:466
#, c-format
msgid "Output file requires shared library `%s.so.%s'\n"
msgstr "Utdatafilen kr<6B>ver delade biblioteket \"%s.so.%s\"\n"
#: i386linux.c:654 i386linux.c:704 m68klinux.c:661 m68klinux.c:709
#: sparclinux.c:656 sparclinux.c:706
#, c-format
msgid "Symbol %s not defined for fixups\n"
msgstr "Symbolen %s <20>r inte definierad f<>r fixar\n"
#: i386linux.c:728 m68klinux.c:733 sparclinux.c:730
msgid "Warning: fixup count mismatch\n"
msgstr "Varning: antalet fixar st<73>mmer inte\n"
#: ieee.c:293
#, c-format
msgid "%s: string too long (%d chars, max 65535)"
msgstr "%s: str<74>ngen <20>r f<>r l<>ng (%d tecken, max 65535)"
#: ieee.c:428
#, c-format
msgid "%s: unrecognized symbol `%s' flags 0x%x"
msgstr "%s: ok<6F>nd symbol \"%s\" flaggor 0x%x"
#: ieee.c:938
#, c-format
msgid "%s: unimplemented ATI record %u for symbol %u"
msgstr "%s: inte implementerad ATI-post %u f<>r symbolen %u"
#: ieee.c:963
#, c-format
msgid "%s: unexpected ATN type %d in external part"
msgstr "%s: ov<6F>ntad ATN-typ %d i extern del"
#: ieee.c:985
#, c-format
msgid "%s: unexpected type after ATN"
msgstr "%s: ov<6F>ntad typ efter ATN"
#: ihex.c:264
#, c-format
msgid "%s:%d: unexpected character `%s' in Intel Hex file\n"
msgstr "%s:%d: ov<6F>ntat tecken \"%s\" i hexadecimal Intel-fil\n"
#: ihex.c:372
#, c-format
msgid "%s:%u: bad checksum in Intel Hex file (expected %u, found %u)"
msgstr "%s:%u: felaktig kontrollsumma i hexadecimal Intel-fil (f<>rv<72>ntade %u, hittade %u)"
#: ihex.c:426
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended address record length in Intel Hex file"
msgstr "%s:%u: felaktig l<>ngd p<> post f<>r ut<75>kad adress i hexadecimal Intel-fil"
#: ihex.c:443
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended start address length in Intel Hex file"
msgstr "%s:%u: felaktig l<>ngd p<> ut<75>kad startadress i hexadecimal Intel-fil"
#: ihex.c:460
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended linear address record length in Intel Hex file"
msgstr "%s:%u: felaktig l<>ngd p<> post f<>r ut<75>kad linj<6E>r adress i hexadecimal Intel-fil"
#: ihex.c:477
#, c-format
msgid "%s:%u: bad extended linear start address length in Intel Hex file"
msgstr "%s:%u: felaktig l<>ngd p<> post f<>r ut<75>kad linj<6E>r startadress i hexadecimal Intel-fil"
#: ihex.c:494
#, c-format
msgid "%s:%u: unrecognized ihex type %u in Intel Hex file\n"
msgstr "%s:%u: ok<6F>nd ihex-typ %u i hexadecimal Intel-fil\n"
#: ihex.c:619
#, c-format
msgid "%s: internal error in ihex_read_section"
msgstr "%s: internt fel i ihex_read_section"
#: ihex.c:654
#, c-format
msgid "%s: bad section length in ihex_read_section"
msgstr "%s: felaktig sektionsl<73>ngd i ihex_read_sektion"
#: ihex.c:872
#, c-format
msgid "%s: address 0x%s out of range for Intel Hex file"
msgstr "%s: adressen 0x%s <20>r utanf<6E>r intervallet f<>r hexadecimal Intel-fil"
#: libbfd.c:861
#, c-format
msgid "Deprecated %s called at %s line %d in %s\n"
msgstr "F<>r<EFBFBD>ldrad %s anropad vid %s rad %d i %s\n"
#: libbfd.c:864
#, c-format
msgid "Deprecated %s called\n"
msgstr "F<>r<EFBFBD>ldrad %s anropad\n"
#: linker.c:1829
#, c-format
msgid "%s: indirect symbol `%s' to `%s' is a loop"
msgstr "%s: indirekt symbol \"%s\" till \"%s\" <20>r en slinga"
#: linker.c:2697
#, c-format
msgid "Attempt to do relocatable link with %s input and %s output"
msgstr "F<>rs<72>k att g<>ra en omlokaliseringsbar l<>nk med %s-indata och %s-utdata"
#: merge.c:896
#, c-format
msgid "%s: access beyond end of merged section (%ld + %ld)"
msgstr "%s: <20>tkomst bortom slut p<> sammanslagen sektion (%ld + %ld)"
#: mmo.c:503
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate section name %s\n"
msgstr "%s: Ingen k<>rna f<>r att allokera sektionsnamn %s\n"
#: mmo.c:579
#, c-format
msgid "%s: No core to allocate a symbol %d bytes long\n"
msgstr "%s: Ingen k<>rna f<>r att allokera en %d byte l<>ng symbol\n"
#: mmo.c:1287
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: initialization value for $255 is not `Main'\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: initieringsv<73>rde f<>r $255 <20>r inte \"Main\"\n"
#: mmo.c:1433
#, c-format
msgid "%s: unsupported wide character sequence 0x%02X 0x%02X after symbol name starting with `%s'\n"
msgstr "%s: bred teckensekvens som inte st<73>ds 0x%02X 0x%02X efter symbolnamnet som b<>rjar med \"%s\"\n"
#: mmo.c:1674
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: unsupported lopcode `%d'\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lopkod \"%d\" st<73>ds inte\n"
#: mmo.c:1684
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected YZ = 1 got YZ = %d for lop_quote\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f<>rv<72>ntade YZ = 1 fick YZ = %d f<>r lop_quote\n"
#: mmo.c:1720
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_loc\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f<>rv<72>ntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d f<>r lop_loc\n"
#: mmo.c:1766
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 1 or z = 2, got z = %d for lop_fixo\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f<>rv<72>ntade z = 1 eller z = 2, fick z = %d f<>r lop_fixo\n"
#: mmo.c:1805
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected y = 0, got y = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f<>rv<72>ntade y = 0, fick y = %d f<>r lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1814
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: expected z = 16 or z = 24, got z = %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f<>rv<72>ntade z = 16 eller z = 24, fick z = %d f<>r lop_fixr\n"
#: mmo.c:1837
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: leading byte of operand word must be 0 or 1, got %d for lop_fixrx\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: inledande byte i operandord m<>ste vara 0 eller 1, fick %d f<>r lop_fixrx\n"
#: mmo.c:1860
#, c-format
msgid "%s: cannot allocate file name for file number %d, %d bytes\n"
msgstr "%s: kan inte allokera filnamn f<>r fil nummer %d, %d byte\n"
#: mmo.c:1880
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file number %d `%s', was already entered as `%s'\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: fil nummer %d \"%s\", var redan angiven som \"%s\"\n"
#: mmo.c:1893
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: file name for number %d was not specified before use\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: filnamnet f<>r nummer %d angavs inte innan anv<6E>ndning\n"
#: mmo.c:1999
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: fields y and z of lop_stab non-zero, y: %d, z: %d\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: f<>lten y och z i lop_stab <20>r icke-tomma, y: %d, z: %d\n"
#: mmo.c:2035
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: lop_end not last item in file\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: lop_end <20>r inte sista objektet i fil\n"
#: mmo.c:2048
#, c-format
msgid "%s: invalid mmo file: YZ of lop_end (%ld) not equal to the number of tetras to the preceding lop_stab (%ld)\n"
msgstr "%s: ogiltig mmo-fil: YZ i lop_end (%ld) <20>r inte lika med antalet tetra till den f<>reg<65>ende lop_stab (%ld)\n"
#: mmo.c:2698
#, c-format
msgid "%s: invalid symbol table: duplicate symbol `%s'\n"
msgstr "%s: ogiltig symboltabell: dublettsymbol \"%s\"\n"
#: mmo.c:2949
#, c-format
msgid "%s: Bad symbol definition: `Main' set to %s rather than the start address %s\n"
msgstr "%s: Felaktig symboldefinition: \"Main\" <20>r inst<73>lld till %s ist<73>llet f<>r startadressen %s\n"
#: mmo.c:3039
#, c-format
msgid "%s: warning: symbol table too large for mmo, larger than 65535 32-bit words: %d. Only `Main' will be emitted.\n"
msgstr "%s: varning: symboltabellen <20>r f<>r stor f<>r mmo, st<73>rre <20>n 65535 32-bitars ord: %d. Endast \"Main\" kommer att skickas.\n"
#: mmo.c:3084
#, c-format
msgid "%s: internal error, symbol table changed size from %d to %d words\n"
msgstr "%s: internt fel, symboltabellen <20>ndrade storlek fr<66>n %d till %d ord\n"
#: mmo.c:3139
#, c-format
msgid "%s: internal error, internal register section %s had contents\n"
msgstr "%s: internt fel, interna registersektionen %s hade inneh<65>ll\n"
#: mmo.c:3191
#, c-format
msgid "%s: no initialized registers; section length 0\n"
msgstr "%s: inga initierade register; sektionsl<73>ngd 0\n"
#: mmo.c:3197
#, c-format
msgid "%s: too many initialized registers; section length %ld\n"
msgstr "%s: f<>r m<>nga initierade register; sektionsl<73>ngd %ld\n"
#: mmo.c:3202
#, c-format
msgid "%s: invalid start address for initialized registers of length %ld: 0x%lx%08lx\n"
msgstr "%s: ogiltig startadress f<>r initierade register med l<>ngden %ld: 0x%lx%08lx\n"
#: oasys.c:1052
#, c-format
msgid "%s: can not represent section `%s' in oasys"
msgstr "%s: kan inte representera sektionen \"%s\" i oasys"
#: osf-core.c:137
#, c-format
msgid "Unhandled OSF/1 core file section type %d\n"
msgstr "Ohanterad sektionstyp %d f<>r OSF/1-minnesfil\n"
#: pe-mips.c:659
#, c-format
msgid "%s: `ld -r' not supported with PE MIPS objects\n"
msgstr "%s: \"ld -r\" st<73>ds inte med PE MIPS-objekt\n"
#. OK, at this point the following variables are set up:
#. src = VMA of the memory we're fixing up
#. mem = pointer to memory we're fixing up
#. val = VMA of what we need to refer to
#.
#: pe-mips.c:795
#, c-format
msgid "%s: unimplemented %s\n"
msgstr "%s: oimplementerat %s\n"
#: pe-mips.c:821
#, c-format
msgid "%s: jump too far away\n"
msgstr "%s: hopp f<>r l<>ngt bort\n"
#: pe-mips.c:848
#, c-format
msgid "%s: bad pair/reflo after refhi\n"
msgstr "%s: felaktigt par/reflo efter refhi\n"
#. XXX code yet to be written.
#: peicode.h:787
#, c-format
msgid "%s: Unhandled import type; %x"
msgstr "%s: Ohanterad importtyp; %x"
#: peicode.h:792
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised import type; %x"
msgstr "%s: Ok<4F>nd importtyp; %x"
#: peicode.h:806
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised import name type; %x"
msgstr "%s: Ok<4F>nd importnamnstyp; %x"
#: peicode.h:1164
#, c-format
msgid "%s: Unrecognised machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%s: Ok<4F>nd maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
#: peicode.h:1176
#, c-format
msgid "%s: Recognised but unhandled machine type (0x%x) in Import Library Format archive"
msgstr "%s: K<>nd men ohanterad maskintyp (0x%x) i Import Library Format-arkiv"
#: peicode.h:1193
#, c-format
msgid "%s: size field is zero in Import Library Format header"
msgstr "%s: storleksf<73>ltet <20>r noll i Import Library Format-huvud"
#: peicode.h:1224
#, c-format
msgid "%s: string not null terminated in ILF object file."
msgstr "%s: str<74>ng inte nollterminerad i ILF-objektfil."
#: ppcboot.c:416
msgid ""
"\n"
"ppcboot header:\n"
msgstr ""
"\n"
"ppcboot-huvud:\n"
#: ppcboot.c:417
#, c-format
msgid "Entry offset = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Startavst<73>nd = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: ppcboot.c:418
#, c-format
msgid "Length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "L<>ngd = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: ppcboot.c:421
#, c-format
msgid "Flag field = 0x%.2x\n"
msgstr "Flaggf<67>lt = 0x%.2x\n"
#: ppcboot.c:427
#, c-format
msgid "Partition name = \"%s\"\n"
msgstr "Partitionsnamn = \"%s\"\n"
#: ppcboot.c:446
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Partition[%d] start = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr ""
"\n"
"Start p<> partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
#: ppcboot.c:452
#, c-format
msgid "Partition[%d] end = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
msgstr "Slut p<> partition[%d] = { 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x, 0x%.2x }\n"
#: ppcboot.c:458
#, c-format
msgid "Partition[%d] sector = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "Sektor f<>r partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: ppcboot.c:459
#, c-format
msgid "Partition[%d] length = 0x%.8lx (%ld)\n"
msgstr "L<>ngd p<> partition[%d] = 0x%.8lx (%ld)\n"
#: som.c:5422
msgid "som_sizeof_headers unimplemented"
msgstr "som_sizeof_headers <20>r inte implementerat"
#: srec.c:302
#, c-format
msgid "%s:%d: Unexpected character `%s' in S-record file\n"
msgstr "%s:%d: Ov<4F>ntat tecken \"%s\" i S-postfil\n"
# Vad <20>r stabs?
#: stabs.c:319
#, c-format
msgid "%s(%s+0x%lx): Stabs entry has invalid string index."
msgstr "%s(%s+0x%lx): Stabbpost har ogiltigt str<74>ngindex."
#: syms.c:1019
msgid "Unsupported .stab relocation"
msgstr ".stab-omlokalisering som inte st<73>ds"
#: vms-gsd.c:356
#, c-format
msgid "bfd_make_section (%s) failed"
msgstr "bfd_make_section (%s) misslyckades"
#: vms-gsd.c:371
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags (%s, %x) failed"
msgstr "bfd_set_section_flags (%s, %x) misslyckades"
#: vms-gsd.c:407
#, c-format
msgid "Size mismatch section %s=%lx, %s=%lx"
msgstr "Storleken passar inte p<> sektion %s=%lx, %s=%lx"
#: vms-gsd.c:704
#, c-format
msgid "unknown gsd/egsd subtype %d"
msgstr "ok<6F>nd gsd/egsd-undertyp %d"
#: vms-hdr.c:408
msgid "Object module NOT error-free !\n"
msgstr "Objektmodulen INTE felfri!\n"
#: vms-misc.c:541
#, c-format
msgid "Stack overflow (%d) in _bfd_vms_push"
msgstr "Stacken ger <20>verspill (%d) i _bfd_vms_push"
#: vms-misc.c:559
msgid "Stack underflow in _bfd_vms_pop"
msgstr "Stacken ger underspill i _bfd_vms_pop"
#: vms-misc.c:918
msgid "_bfd_vms_output_counted called with zero bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted anropad med noll byte"
#: vms-misc.c:923
msgid "_bfd_vms_output_counted called with too many bytes"
msgstr "_bfd_vms_output_counted called anropad med f<>r m<>nga byte"
#: vms-misc.c:1054
#, c-format
msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
msgstr "Symbolen %s ersatt med %s\n"
#: vms-misc.c:1117
#, c-format
msgid "failed to enter %s"
msgstr "misslyckades med att g<> in i %s"
#: vms-tir.c:102
msgid "No Mem !"
msgstr "Inget minne!"
#: vms-tir.c:383
#, c-format
msgid "bad section index in %s"
msgstr "felaktigt sektionsindex i %s"
#: vms-tir.c:396
#, c-format
msgid "unsupported STA cmd %s"
msgstr "STA-kommando %s st<73>ds inte"
#: vms-tir.c:401 vms-tir.c:1261
#, c-format
msgid "reserved STA cmd %d"
msgstr "reserverat STA-kommando %d"
#: vms-tir.c:512 vms-tir.c:535
#, c-format
msgid "%s: no symbol \"%s\""
msgstr "%s: ingen symbol \"%s\""
#. unsigned shift
#. rotate
#. Redefine symbol to current location.
#. Define a literal.
#: vms-tir.c:602 vms-tir.c:714 vms-tir.c:824 vms-tir.c:842 vms-tir.c:850
#: vms-tir.c:859 vms-tir.c:1584
#, c-format
msgid "%s: not supported"
msgstr "%s: st<73>ds inte"
#: vms-tir.c:607 vms-tir.c:1439
#, c-format
msgid "%s: not implemented"
msgstr "%s: inte implementerad"
#: vms-tir.c:611 vms-tir.c:1443
#, c-format
msgid "reserved STO cmd %d"
msgstr "reserverat STO-kommando %d"
#: vms-tir.c:729 vms-tir.c:1589
#, c-format
msgid "reserved OPR cmd %d"
msgstr "reserverat OPR-kommando %d"
#: vms-tir.c:797 vms-tir.c:1653
#, c-format
msgid "reserved CTL cmd %d"
msgstr "reserverat CTL-kommando %d"
#. stack byte from image
#. arg: none.
#: vms-tir.c:1169
msgid "stack-from-image not implemented"
msgstr "stack-from-image <20>r inte implementerat"
#: vms-tir.c:1187
msgid "stack-entry-mask not fully implemented"
msgstr "stack-entry-mask <20>r inte helt implementerat"
#. compare procedure argument
#. arg: cs symbol name
#. by argument index
#. da argument descriptor
#.
#. compare argument descriptor with symbol argument (ARG$V_PASSMECH)
#. and stack TRUE (args match) or FALSE (args dont match) value.
#: vms-tir.c:1201
msgid "PASSMECH not fully implemented"
msgstr "PASSMECH <20>r inte helt implementerat"
#: vms-tir.c:1220
msgid "stack-local-symbol not fully implemented"
msgstr "stack-local-symbol <20>r inte helt implementerat"
#: vms-tir.c:1233
msgid "stack-literal not fully implemented"
msgstr "stack-literal <20>r inte helt implementerat"
#: vms-tir.c:1254
msgid "stack-local-symbol-entry-point-mask not fully implemented"
msgstr "stack-local-symbol-entry-point-mask <20>r inte helt implementerat"
#: vms-tir.c:1531 vms-tir.c:1543 vms-tir.c:1555 vms-tir.c:1567 vms-tir.c:1632
#: vms-tir.c:1640 vms-tir.c:1648
#, c-format
msgid "%s: not fully implemented"
msgstr "%s: inte helt implementerat"
#: vms-tir.c:1705
#, c-format
msgid "obj code %d not found"
msgstr "objektkod %d kunde inte hittas"
#: vms-tir.c:2043
#, c-format
msgid "SEC_RELOC with no relocs in section %s"
msgstr "SEC_RELOC utan omlokaliseringar i sektion %s"
#: vms-tir.c:2331
#, c-format
msgid "Unhandled relocation %s"
msgstr "Ohanterad omlokalisering %s"
#: xcofflink.c:1244
#, c-format
msgid "%s: `%s' has line numbers but no enclosing section"
msgstr "%s: \"%s\" har radnummer men ingen inneslutande sektion"
#: xcofflink.c:1297
#, c-format
msgid "%s: class %d symbol `%s' has no aux entries"
msgstr "%s: klass %d-symbolen \"%s\" har inga yttre poster"
#: xcofflink.c:1320
#, c-format
msgid "%s: symbol `%s' has unrecognized csect type %d"
msgstr "%s: symbolen \"%s\" har ok<6F>nd csect-typ %d"
#: xcofflink.c:1332
#, c-format
msgid "%s: bad XTY_ER symbol `%s': class %d scnum %d scnlen %d"
msgstr "%s: felaktig XTY_ER-symbol \"%s\": klass %d scnum %d scnlen %d"
#: xcofflink.c:1368
#, c-format
msgid "%s: XMC_TC0 symbol `%s' is class %d scnlen %d"
msgstr "%s: XMC_TC0-symbolen \"%s\" <20>r klass %d scnlen %d"
#: xcofflink.c:1520
#, c-format
msgid "%s: csect `%s' not in enclosing section"
msgstr "%s: csect \"%s\" <20>r inte i inneslutande sektion"
#: xcofflink.c:1627
#, c-format
msgid "%s: misplaced XTY_LD `%s'"
msgstr "%s: felaktigt placerat XTY_LD \"%s\""
#: xcofflink.c:1958
#, c-format
msgid "%s: reloc %s:%d not in csect"
msgstr "%s: omlokaliseringen %s:%d <20>r inte i csect"
#: xcofflink.c:2095
#, c-format
msgid "%s: XCOFF shared object when not producing XCOFF output"
msgstr "%s: XCOFF delade objekt n<>r inte XCOFF-utdata produceras"
#: xcofflink.c:2116
#, c-format
msgid "%s: dynamic object with no .loader section"
msgstr "%s: dynamiskt objekt utan n<>gon .loader-sektion"
#: xcofflink.c:2761
#, c-format
msgid "%s: no such symbol"
msgstr "%s: ingen s<>dan symbol"
#: xcofflink.c:2894
msgid "error: undefined symbol __rtinit"
msgstr "fel: odefinierad symbol __rtinit"
#: xcofflink.c:3455
#, c-format
msgid "warning: attempt to export undefined symbol `%s'"
msgstr "varning: f<>rs<72>k att exportera odefinierade symbolen \"%s\""
#: xcofflink.c:4448
#, c-format
msgid "TOC overflow: 0x%lx > 0x10000; try -mminimal-toc when compiling"
msgstr "TOC ger <20>verspill: 0x%lx > 0x10000; prova -mminimal-toc vid kompilering"
#: xcofflink.c:5288 xcofflink.c:5755 xcofflink.c:5817 xcofflink.c:6119
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in unrecognized section `%s'"
msgstr "%s: inl<6E>saromlokalisering i ok<6F>nda sektionen \"%s\""
#: xcofflink.c:5310 xcofflink.c:6130
#, c-format
msgid "%s: `%s' in loader reloc but not loader sym"
msgstr "%s: \"%s\" i inl<6E>saromlokalisering men inte inl<6E>sarsym"
#: xcofflink.c:5325
#, c-format
msgid "%s: loader reloc in read-only section %s"
msgstr "%s: inl<6E>saromlokalisering i skrivskyddade sektionen %s"
#: elf32-ia64.c:2392 elf64-ia64.c:2392
msgid "@pltoff reloc against local symbol"
msgstr "@pltoff-omlokalisering mot lokal symbol"
#: elf32-ia64.c:3804 elf64-ia64.c:3804
#, c-format
msgid "%s: short data segment overflowed (0x%lx >= 0x400000)"
msgstr "%s: kort datasegment spillde <20>ver (0x%lx >= 0x400000)"
#: elf32-ia64.c:3815 elf64-ia64.c:3815
#, c-format
msgid "%s: __gp does not cover short data segment"
msgstr "%s: __gp t<>cker inte kort datasegment"
#: elf32-ia64.c:4131 elf64-ia64.c:4131
#, c-format
msgid "%s: linking non-pic code in a shared library"
msgstr "%s: l<>nkar icke-pic-kod i delat bibliotek"
#: elf32-ia64.c:4164 elf64-ia64.c:4164
#, c-format
msgid "%s: @gprel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: @gprel-omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
#: elf32-ia64.c:4224 elf64-ia64.c:4224
#, c-format
msgid "%s: linking non-pic code in a position independent executable"
msgstr "%s: l<>nkar icke-pic-kod i en positionsoberoende k<>rbar fil"
#: elf32-ia64.c:4363 elf64-ia64.c:4363
#, c-format
msgid "%s: @internal branch to dynamic symbol %s"
msgstr "%s: @internal-gren till dynamiska symbolen %s"
#: elf32-ia64.c:4365 elf64-ia64.c:4365
#, c-format
msgid "%s: speculation fixup to dynamic symbol %s"
msgstr "%s: spekulationsfix till dynamiska symbolen %s"
#: elf32-ia64.c:4367 elf64-ia64.c:4367
#, c-format
msgid "%s: @pcrel relocation against dynamic symbol %s"
msgstr "%s: @pcrel-omlokalisering mot dynamiska symbolen %s"
#: elf32-ia64.c:4579 elf64-ia64.c:4579
msgid "unsupported reloc"
msgstr "omlokaliseringen st<73>ds inte"
#: elf32-ia64.c:4858 elf64-ia64.c:4858
#, c-format
msgid "%s: linking trap-on-NULL-dereference with non-trapping files"
msgstr "%s: l<>nkar f<>nga-vid-NULL-dereferens med ickef<65>ngande filer"
#: elf32-ia64.c:4867 elf64-ia64.c:4867
#, c-format
msgid "%s: linking big-endian files with little-endian files"
msgstr "%s: l<>nkar big endian-filer med little endian-filer"
#: elf32-ia64.c:4876 elf64-ia64.c:4876
#, c-format
msgid "%s: linking 64-bit files with 32-bit files"
msgstr "%s: l<>nkar 64-bitarsfiler med 32-bitarsfiler"
#: elf32-ia64.c:4885 elf64-ia64.c:4885
#, c-format
msgid "%s: linking constant-gp files with non-constant-gp files"
msgstr "%s: l<>nkar konstant-gp-filer med icke-konstant-gp-filer"
#: elf32-ia64.c:4895 elf64-ia64.c:4895
#, c-format
msgid "%s: linking auto-pic files with non-auto-pic files"
msgstr "%s: l<>nkar auto-pic-filer med icke-auto-pic-filer"
#: peigen.c:985 pepigen.c:985
#, c-format
msgid "%s: line number overflow: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: radnummer ger <20>verspill: 0x%lx > 0xffff"
#: peigen.c:1002 pepigen.c:1002
#, c-format
msgid "%s: reloc overflow 1: 0x%lx > 0xffff"
msgstr "%s: omlokalisering ger <20>verspill 1: 0x%lx > 0xffff"
#: peigen.c:1016 pepigen.c:1016
msgid "Export Directory [.edata (or where ever we found it)]"
msgstr "Exportkatalog [.edata (eller d<>r vi hittade det)]"
#: peigen.c:1017 pepigen.c:1017
msgid "Import Directory [parts of .idata]"
msgstr "Importkatalog [delar av .idata]"
#: peigen.c:1018 pepigen.c:1018
msgid "Resource Directory [.rsrc]"
msgstr "Resurskatalog [.rsrc]"
#: peigen.c:1019 pepigen.c:1019
msgid "Exception Directory [.pdata]"
msgstr "Undantagskatalog [.pdata]"
#: peigen.c:1020 pepigen.c:1020
msgid "Security Directory"
msgstr "S<>kerhetskatalog"
#: peigen.c:1021 pepigen.c:1021
msgid "Base Relocation Directory [.reloc]"
msgstr "Basomlokaliseringskatalog [.reloc]"
#: peigen.c:1022 pepigen.c:1022
msgid "Debug Directory"
msgstr "Fels<6C>kningskatalog"
#: peigen.c:1023 pepigen.c:1023
msgid "Description Directory"
msgstr "Beskrivningskatalog"
#: peigen.c:1024 pepigen.c:1024
msgid "Special Directory"
msgstr "Specialkatalog"
#: peigen.c:1025 pepigen.c:1025
msgid "Thread Storage Directory [.tls]"
msgstr "Tr<54>dlagringskatalog [.tls]"
#: peigen.c:1026 pepigen.c:1026
msgid "Load Configuration Directory"
msgstr "Inl<6E>sningskonfigurationskatalog"
#: peigen.c:1027 pepigen.c:1027
msgid "Bound Import Directory"
msgstr "Katalog <20>ver bundna importer"
#: peigen.c:1028 pepigen.c:1028
msgid "Import Address Table Directory"
msgstr "Importadresstabellkatalog"
#: peigen.c:1029 pepigen.c:1029
msgid "Delay Import Directory"
msgstr "Katalog <20>ver f<>rdr<64>jda importer"
#: peigen.c:1030 peigen.c:1031 pepigen.c:1030 pepigen.c:1031
msgid "Reserved"
msgstr "Reserverad"
#: peigen.c:1094 pepigen.c:1094
msgid ""
"\n"
"There is an import table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Det finns en importtabell, men sektionen som inneh<65>ller den kunde inte hittas\n"
#: peigen.c:1099 pepigen.c:1099
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an import table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Det finns en importtabell i %s p<> 0x%lx\n"
#: peigen.c:1136 pepigen.c:1136
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Function descriptor located at the start address: %04lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Funktionsidentifierare hittad p<> startadressen: %04lx\n"
#: peigen.c:1139 pepigen.c:1139
#, c-format
msgid "\tcode-base %08lx toc (loadable/actual) %08lx/%08lx\n"
msgstr "\tkodbas %08lx toc (inl<6E>sningsbar/verklig) %08lx/%08lx\n"
#: peigen.c:1145 pepigen.c:1145
msgid ""
"\n"
"No reldata section! Function descriptor not decoded.\n"
msgstr ""
"\n"
"Ingen reldata-sektion! Funktionsidentifierare avkodades inte.\n"
#: peigen.c:1150 pepigen.c:1150
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Import Tables (interpreted %s section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Importtabellerna (tolkade inneh<65>ll i %s-sektion)\n"
# Vad <20>r thunk?
#: peigen.c:1153 pepigen.c:1153
msgid ""
" vma: Hint Time Forward DLL First\n"
" Table Stamp Chain Name Thunk\n"
msgstr ""
" vma: Tips- Tids- Fram<61>t- DLL- F<>rsta\n"
" tabell st<73>mpel kedja namn thunk\n"
#: peigen.c:1204 pepigen.c:1204
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\tDLL Name: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"\tDLL-namn: %s\n"
#: peigen.c:1215 pepigen.c:1215
msgid "\tvma: Hint/Ord Member-Name Bound-To\n"
msgstr "\tvma: Tips/Ordn Medlemsnamn Bundet till\n"
#: peigen.c:1240 pepigen.c:1240
msgid ""
"\n"
"There is a first thunk, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Det finns en f<>rsta thunk, men sektionen som inneh<65>ller den kunde inte hittas\n"
#: peigen.c:1380 pepigen.c:1380
msgid ""
"\n"
"There is an export table, but the section containing it could not be found\n"
msgstr ""
"\n"
"Det finns en exporttabell, men sektionen som inneh<65>ller den kunde inte hittas\n"
#: peigen.c:1385 pepigen.c:1385
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There is an export table in %s at 0x%lx\n"
msgstr ""
"\n"
"Det finns en exporttabell i %s vid 0x%lx\n"
#: peigen.c:1416 pepigen.c:1416
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The Export Tables (interpreted %s section contents)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Exporttabellerna (tolkade inneh<65>ll i %s-sektion)\n"
#: peigen.c:1420 pepigen.c:1420
#, c-format
msgid "Export Flags \t\t\t%lx\n"
msgstr "Exportflaggor \t\t\t%lx\n"
#: peigen.c:1423 pepigen.c:1423
#, c-format
msgid "Time/Date stamp \t\t%lx\n"
msgstr "Tid-/Datumst<73>mpel \t\t%lx\n"
#: peigen.c:1426 pepigen.c:1426
#, c-format
msgid "Major/Minor \t\t\t%d/%d\n"
msgstr "<22>vre/Undre \t\t\t%d/%d\n"
#: peigen.c:1429 pepigen.c:1429
msgid "Name \t\t\t\t"
msgstr "Namn \t\t\t\t"
#: peigen.c:1435 pepigen.c:1435
#, c-format
msgid "Ordinal Base \t\t\t%ld\n"
msgstr "Ordningsbas \t\t\t%ld\n"
#: peigen.c:1438 pepigen.c:1438
msgid "Number in:\n"
msgstr "Tal i:\n"
#: peigen.c:1441 pepigen.c:1441
#, c-format
msgid "\tExport Address Table \t\t%08lx\n"
msgstr "\tExportadresstabell \t\t%08lx\n"
#: peigen.c:1445 pepigen.c:1445
#, c-format
msgid "\t[Name Pointer/Ordinal] Table\t%08lx\n"
msgstr "\t[Namnpekare/Ordningstal]-tabell\t%08lx\n"
#: peigen.c:1448 pepigen.c:1448
msgid "Table Addresses\n"
msgstr "Tabelladresser\n"
#: peigen.c:1451 pepigen.c:1451
msgid "\tExport Address Table \t\t"
msgstr "\tExportadresstabell \t\t"
#: peigen.c:1456 pepigen.c:1456
msgid "\tName Pointer Table \t\t"
msgstr "\tNamnpekartabell \t\t"
#: peigen.c:1461 pepigen.c:1461
msgid "\tOrdinal Table \t\t\t"
msgstr "\tOrdningstalstabell \t\t\t"
#: peigen.c:1476 pepigen.c:1476
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Export Address Table -- Ordinal Base %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Exportadresstabell -- Orningsbas %ld\n"
#: peigen.c:1495 pepigen.c:1495
msgid "Forwarder RVA"
msgstr "Vidarebefordrar-RVA"
#: peigen.c:1506 pepigen.c:1506
msgid "Export RVA"
msgstr "Export-RVA"
#: peigen.c:1513 pepigen.c:1513
msgid ""
"\n"
"[Ordinal/Name Pointer] Table\n"
msgstr ""
"\n"
"[Ordningstals-/Namnpekar-]tabell\n"
#: peigen.c:1568 pepigen.c:1568
#, c-format
msgid "Warning, .pdata section size (%ld) is not a multiple of %d\n"
msgstr "Varning, storleken p<> .pdata-sektionen (%ld) <20>r inte en multipel av %d\n"
#: peigen.c:1572 pepigen.c:1572
msgid ""
"\n"
"The Function Table (interpreted .pdata section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"Funktionstabellen (tolkade inneh<65>ll fr<66>n .pdata-sektionen)\n"
#: peigen.c:1575 pepigen.c:1575
msgid " vma:\t\t\tBegin Address End Address Unwind Info\n"
msgstr " vma:\t\t\tStartadress Slutadress Ospola information\n"
#: peigen.c:1577 pepigen.c:1577
msgid ""
" vma:\t\tBegin End EH EH PrologEnd Exception\n"
" \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
msgstr ""
" vma:\t\tStart- Slut- EH- EH- Prologsluts- Undantags-\n"
" \t\tadress adress hanterare data adress mask\n"
#: peigen.c:1647 pepigen.c:1647
msgid " Register save millicode"
msgstr " Registerspara millikod"
#: peigen.c:1650 pepigen.c:1650
msgid " Register restore millicode"
msgstr " Register<65>terst<73>ll millikod"
#: peigen.c:1653 pepigen.c:1653
msgid " Glue code sequence"
msgstr " Klisterkodsekvens"
#: peigen.c:1705 pepigen.c:1705
msgid ""
"\n"
"\n"
"PE File Base Relocations (interpreted .reloc section contents)\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"PE-filbasomlokaliseringar (tolkat inneh<65>ll i .reloc-sektionen)\n"
#: peigen.c:1735 pepigen.c:1735
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Virtual Address: %08lx Chunk size %ld (0x%lx) Number of fixups %ld\n"
msgstr ""
"\n"
"Virtuell adress: %08lx Omr<6D>desstorlek %ld (0x%lx) Antal fixar %ld\n"
#: peigen.c:1748 pepigen.c:1748
#, c-format
msgid "\treloc %4d offset %4x [%4lx] %s"
msgstr "\tomlokalisering %4d avst<73>nd %4x [%4lx] %s"
#. The MS dumpbin program reportedly ands with 0xff0f before
#. printing the characteristics field. Not sure why. No reason to
#. emulate it here.
#: peigen.c:1788 pepigen.c:1788
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Characteristics 0x%x\n"
msgstr ""
"\n"
"Karakteristik 0x%x\n"
#~ msgid "%s: Unknown special linker type %d"
#~ msgstr "%s: Ok<4F>nd speciall<6C>nkartyp %d"
#~ msgid "v850ea architecture"
#~ msgstr "v850ea-arkitektur"
#~ msgid "%s: Section %s is too large to add hole of %ld bytes"
#~ msgstr "%s: Sektionen %s <20>r f<>r stor f<>r att stoppa h<>l med %ld byte i"
#~ msgid "Error: out of memory"
#~ msgstr "Fel: slut p<> minne"
#~ msgid "warning: relocation against removed section; zeroing"
#~ msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion; nollst<73>ller"
#~ msgid "warning: relocation against removed section"
#~ msgstr "varning: omlokalisering mot borttagen sektion"
#~ msgid "local symbols in discarded section %s"
#~ msgstr "lokala symboler i bortkastade sektionen %s"
#~ msgid "%s: linking abicalls files with non-abicalls files"
#~ msgstr "%s: l<>nkar abicalls-filer med icke-abicalls-filer"
#~ msgid "%s: ISA mismatch (-mips%d) with previous modules (-mips%d)"
#~ msgstr "%s: ISA (-mips%d) passar inte med tidigare moduler (-mips%d)"
#~ msgid "%s: ISA mismatch (%d) with previous modules (%d)"
#~ msgstr "%s: ISA (%d) passar inte med tidigare moduler (%d)"
#~ msgid "%s: dynamic relocation against speculation fixup"
#~ msgstr "%s: dynamisk omlokalisering utan spekulationsfixar"
#~ msgid "%s: speculation fixup against undefined weak symbol"
#~ msgstr "%s: spekulationsfix mot odefinierad svag symbol"
#~ msgid "\tThe Import Address Table (difference found)\n"
#~ msgstr "\tImportadresstabellen (skillnad hittad)\n"
#~ msgid "\t>>> Ran out of IAT members!\n"
#~ msgstr "\t>>> Slut p<> IAT-medlemmar!\n"
#~ msgid "\tThe Import Address Table is identical\n"
#~ msgstr "\tImportadresstabellen <20>r identisk\n"
# Ska vara blanksteg h<>r tror jag
#~ msgid "BFD %sinternal error, aborting at %s line %d\n"
#~ msgstr "Internt BFD %s-fel, avbryter vid %s rad %d\n"
#~ msgid "GP relative relocation when GP not defined"
#~ msgstr "GP-relativ omlokalisering d<> GP inte <20>r definierad"
#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in float registers whereas target %s uses integer registers"
#~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i flyttalsregister d<>r m<>let %s ist<73>llet anv<6E>nder heltalsregister"
#~ msgid "%s: ERROR: passes floats in integer registers whereas target %s uses float registers"
#~ msgstr "%s: FEL: skickar flyttal i heltalsregister d<>r m<>let %s ist<73>llet anv<6E>nder flyttalsregister"
#~ msgid "Warning: input file %s supports interworking, whereas %s does not."
#~ msgstr "Varning: indatafilen %s st<73>der samverkande, medan %s d<>remot inte g<>r det."
#~ msgid "Warning: input file %s does not support interworking, whereas %s does."
#~ msgstr "Varning: indatafilen %s st<73>der inte samverkande, medan %s d<>remot g<>r det."
#~ msgid "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx lnnos %ld next %ld"
#~ msgstr "AUX tagndx %ld ttlsiz 0x%lx radnummer %ld n<>sta %ld"
#~ msgid "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, name = %s, sym num = %d, flags = 0x%.8lx%s\n"
#~ msgstr "elf_symbol_from_bfd_symbol 0x%.8lx, namn = %s, symbolnr = %d, flaggor = 0x%.8lx%s\n"
#~ msgid "Warning: Not setting interwork flag of %s since it has already been specified as non-interworking"
#~ msgstr "Varning: St<53>ller inte in samverkandeflaggan f<>r %s eftersom den redan har angivits som inte samverkande"
#~ msgid "Warning: Clearing the interwork flag of %s due to outside request"
#~ msgstr "Varning: St<53>nger av samverkandeflaggan f<>r %s p<> grund av utomst<73>ende beg<65>ran"
#~ msgid " [APCS-26]"
#~ msgstr " [APCS-26]"
#~ msgid " [APCS-32]"
#~ msgstr " [APCS-32]"
#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(ok<6F>nd)"
# Skumt!
#~ msgid " previously %s in %s"
#~ msgstr " tidigare %s i %s"
#~ msgid "Symbol `%s' has differing types: %s in %s"
#~ msgstr "Symbolen \"%s\" har olika typer: %s i %s"
# Alla dessa k<>nns on<6F>diga, borde rapporteras
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_GBL: no symbol \"%s\""
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_GBL: ingen symbol \"%s\""
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_CA: no symbol \"%s\""
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_CA: ingen symbol \"%s\""
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_RB/AB: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_RB/AB: St<53>ds inte"
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_LP_PSB: St<53>ds inte"
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: not implemented"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_GBL: inte implementerat"
#~ msgid "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: not implemented"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STO_HINT_PS: inte implementerat"
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_INSV: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_INSV: St<53>ds inte"
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_USH: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_USH: St<53>ds inte"
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_ROT: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_ROT: St<53>ds inte"
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_REDEF: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_REDEF: St<53>ds inte"
#~ msgid "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: Not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_OPR_DFLIT: St<53>ds inte"
#~ msgid "ETIR_S_C_STC_LP: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_LP: st<73>ds inte"
#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GBL: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GBL: st<73>ds inte"
#~ msgid "ETIR_S_C_STC_GCA: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_GCA: st<73>ds inte"
#~ msgid "ETIR_S_C_STC_PS: not supported"
#~ msgstr "ETIR_S_C_STC_PS: st<73>ds inte"
#~ msgid "Unimplemented STO cmd %d"
#~ msgstr "Oimplementerat STO-kommando %d"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ASH incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ASH ofullst<73>ndigt"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_USH incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_USH ofullst<73>ndigt"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_ROT incomplete"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_ROT ofullst<73>ndigt"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_REDEF not supported"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_REDEF st<73>ds inte"
#~ msgid "TIR_S_C_OPR_DFLIT not supported"
#~ msgstr "TIR_S_C_OPR_DFLIT st<73>ds inte"
#~ msgid "TIR_S_C_CTL_DFLOC not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_DFLOC <20>r inte fullst<73>ndigt implementerat"
#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STLOC not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STLOC <20>r inte fullst<73>ndigt implementerat"
#~ msgid "TIR_S_C_CTL_STKDL not fully implemented"
#~ msgstr "TIR_S_C_CTL_STKDL <20>r inte fulst<73>ndigt implementerat"
# This is broken
#
# fprintf (file,
# _("\nThe Import Tables (interpreted %s section contents)\n"),
# section->name);
# fprintf (file,
# _(" vma: Hint Time Forward DLL First\n"));
# fprintf (file,
# _(" Table Stamp Chain Name Thunk\n"));
#
#~ msgid " vma: Hint Time Forward DLL First\n"
#~ msgstr " vma: Tips- Tids- V.bef.- DLL- F<>rsta\n"
#~ msgid " \t\tAddress Address Handler Data Address Mask\n"
#~ msgstr " \t\tadress adress hanterare data adress mask\n"
#~ msgid "integer"
#~ msgstr "heltal"
#~ msgid "float"
#~ msgstr "flyttal"
#~ msgid "soft"
#~ msgstr "mjuk"
#~ msgid "hard"
#~ msgstr "h<>rd"
# _bfd_error_handler (_("# Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"),
# bfd_get_filename (ibfd),
# in_flags & EF_INTERWORK ? _("supports") : _("does not support"),
# bfd_get_filename (obfd),
# out_flags & EF_INTERWORK ? _("does not") : _("does"));
#
# This is broken
#
# Don't split a sentence like this, use multiple full messages instead
#
#~ msgid "Warning: %s %s interworking, whereas %s %s"
#~ msgstr "Varning: %s %s samverkande, medan %s %s"
#~ msgid "supports"
#~ msgstr "st<73>der"
#~ msgid "does not"
#~ msgstr "inte g<>r det"
#~ msgid "does"
#~ msgstr "g<>r det"
#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot find stub entry %s"
#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte hitta stubbstarten %s"
#~ msgid "%s(%s+0x%lx): cannot relocate %s, recompile with -ffunction-sections"
#~ msgstr "%s(%s+0x%lx): kan inte omlokalisera %s, kompilera om med -ffunction-sections"
#~ msgid "creating section symbol, name = %s, value = 0x%.8lx, index = %d, section = 0x%.8lx\n"
#~ msgstr "skapar sektionssymbol, namn = %s, v<>rde = 0x%.8lx, index = %d, sektion = 0x%.8lx\n"
# Hmm
#~ msgid " whereas segment starts at 0x%x"
#~ msgstr " d<>r segmentet b<>rjar vid 0x%x"