It is the end!

This commit is contained in:
Antoine Vignau 2023-12-27 18:20:53 +01:00
parent c955acba66
commit 7e360684bf
15 changed files with 443 additions and 57591 deletions

View File

@ -1 +0,0 @@
kikekankoi=Type(00),AuxType(0000),VersionCreate(70),MinVersion(BE),Access(E3),FolderInfo1(000000000000000000000000000000000000),FolderInfo2(000000000000000000000000000000000000)

View File

@ -346,8 +346,8 @@ tblA1 dfb $bd
dfb 11,11,11,11,11,11,11,11,11,11 dfb 11,11,11,11,11,11,11,11,11,11
dfb 11,11,11,11,11,11,11,11,11,11 dfb 11,11,11,11,11,11,11,11,11,11
dfb 63,63,19,19,19,19,24,24,24,24 dfb 63,63,19,19,19,19,24,24,24,24
* dfb 24,11,51,19,19,51,56,56,26,57 DEBR BATT x 2 (56 => 96) * dfb 24,11,51,19,19,51,56,56,26,57 DEBR BATT x 2 (56 => 100)
dfb 24,11,51,19,19,51,96,96,26,57 dfb 24,11,51,19,19,51,100,100,26,57
dfb 12,16,24,58,12,59,54,57,24,12 dfb 12,16,24,58,12,59,54,57,24,12
dfb 12,12,12,62,62,12,20,10,10,10 dfb 12,12,12,62,62,12,20,10,10,10
dfb 10,10,10,10,10,10,10,10,10,10 dfb 10,10,10,10,10,10,10,10,10,10
@ -431,43 +431,43 @@ tblO$ da $bdbd
da O$21,O$22,O$23,O$24,O$25,O$26,O$27,O$28,O$29,O$30 da O$21,O$22,O$23,O$24,O$25,O$26,O$27,O$28,O$29,O$30
da O$31,O$32,O$33,O$34,O$35,O$36,O$37 da O$31,O$32,O$33,O$34,O$35,O$36,O$37
O$1 asc "Une batterie"00 O$1 asc "A battery"00
O$2 asc "Une batterie branchee"00 O$2 asc "A connected battery"00
O$3 asc "Une barque"00 O$3 asc "A boat"00
O$4 asc "X"00 O$4 asc "X"00
O$5 asc "Un seau"00 O$5 asc "A bucket"00
O$6 asc "Un seau plein de sable"00 O$6 asc "A bucket full of sand"00
O$7 asc "Un seau plein d"A7"eau"00 O$7 asc "A bucket full of water"00
O$8 asc "Une lampe electrique"00 O$8 asc "An electric lamp"00
O$9 asc "Une lampe avec une ampoule"00 O$9 asc "A lamp with a bulb"00
O$10 asc "Une lampe allumee"00 O$10 asc "A burning lamp"00
O$11 asc "Une fiole"00 O$11 asc "A flask"00
O$12 asc "Une clef"00 O$12 asc "A key"00
O$13 asc "Une bouteille"00 O$13 asc "A bottle"00
O$14 asc "Un livre"00 O$14 asc "A book"00
O$15 asc "Un passe partout"00 O$15 asc "A pass everywhere"00
O$16 asc "Un tournevis"00 O$16 asc "A screwdriver"00
O$17 asc "Un delta plane"00 O$17 asc "A delta plane"00
O$18 asc "Une echelle de corde"00 O$18 asc "A rope ladder"00
O$19 asc "Un tube de colle"00 O$19 asc "A tube of glue"00
O$20 asc "Une ampoule"00 O$20 asc "A light bulb"00
O$21 asc "Une boite"00 O$21 asc "A box"00
O$22 asc "Des debris de verre"00 O$22 asc "Broken glass"00
O$23 asc "Un masque a gaz"00 O$23 asc "A gas mask"00
O$24 asc "De la quinine"00 O$24 asc "Quinine"00
O$25 asc "Un aspirine"00 O$25 asc "An aspirin"00
O$26 asc "Des espadrilles"00 O$26 asc "A pair of espadrilles"00
O$27 asc "Une robe"00 O$27 asc "A dress"00
O$28 asc "Un portefeuille"00 O$28 asc "A wallet"00
O$29 asc "Une broche"00 O$29 asc "A brooch"00
O$30 asc "Un harnais"00 O$30 asc "A harness"00
O$31 asc "Une bombe insecticide"00 O$31 asc "An insecticide bomb"00
O$32 asc "Une hache"00 O$32 asc "An axe"00
O$33 asc "Un pot de creme"00 O$33 asc "A pot of cream"00
O$34 asc "Une liasse de billets"00 O$34 asc "A wad of notes"00
O$35 asc "Vos chaussures"00 O$35 asc "Your shoes"00
O$36 asc "Une super jolie fille ligotee....et nue qui plus est."00 O$36 asc "A super pretty girl tied up and naked"00
O$37 asc "Un maillet"00 O$37 asc "A mallet"00
* *
* Les directions * Les directions
@ -547,7 +547,7 @@ M$58 dfb 01,57,00
* on fera index-1 b/c 8-bits * on fera index-1 b/c 8-bits
* *
V = 129+3 V = 130+3
tblVL$ dfb $bd tblVL$ dfb $bd
dfb <V$1,<V$2,<V$3,<V$4,<V$5,<V$6,<V$7,<V$8,<V$9,<V$10 dfb <V$1,<V$2,<V$3,<V$4,<V$5,<V$6,<V$7,<V$8,<V$9,<V$10
@ -562,7 +562,7 @@ tblVL$ dfb $bd
dfb <V$91,<V$92,<V$93,<V$94,<V$95,<V$96,<V$97,<V$98,<V$99,<V$100 dfb <V$91,<V$92,<V$93,<V$94,<V$95,<V$96,<V$97,<V$98,<V$99,<V$100
dfb <V$101,<V$102,<V$103,<V$104,<V$105,<V$106,<V$107,<V$108,<V$109,<V$110 dfb <V$101,<V$102,<V$103,<V$104,<V$105,<V$106,<V$107,<V$108,<V$109,<V$110
dfb <V$111,<V$112,<V$113,<V$114,<V$115,<V$116,<V$117,<V$118,<V$119,<V$120 dfb <V$111,<V$112,<V$113,<V$114,<V$115,<V$116,<V$117,<V$118,<V$119,<V$120
dfb <V$121,<V$122,<V$123,<V$124,<V$125,<V$126,<V$127,<V$128,<V$129 dfb <V$121,<V$122,<V$123,<V$124,<V$125,<V$126,<V$127,<V$128,<V$129,<V$130
dfb <V$201,<V$202,<V$203 dfb <V$201,<V$202,<V$203
tblVH$ dfb $bd tblVH$ dfb $bd
@ -578,7 +578,7 @@ tblVH$ dfb $bd
dfb >V$91,>V$92,>V$93,>V$94,>V$95,>V$96,>V$97,>V$98,>V$99,>V$100 dfb >V$91,>V$92,>V$93,>V$94,>V$95,>V$96,>V$97,>V$98,>V$99,>V$100
dfb >V$101,>V$102,>V$103,>V$104,>V$105,>V$106,>V$107,>V$108,>V$109,>V$110 dfb >V$101,>V$102,>V$103,>V$104,>V$105,>V$106,>V$107,>V$108,>V$109,>V$110
dfb >V$111,>V$112,>V$113,>V$114,>V$115,>V$116,>V$117,>V$118,>V$119,>V$120 dfb >V$111,>V$112,>V$113,>V$114,>V$115,>V$116,>V$117,>V$118,>V$119,>V$120
dfb >V$121,>V$122,>V$123,>V$124,>V$125,>V$126,>V$127,>V$128,>V$129 dfb >V$121,>V$122,>V$123,>V$124,>V$125,>V$126,>V$127,>V$128,>V$129,>V$130
dfb >V$201,>V$202,>V$203 dfb >V$201,>V$202,>V$203
tblV dfb $bd tblV dfb $bd
@ -594,138 +594,140 @@ tblV dfb $bd
dfb 68,69,70,71,72,95,95,95,74,76 dfb 68,69,70,71,72,95,95,95,74,76
dfb 77,78,78,78,79,79,79,80,81,82 dfb 77,78,78,78,79,79,79,80,81,82
dfb 83,84,85,86,87,88,89,90,91,92 dfb 83,84,85,86,87,88,89,90,91,92
dfb 93,93,94,94,96,97,98,99,75 dfb 93,93,94,94,96,97,98,99,75,100
dfb 201,202,203 dfb 201,202,203
V$1 str "N" ; "N" V$1 str "N" ; "N"
V$2 str "NORD" ; "NORD" V$2 str "NORT" ; "NORD"
V$3 str "S" ; "S" V$3 str "S" ; "S"
V$4 str "SUD" ; "SUD" V$4 str "SOUT" ; "SUD"
V$5 str "E" ; "E" V$5 str "E" ; "E"
V$6 str "EST" ; "EST" V$6 str "EAST" ; "EST"
V$7 str "O" ; "O" V$7 str "W" ; "O"
V$8 str "OUES" ; "OUES" V$8 str "WEST" ; "OUES"
V$9 str "M" ; "M" V$9 str "U" ; "M"
V$10 str "MONT" ; "MONT" V$10 str "UP" ; "MONT"
V$11 str "GRIM" ; "GRIM" V$11 str "CLIM" ; "GRIM"
V$12 str "DESC" ; "DESC" V$12 str "DOWN" ; "DESC"
V$13 str "D" ; "D" V$13 str "D" ; "D"
V$14 str "ENTR" ; "ENTR" V$14 str "ENTE" ; "ENTR"
V$15 str "AVAN" ; "AVAN" V$15 str "ADVA" ; "AVAN"
V$16 str "PREN" ; "PREN" V$16 str "TAKE" ; "PREN"
V$17 str "RAMA" ; "RAMA" V$17 str "PICK" ; "RAMA"
V$18 str "POSE" ; "POSE" V$18 str "DROP" ; "POSE"
V$19 str "LAIS" ; "LAIS" V$19 str "LEAV" ; "LAIS"
V$20 str "OUVR" ; "OUVR" V$20 str "OPEN" ; "OUVR"
V$21 str "FERM" ; "FERM" V$21 str "CLOS" ; "FERM"
V$22 str "ALLU" ; "ALLU" V$22 str "LIGH" ; "ALLU"
V$23 str "ECLA" ; "ECLA" V$23 str "ILLU" ; "ECLA"
V$24 str "ETEI" ; "ETEI" V$24 str "SWIT" ; "ETEI"
V$25 str "ARRE" ; "ARRE" V$25 str "STOP" ; "ARRE"
V$26 str "LIS" ; "LIS" V$26 str "READ" ; "LIS"
V$27 str "LIT" ; "LIT" V$27 str "READ" ; "LIT"
V$28 str "REGA" ; "REGA" V$28 str "LOOK" ; "REGA"
V$29 str "REMP" ; "REMP" V$29 str "FILL" ; "REMP"
V$30 str "VIDE" ; "VIDE" V$30 str "EMPT" ; "VIDE"
V$31 str "INVE" ; "INVE" V$31 str "INVE" ; "INVE"
V$32 str "RIEN" ; "RIEN" V$32 str "NOTH" ; "RIEN"
V$33 str "ATTE" ; "ATTE" V$33 str "WAIT" ; "ATTE"
V$34 str "FRAP" ; "FRAP" V$34 str "HIT" ; "FRAP"
V$35 str "ASSO" ; "ASSO" V$35 str "KNOC" ; "ASSO"
V$36 str "ATTA" ; "ATTA" V$36 str "ATTA" ; "ATTA"
V$37 str "POUS" ; "POUS" V$37 str "PUSH" ; "POUS"
V$38 str "TIRE" ; "TIRE" V$38 str "PULL" ; "TIRE"
V$39 str "JETT" ; "JETT" V$39 str "DISC" ; "JETT"
V$40 str "MANG" ; "MANG" V$40 str "EAT" ; "MANG"
V$41 str "GOUT" ; "GOUT" V$41 str "TAST" ; "GOUT"
V$42 str "BOIS" ; "BOIS" V$42 str "DRIN" ; "BOIS"
V$43 str "LANC" ; "LANC" V$43 str "THRO" ; "LANC"
V$44 str "BARQ" ; "BARQ" V$44 str "BOAT" ; "BARQ"
V$45 str "RADE" ; "RADE" V$45 str "RAFT" ; "RADE"
V$46 str "BOUT" ; "BOUT" V$46 str "BOTT" ; "BOUT"
V$47 str "MESS" ; "MESS" V$47 str "MESS" ; "MESS"
V$48 str "SEAU" ; "SEAU" V$48 str "BUCK" ; "SEAU"
V$49 str "MANU" ; "MANU" V$49 str "MANU" ; "MANU"
V$50 str "LIVR" ; "LIVR" V$50 str "BOOK" ; "LIVR"
V$51 str "ECHE" ; "ECHE" V$51 str "LADD" ; "ECHE"
V$52 str "PASS" ; "PASS" V$52 str "PASS" ; "PASS"
V$53 str "LAMP" ; "LAMP" V$53 str "LAMP" ; "LAMP"
V$54 str "TORC" ; "TORC" V$54 str "TORC" ; "TORC"
V$55 str "BATT" ; "BATT" V$55 str "BATT" ; "BATT"
V$56 str "FIOL" ; "FIOL" V$56 str "FLAS" ; "FIOL"
V$57 str "DELT" ; "DELT" V$57 str "DELT" ; "DELT"
V$58 str "TOUR" ; "TOUR" V$58 str "WICK" ; "TOUR" - TOURNEVIS = UNE MECHE
V$59 str "AMPO" ; "AMPO" V$59 str "BULB" ; "AMPO"
V$60 str "BOIT" ; "BOIT" V$60 str "BOX" ; "BOIT"
V$61 str "CLEF" ; "CLEF" V$61 str "KEY" ; "CLEF"
V$62 str "MARM" ; "MARM" V$62 str "POT" ; "MARM"
V$63 str "ANNE" ; "ANNE" V$63 str "RING" ; "ANNE"
V$64 str "ROUG" ; "ROUG" V$64 str "RED" ; "ROUG"
V$65 str "VERT" ; "VERT" V$65 str "GREE" ; "VERT"
V$66 str "BLEU" ; "BLEU" V$66 str "BLUE" ; "BLEU"
V$67 str "TRAP" ; "TRAP" V$67 str "TRAP" ; "TRAP"
V$68 str "SABL" ; "SABL" V$68 str "SAND" ; "SABL"
V$69 str "ROBO" ; "ROBO" V$69 str "ROBO" ; "ROBO"
V$70 str "COLL" ; "COLL" V$70 str "GLUE" ; "COLL"
V$71 str "VISS" ; "VISS" V$71 str "SCRE" ; "VISS"
V$72 str "EAU" ; "EAU" V$72 str "WATE" ; "EAU"
V$73 str "CASS" ; "CASS" V$73 str "BREA" ; "CASS"
V$74 str "ESSA" ; "ESSA" V$74 str "TRY" ; "ESSA"
V$75 str "SENS" ; "SENS" V$75 str "FEEL" ; "SENS"
V$76 str "RENI" ; "RENI" V$76 str "SMEL" ; "RENI"
V$77 str "ADHE" ; "ADHE" V$77 str "ADHE" ; "ADHE"
V$78 str "DECO" ; "DECO" V$78 str "CUT" ; "DECO"
V$79 str "PLAC" ; "PLAC" V$79 str "PLAC" ; "PLAC"
V$80 str "RAME" ; "RAME" V$80 str "ROW" ; "RAME"
V$81 str "TUBE" ; "TUBE" V$81 str "TUBE" ; "TUBE"
V$82 str "CHRO" ; "CHRO" V$82 str "CHRO" ; "CHRO"
V$83 str "LIST" ; "LIST" V$83 str "LIST" ; "LIST"
V$84 str "BRAN" ; "BRAN" V$84 str "PLUG" ; "BRAN"
V$85 str "ESCA" ; "ESCA" V$85 str "STAI" ; "ESCA"
V$86 str "SORS" ; "SORS" V$86 str "EXIT" ; "SORS"
V$87 str "AVAL" ; "AVAL" V$87 str "SWAL" ; "AVAL"
V$88 str "MAIL" ; "MAIL" V$88 str "MALL" ; "MAIL"
V$89 str "MASQ" ; "MASQ" V$89 str "MASK" ; "MASQ"
V$90 str "CHAU" ; "CHAU" V$90 str "BOOT" ; "CHAU"
V$91 str "ROBE" ; "ROBE" V$91 str "DRES" ; "ROBE"
V$92 str "PORT" ; "PORT" V$92 str "CARR" ; "PORT"
V$93 str "BROC" ; "BROC" V$93 str "BROO" ; "BROC"
V$94 str "HARN" ; "HARN" V$94 str "HARN" ; "HARN"
V$95 str "BOMB" ; "BOMB" V$95 str "BOMB" ; "BOMB"
V$96 str "METS" ; "METS" V$96 str "PUT" ; "METS"
V$97 str "ENFI" ; "ENFI" V$97 str "WEAR" ; "ENFI"
V$98 str "PASS" ; "PASS" V$98 str "PASS" ; "PASS"
V$99 str "DONN" ; "DONN" V$99 str "GIVE" ; "DONN"
V$100 str "VEND" ; "VEND" V$100 str "SELL" ; "VEND"
V$101 str "ACHE" ; "ACHE" V$101 str "PURC" ; "ACHE"
V$102 str "ENLE" ; "ENLE" V$102 str "REMO" ; "ENLE"
V$103 str "ARRA" ; "ARRA" V$103 str "TEAR" ; "ARRA"
V$104 str "CREU" ; "CREU" V$104 str "DIG" ; "CREU"
V$105 str "PIER" ; "PIER" V$105 str "STON" ; "PIER"
V$106 str "BLOC" ; "BLOC" V$106 str "BLOC" ; "BLOC"
V$107 str "MUR" ; "MUR" V$107 str "WALL" ; "MUR"
V$108 str "ESPA" ; "ESPA" V$108 str "ESPA" ; "ESPA"
V$109 str "HACH" ; "HACH" V$109 str "AXE" ; "HACH"
V$110 str "POT" ; "POT" V$110 str "POT" ; "POT"
V$111 str "LIAS" ; "LIAS" V$111 str "WAD" ; "LIAS"
V$112 str "TABA" ; "TABA" V$112 str "TOBA" ; "TABA"
V$113 str "MEDE" ; "MEDE" V$113 str "DOCT" ; "MEDE"
V$114 str "CHAU" ; "CHAU" V$114 str "SHOE" ; "CHAU"
V$115 str "CREM" ; "CREM" V$115 str "CREA" ; "CREM"
V$116 str "TRAI" ; "TRAI" V$116 str "GROC" ; "TRAI"
V$117 str "BOUL" ; "BOUL" V$117 str "BAKE" ; "BOUL"
V$118 str "TAIL" ; "TAIL" V$118 str "TAIL" ; "TAIL"
V$119 str "DROG" ; "DROG" V$119 str "DRUG" ; "DROG"
V$120 str "TEMP" ; "TEMP" V$120 str "TEMP" ; "TEMP"
V$121 str "DELI" ; "DELI" V$121 str "FREE" ; "DELI"
V$122 str "LIBE" ; "LIBE" V$122 str "RELE" ; "LIBE"
V$123 str "WOMA" ; "FEMM" V$123 str "WOMA" ; "FEMM"
V$124 str "GIRL" ; "FILL" V$124 str "GIRL" ; "FILL"
V$125 str "DEBR" ; "DEBR" V$125 str "GLAS" ; "DEBR"
V$126 str "ASPI" ; "ASPI" V$126 str "ASPI" ; "ASPI"
V$127 str "QUIN" ; "QUIN" V$127 str "QUIN" ; "QUIN"
V$128 str "FIN" ; "FIN" V$128 str "END" ; "FIN"
V$129 str "VETE" ; "VETE" V$129 str "CLOT" ; "VETE"
V$130 str "UNPL" ; "DEBR"-anche, index 100
V$201 str "QUIT" V$201 str "QUIT"
V$202 str "CASE" V$202 str "CASE"
@ -739,88 +741,87 @@ V$203 str "ENER"
* "0123456789012345678901234567890123456789" * "0123456789012345678901234567890123456789"
* "----------------------------------------" * "----------------------------------------"
str8010 asc "L"A7"antre du demon."8D str8010 asc "The demon"A7"s lair. You are in a cave..."00
asc "Vous etes dans une grotte amenagee..."00 str8020 asc "The surgeon"A7"s landmark with a door to"8D
str8020 asc "Le repere du chirurgien."8D asc "the south, there"A7"s lots of chirurgical"8D
asc "Il y a une porte au sud, il y a plein de" asc "photos on the walls"00
asc "photos chirurgicales sur les murs"00 str8030 asc "The wizard"A7"s lair"00
str8030 asc ""00 ; X la mort str8040 asc "On the edge of the lake. You are on the"8D
str8040 asc "L"A7"antre du sorcier."00 str8050 asc "edge of an underground lake"00
str8050 asc "Au bord du lac."8D str8060 asc ""00
asc "Vous etes au bord d"A7"un lac souterrain"00 str8070 asc "The reader"A7"s landmark"00
str8060 asc ""00 ; X gagne str8080 asc "To the north, a sandbank. You are on the"
str8070 asc "Le repere du lecteur."00 asc "side of the lake, the only path is to"8D
str8080 asc "Au nord, un banc de sable. Vous etes sur" asc "the north in the form of a sandbar"00
asc "le cote du lac, le seul chemin est au"8D str8090 asc "The end of the lake."00
asc "nord sous la forme d"A7"un banc de sable"00 str8100 asc "The mechnical room."00
str8090 asc "Le bout du lac."00 str8110 asc "An empty cave."00
str8100 asc "La salle mecanique."00 str8120 asc "The rage trap. There is a trap on the"8D
str8110 asc "Une grotte vide."00 asc "ground, fitted with a lock."00
str8120 asc "La trappe des enrages. Il y a une trappe" str8130 asc "There"A7"s a door to the south marked EXIT."00
asc "au sol, munie d"A7"une serrure."00 str8140 asc "There"A7"s a door to the south with day of"8D
str8130 asc "Il y a une porte au sud marquee EXIT."00 asc "light filtering underneath"00
str8140 asc "Il y a une porte au sud avec le jour qui" str8150 asc "The reader"A7"s den"00
asc "filtre en dessous"00 str8160 asc "There are three pots with red, green and"
str8150 asc "L"A7"antre du lecteur."00 asc "blue soups"00
str8160 asc "Il y a trois marmites avec des soupes"8D str8170 asc "The workshop."00
asc "rouge, verte et bleue"00 str8180 asc "In a frail droge made of tape and rodden"
str8170 asc "L"A7"atelier."00 asc "wood, close to the shore."00
str8180 asc "Dans une frele esquive en scotch et bois" str8190 asc "The room of lights."00
asc "pourri, proche de la rive."00 str8200 asc "The alchemist"A7"s refuge"00
str8190 asc "La chambre des lumieres."00 str8210 asc "The fakir"A7"s cottage. There is a ring"8D
str8200 asc "Le refuge de l"A7"alchimiste."00 asc "fixed on the wall"00
str8210 asc "Le gite du fakir."8D str8220 asc "The lair of truth"00
asc "Il y a un anneau fixe au mur"00 str8230 asc "The madman"A7"s den."00
str8220 asc "L"A7"antre de la verite."00 str8240 asc "The skinny guy"A7"s lair"00
str8230 asc "L"A7"antre du fou."00 str8250 asc "The embalmer"A7"s landmark."00
str8240 asc "L"A7"antre du maigre."00 str8260 asc "The handyman"A7"s cottage."8D
str8250 asc "Le repere de l"A7"embaumeur."00 asc "There is an opening to the south..."00
str8260 asc "Le gite du bricoleur."8D str8270 asc "The fugitive"A7"s place. There"A7"s a trapdoor"00
asc "Il y a une ouverture au sud..."00 str8280 asc "The mountaineer"A7"s refuge."00
str8270 asc "Le repere du fuyard. Il y a une trappe."00 str8290 asc "The path of rodents."00
str8280 asc "Le refuge du montagnard."00 str8300 asc "The antechamber of death."00
str8290 asc "Le chemin des rongeurs."00 str8310 asc "Noise in the east."8D
str8300 asc "L"A7"antichambre de la mort."00 asc "A door marked DANGER to the south"00
str8310 asc "Du bruit a l"A7"est."8D str8320 asc "Light in the south."8D
asc "Il y a une porte marquee DANGER au sud"00 asc "There"A7"s a passage to the south where"8D
str8320 asc "De la lumiere au sud."8D asc "funny noises come from"00
asc "Il y a au sud un passage d"A7"ou viennent"8D str8330 asc "The maniac"A7"s lair"00
asc "de droles de bruits"00 str8340 asc "The rat den."00
str8330 asc "L"A7"antre du maniaque."00 asc "There are rats everywhere..."00
str8340 asc "Le repere des rats."8D str8350 asc "The survivor"A7"s room."00
asc "Il y a des rats un peu partout..."00 str8360 asc "The creamery and the tailor."00
str8350 asc "La salle des survivants."00 str8370 asc "Tobacco shop and bakery."00
str8360 asc "La cremerie et le tailleur."00 str8380 asc "The grocery."00
str8370 asc "Le tabac et la boulangerie."00 str8390 asc "The doctor and the bootmaker."00
str8380 asc "Le traiteur."00 str8400 asc "The northwest corner of the city."00
str8390 asc "Le medecin et le chausseur."00 str8410 asc "The end of the city!"00
str8400 asc "Le coin nord-ouest de la ville."00 str8420 asc "In the tobacco shop."8D
str8410 asc "La fin de la ville !"00 asc "The salesman sleeps on the counter"00
str8420 asc "Dans le tabac."8D str8430 asc ""00
asc "Le vendeur dort sur le comptoir"00 str8440 asc "At the tailor"A7"s"00
str8430 asc ""00 ; X rien asc "There are plenty of clothes for sale"00
str8440 asc "Chez le tailleur."8D str8450 asc "You are in the creamery."00
asc "Il y a plein d"A7"habits a vendre"00 str8460 asc "You are at the bootmaker"A7"s"00
str8450 asc "Vous etes dans la cremerie."00 asc "The store is well stocked"00
str8460 asc "Vous etes chez le chausseur."8D str8470 asc "At the doctor"A7"s"00
asc "La boutique est bien achalandee"00 asc "The doctor left"00
str8470 asc "Chez le medecin."8D str8480 asc "You are facing the drugstore."00
asc "Le medecin est parti"00 str8490 asc "In the drugstore."00
str8480 asc "Vous etes face a la droguerie."00 str8500 asc "The southeast corner of the city."00
str8490 asc "Dans la droguerie."00 str8510 asc "In front of a monument..? The famous"8D
str8500 asc "Le coin sud-est de la ville."00 asc "Temple to the glory of the GREAT"8D
str8510 asc "Devant un monument..? Le fameux temple a" asc "KiKeKanKoi"00
asc "la gloire du GRAND KiKeKanKoi !"00 str8520 asc "What do you sell?"00
str8520 asc "Que vendez-vous ?"00 str8530 asc "The good deed room"00
str8530 asc "La salle de la B.A."00 str8540 asc "The exterminator"A7"s mausoleum."00
str8540 asc "Le mausolee de l"A7"exterminateur."00 str8550 asc "The heart of the Temple."00
str8550 asc "Le coeur du Temple."00 str8560 asc "The venere"A7"s lair."8D
str8560 asc "L"A7"antre du venere."8D asc "There is a door to the south"00
asc "Il y a une porte au sud"00 str8570 asc "The path of the dipterans."00
str8570 asc "Le chemin des dipteres."00 str8580 asc "The lair of the victorious."8D
str8580 asc "L"A7"antre du victorieux."8D asc "You are in a recess whose walls are made"
asc "Vous etes dans un reduit dont les murs"8D asc "of stone blocks."00
asc "sont faits de blocs de pierre."00
str8590 asc ""00 str8590 asc ""00
str8600 asc ""00 str8600 asc ""00
@ -832,121 +833,112 @@ str8600 asc ""00
* "0123456789012345678901234567890123456789" * "0123456789012345678901234567890123456789"
* "----------------------------------------" * "----------------------------------------"
str4010 asc "Vous etes arrive dans la salle de dis-"8D str4010 asc "You have arrived in the dissection room,"
asc "-section, et vous n"A7"avez pas fait de"8D asc "and you didn"A7"t last long"00
asc "vieux os..."00 str4020 asc "You fell into the incinerator organs..."00
str4020 asc "Vous etes tombe dans l"A7"incinerateur"8D str4030 asc "You just fell in a precipice of at least"
asc "d"A7"organes..."00 asc "200 m."00
str4030 asc "Vous venez de faire une chute dans un"8D str4040 asc "This soup had sulfuric acid perfume..."8D
asc "precipice d"A7"au moins 200 m."00 asc "Hum! Sweet death."00
str4040 asc "Cette soupe etait un acide sulfurique"8D str4050 asc "Nothing happens, it always does"8D
asc "parfume... Hum! Douce mort."00 asc "a winning meal."00
str4050 asc "Il ne se passe rien, cela fait toujours"8D str4060 asc "The soup is euphoric, you have it vision"
asc "un repas de gagne."00 asc "of a golden city."00
str4060 asc "La soupe est euphorisante, vous avez la"8D str4070 asc "You die choking in quicksand..."00
asc "vision d"A7"une ville doree."00 str4080 asc "You stumble when approaching him...."8D
str4070 asc "Vous mourez etouffe dans les sables"8D asc "Yum, yum (piranhas)."00
asc "mouvants..."00 str4090 asc "Deadly gases are escaping from the"8D
str4080 asc "Vous trebuchez en l"A7"abordant...."8D asc "bottle... it"A7"s sad."00
asc "Miam, miam (les piranhas)."00 str4100 asc "A wall panel rotates, COBRAS in come"8D
str4090 asc "Des gaz mortels s"A7"echappent de la"8D asc "out... Goodbye!"00
asc "bouteille... c"A7"est triste."00 str4110 asc "You trip and impale yourself on the"8D
str4100 asc "Un panneau du mur pivote, des COBRAS en"8D asc "screwdriver."00
asc " sortent... Adieu !"00 str4120 asc "You have been crushed!!!"00
str4110 asc "Vous trebuchez et vous vous empallez sur" str4130 asc "The robot is crushing your bones..."00
asc "le tournevis."00 str4140 asc "A rung of the ladder comes loose."00
str4120 asc "Vous avez ete broye !!!"00 str4150 asc "You didn"A7"t know how to fly the DELTA-"8D
str4130 asc "Le robot vous broie les os..."00 asc "PLANE... Goodbye!"00
str4140 asc "Un barreau de l"A7"echelle se detache."00 str4160 asc "I wondered if learning using a DELTA-"8D
str4150 asc "Vous ne saviez pas piloter le DELTA-"8D asc "PLANE in 10 lessons was OK."00
asc "PLANE... Adieu !"00 str4170 asc "You were hit by a hydraulic pump..."00
str4160 asc "J"A7"ai toujours pense qu"A7"en 10 lecons le"8D str4180 asc "You are burning on the generator of the"8D
asc "DELTA c"A7"etait juste."00 asc "operating room."00
str4170 asc "Vous avez ete happe par une presse"8D str4190 asc "You slip on the way up, the glue squirts"
asc "hydraulique..."00 asc "in your eyes."00
str4180 asc "Vous grillez sur le generateur de la"8D str4200 asc "Water is touching the electrical"8D
asc "salle d"A7"operation."00 asc "system... You are grilling..."00
str4190 asc "Vous glissez en montant, la colle gicle"8D str4210 asc "Madness has taken you (empty an empty"8D
asc "dans vos yeux."00 asc "bucket), you commit suicide."00
str4200 asc "L"A7"eau touche le systeme electrique..."8D str4220 asc "You electrocute the robot, but you also"8D
asc "Vous grillez..."00 asc "at the same time."00
str4210 asc "La folie vous a pris (vider un seau"8D str4230 asc "Little genius, eh? You stopped the robot"
asc "vide), vous vous suicidez."00 asc "mechanism."00
str4220 asc "Vous electrocutez le robot, mais vous"8D str4240 asc "You stuck your fingers together and, in"8D
asc "aussi par la meme occasion."00 asc "wanting to separate them with a razor"8D
str4230 asc "Petit genie, hein ? Vous avez enraye le"8D asc "blade, you cut your throat."00
asc "mecanisme du robot."00 str4250 asc "Oh thank you, thank you very much..."8D
str4240 asc "Vous vous etes colles les doigts et, en"8D asc "SMACK!"00
asc " voulant les separer a la lame de rasoir" str4260 asc "You already did it."00
asc "vous vous etes tranche la gorge."00 str4270 asc "Maybe we should unplug it battery."00
str4250 asc "Oh merci, merci beaucoup... SMACK !"00 str4280 asc "This book teaches DELTA-PLANE in 10"8D
str4260 asc "Vous l"A7"avez deja fait."00 asc "lessons."00
str4270 asc "Il faudrait peut-etre debrancher la"8D str4290 asc "The place is a little too cramped to try"
asc "batterie."00 asc "such a thing."00
str4280 asc "Ce livre apprend le DELTA-PLANE en 10"8D str4300 asc "Are you planning to shoot up?"00
asc "lecons."00 str4310 asc "The box explodes!"00
str4290 asc "L"A7"endroit est un peu trop exigu pour"8D str4320 asc "There is a key under the sticker."00
asc "essayer une telle chose."00 str4330 asc "This time you removed too much, the"8D
str4300 asc "Vous avez l"A7"intention de vous shooter ?"00 asc Òboat goes to pieces.Ó00
str4310 asc "La boite explose !"00 str4340 asc "The hatch is locked."00
str4320 asc "Il y a une clef sous l"A7"adhesif."00 str4350 asc "The key does not work with this lock."00
str4330 asc "Cette fois vous en avez trop enleve, la"8D str4360 asc "The walls are getting closer to each"8D
asc "barque part en miettes."00 asc "others, you are flattened."00
str4340 asc "La trappe est fermee a clef."00 str4370 asc "You don"A7"t have any time left!"00
str4350 asc "Le passe partout ne fonctionne pas avec"8D str4380 asc "Maybe we need electricity.."00
asc "cette serrure."00 str4390 asc "Maybe we should screw one in light bulb."00
str4360 asc "Les murs se rapprochent les uns des"8D
asc "autres, vous etes aplati."00
str4370 asc "Il ne vous reste plus de temps !"00
str4380 asc "Il faudrait peut etre de l"A7"electricite.."00
str4390 asc "Il faudrait peut etre y visser une"8D
asc "ampoule."00
str4400 asc "IMPOSSIBLE"00 str4400 asc "IMPOSSIBLE"00
str4410 asc "Vous tombez dans un cercueil qui se"8D str4410 asc "You fall into a coffin that closes"8D
asc "referme sur vous."00 asc Òon you.Ó00
str4420 asc "Vous avez du attraper la rage aupres de"8D str4420 asc "You must have caught rabies from rats..."00
asc "rats..."00 str4430 asc "You have difficulty digesting the soup,"8D
str4430 asc "Vous avez mal digere la soupe, c"A7"est"8D asc "it"A7"s intoxication."00
asc " une intoxication."00 str4440 asc "You were electrocuted by the lamp."00
str4440 asc "Vous avez ete electrocute par la lampe."00 str4450 asc "By remaining in the dark, you"A7"ve gone"8D
str4450 asc "A force de rester dans le noir, vous"8D asc "crazy!"00
asc "etes devenu fou !"00 str4460 asc "You cannot take, you must buy."00
str4460 asc "Vous ne pouvez prendre, il faut acheter."00 str4470 asc "The merchant is crazy, he jumps on you"8D
str4470 asc "Le marchand est fou, il se jette sur"8D asc "and he kills you."00
asc "vous et vous tue."00 str4480 asc "Hey! He! We"A7"re not going into a temple"8D
str4480 asc "He! he! On ne rentre pas dans un temple"8D asc "with his shoes, the guards kill you"00
asc "avec ses chaussures, les gardes vous"8D str4490 asc "The room was full of tse-tse flies!!!"00
asc "tuent"00 str4500 asc "The walls are collapsing on you, you"8D
str4490 asc "La piece etait pleine de mouches........" asc "shouldn"A7"t have left her, you big coward."00
asc "tse-tse !!!"00 str4510 asc "Congratulations."00
str4500 asc "Les murs s"A7"ecroulent sur vous, vous"8D str4520 asc "We should have put the mask on, the"8D
asc "n"A7"auriez pas du la laisser, grand lache."00 asc Ògases kill you!Ó00
str4510 asc "Toutes mes felicitations."00 str4530 asc "The girl didn"A7"t have a mask, she"8D
str4520 asc "Il aurait fallu mettre le masque, les"8D asc "dies and so do you (remorse...)."00
asc "gaz vous tuent !"00 str4540 asc "The girl was naked, she could not follow"
str4530 asc "La fille n"A7"avait pas de masque, elle"8D asc "you. To take revenge she cuts your"8D
asc " meurt et vous aussi (le remord...)."00 asc "throat with the broken glass."00
str4540 asc "La fille etait nue, elle ne pouvait vous" str4550 asc "You have nothing to slice strings."00
asc "suivre. Pour se venger elle vous tranche" str4560 asc "You should"A7"ve turned off the lamp before"
asc "la gorge avec les debris."00 asc "to unplug. What a short circuit!!!"00
str4550 asc "Vous n"A7"avez rien pour trancher les"8D str4570 asc "The owner of the wallet had to"8D
asc "cordes."00 asc "have leprosy..."00
str4560 asc "Vous auriez du eteindre la lampe avant"8D str4580 asc "You trip over the axe..."8D
asc "de debrancher. Quel court circuit !!!"00 asc "So much blood..."00
str4570 asc "Le possesseur du portefeuille devait"8D str4590 asc "Here at last is the city of the maimed."8D
asc "avoir la lepre..."00 asc "Poor survivors of the experiments"8D
str4580 asc "Vous trebuchez sur la hache..."8D asc "cruels of the mad scientist."8D00
asc "Que de sang..."00 str4600 asc "You must have had a hard time."00
str4590 asc "Voici enfin la ville des mutiles."8D str4610 asc "The quinine was too strong, you die"8D
asc "Pauvres survivants des experiences"8D asc "poisoned..."00
asc "cruelles du savant fou."8D00 str4620 asc "I"A7"m not interested."00
str4600 asc "Vous avez du prendre mal par les pieds."00 str4630 asc "So, what are you doing here?"00
str4610 asc "La quinine etait trop forte, vous mourez" str4640 asc "If you"A7"d like to waste time"00
asc "empoisonne..."00 str4650 asc "Oh thank you, thank you very much..."8D
str4620 asc "Je ne suis pas interesse."00 asc A7" SMACK "A700
str4630 asc "Alors, que faites vous la ?"00
str4640 asc "Si cela vous plait de perdre du temps"00
str4650 asc "Oh merci, merci beaucoup... "A7" SMACK "A700
tbl4660 da $bdbd tbl4660 da $bdbd
da str4670,str4680,str4690,str4700 da str4670,str4680,str4690,str4700

Binary file not shown.

View File

@ -36,7 +36,7 @@ chrSPC = $a0
TEXTBUFFER = $200 TEXTBUFFER = $200
maxLEN = 20 maxLEN = 20
chrOUI = "O" chrOUI = "Y"
chrNON = "N" chrNON = "N"
idxTEMPO = 200 idxTEMPO = 200
@ -225,7 +225,7 @@ REPLAY jsr initALL
:222 jsr $bdbd :222 jsr $bdbd
jsr setMIXEDON jsr setMIXEDON
:300 lda #0 lda #0
sta H sta H
sta HH ; for comma sta HH ; for comma
lda #1 lda #1
@ -514,7 +514,7 @@ REPLAY jsr initALL
:1450 jsr $bdbd :1450 jsr $bdbd
lda OK :1460 lda OK
bne :1470 bne :1470
jmp :1100 jmp :1100
@ -672,7 +672,7 @@ tbl1500 da :1500,:1510,:1520,:1530,:1540
:1750 jsr $bdbd :1750 jsr $bdbd
lda BREAK :1760 lda BREAK
beq :1780 beq :1780
asl asl
tax tax
@ -1150,13 +1150,10 @@ tbl4000 da $bdbd
*--- On a libŽrŽ la fille ! *--- On a libŽrŽ la fille !
:4650 @print #str4650 :4650 @print #str4650
@wait #300
lda #<salleBA lda #<salleBA
sta ptrSALLEBA sta ptrSALLEBA
lda #>salleBA lda #>salleBA
sta ptrSALLEBA+1 sta ptrSALLEBA+1
@draw #53
rts rts
*--- *---
@ -1610,11 +1607,11 @@ tbl7000 da $bdbd
*----------------------------------- *-----------------------------------
initALL initALL
ldx #FIN_DATA-DEBUT_DATA-1 ldx #FIN_DATA-DEBUT_DATA
lda #0 lda #0
]lp sta A1,x ]lp sta A1-1,x
dex dex
bpl ]lp bne ]lp
*--- *---
@ -1632,6 +1629,13 @@ initALL
sta TEMPS+1 sta TEMPS+1
sta TEMPS+2 sta TEMPS+2
sta TEMPS+3 sta TEMPS+3
lda #"5"
sta strTEMPS
lda #"0"
sta strTEMPS+1
sta strTEMPS+2
sta strTEMPS+3
*--- *---
@ -2410,8 +2414,8 @@ zikINTRODUCTION
hex 260C1B260C1C260C1B260C1B2D0C1C2D hex 260C1B260C1C260C1B260C1B2D0C1C2D
hex 0C1E2D0C1C2D0C1C000C20000C22000C hex 0C1E2D0C1C2D0C1C000C20000C22000C
hex 20000C20000C26000C2D000C33000C39 hex 20000C20000C26000C2D000C33000C39
hex 000C2D390C26390C20390C1C400C1640
ds \ ds \
* hex 000C2D390C26390C20390C1C400C1640
* hex 0C15400C16400103030C15440C1C440C * hex 0C15400C16400103030C15440C1C440C
* hex 22440C26440C22660C1C660C2B660C22 * hex 22440C26440C22660C1C660C2B660C22
* hex 660102020C39000C2B390C2D390C3339 * hex 660102020C39000C2B390C2D390C3339

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1 +0,0 @@
kikekankoi=Type(06),AuxType(0800),VersionCreate(70),MinVersion(BE),Access(E3),FolderInfo1(000000000000000000000000000000000000),FolderInfo2(000000000000000000000000000000000000)

Binary file not shown.

View File

@ -1150,13 +1150,10 @@ tbl4000 da $bdbd
*--- On a libŽrŽ la fille ! *--- On a libŽrŽ la fille !
:4650 @print #str4650 :4650 @print #str4650
@wait #300
lda #<salleBA lda #<salleBA
sta ptrSALLEBA sta ptrSALLEBA
lda #>salleBA lda #>salleBA
sta ptrSALLEBA+1 sta ptrSALLEBA+1
@draw #53
rts rts
*--- *---
@ -1610,11 +1607,11 @@ tbl7000 da $bdbd
*----------------------------------- *-----------------------------------
initALL initALL
ldx #FIN_DATA-DEBUT_DATA-1 ldx #FIN_DATA-DEBUT_DATA
lda #0 lda #0
]lp sta A1,x ]lp sta A1-1,x
dex dex
bpl ]lp bne ]lp
*--- *---
@ -1632,7 +1629,14 @@ initALL
sta TEMPS+1 sta TEMPS+1
sta TEMPS+2 sta TEMPS+2
sta TEMPS+3 sta TEMPS+3
lda #"5"
sta strTEMPS
lda #"0"
sta strTEMPS+1
sta strTEMPS+2
sta strTEMPS+3
*--- *---
ldx #nbO ; reset object table ldx #nbO ; reset object table

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@ -1,132 +1,132 @@
Solution Kikekankoi fran<61>ais Solution Kikekankoi fran<61>ais
001 Ð O 001 Ğ W
002 Ð PRENDS BATTERIE 002 Ğ TAKE BATTERY
003 Ð E 003 Ð E
004 Ð E 004 Ð E
005 Ð E 005 Ð E
006 Ð E 006 Ð E
007 Ð PRENDS SEAU 007 Ğ TAKE BUCKET
008 Ð E 008 Ð E
009 Ð N 009 Ð N
010 Ð PRENDS LAMPE 010 Ğ TAKE LAMP
011 Ð S 011 Ð S
012 Ð O 012 Ğ W
013 Ð O 013 Ğ W
014 Ð O 014 Ğ W
015 Ð O 015 Ğ W
016 Ð D 016 Ð D
017 Ð E 017 Ð E
018 Ð E 018 Ð E
019 Ð E 019 Ð E
020 Ð PRENDS FIOLE 020 Ğ TAKE FLASK
021 Ð O 021 Ğ W
022 Ð O 022 Ğ W
023 Ð O 023 Ğ W
024 Ð O 024 Ğ W
025 Ð PRENDS SABLE 025 Ğ TAKE SAND
026 Ð E 026 Ð E
027 Ð PRENDS BARQUE 027 Ğ TAKE BOAT
028 Ð DECOLLE ADHESIF 028 Ğ REMOVE ADHESIVE
029 Ð PRENDS CLEF 029 Ğ TAKE KEY
030 Ð PRENDS BOUTEILLE 030 Ğ TAKE BOTTLE
031 Ð RAME 031 Ğ ROW
032 Ð LAISSE BARQUE 032 Ğ LEAVE BOAT
033 Ð D 033 Ð D
034 Ð OUVRE TRAPPE 034 Ğ OPEN TRAP
035 Ð D 035 Ð D
036 Ð LAISSE CLEF 036 Ğ LEAVE KEY
037 Ð O 037 Ğ W
038 Ð BOIS FIOLE 038 Ğ DRINK FLASK
039 Ð O 039 Ğ W
040 Ð PRENDS AMPOULE 040 Ğ TAKE BULB
041 Ð E 041 Ð E
042 Ð E 042 Ð E
043 Ð M 043 Ğ U
044 Ð N 044 Ð N
045 Ð E 045 Ð E
046 Ð E 046 Ð E
047 Ð LAISSE FIOLE 047 Ğ LEAVE FLASK
048 Ð PRENDS DELTA 048 Ğ TAKE DELTA
049 Ð O 049 Ğ W
050 Ð O 050 Ğ W
051 Ð S 051 Ð S
052 Ð M 052 Ğ U
053 Ð O 053 Ğ W
054 Ð VISSE AMPOULE 054 Ğ SCREW BULB
055 Ð BRANCHE BATTERIE 055 Ğ PLUG BATTERY
056 Ð ALLUME LAMPE 056 Ğ LIGHT LAMP
057 Ð LANCE SABLE 057 Ğ THROW SAND
058 Ð LAISSE SEAU 058 Ğ LEAVE BUCKET
059 Ð O 059 Ğ W
060 Ð ETEINS LAMPE 060 Ğ SWITCH LAMP
061 Ð DEBRANCHE BATTERIE 061 Ğ UNPLUG BATTERY
062 Ð LAISSE BATTERIE 062 Ğ LEAVE BATTERY
063 Ð N 063 Ð N
064 Ð N 064 Ð N
065 Ð ENTRE TRAITEUR 065 Ğ ENTER GROCERY
066 Ð VENDS DELTA 066 Ğ SELL DELTA
067 Ð SORS 067 Ğ EXIT
068 Ð O 068 Ğ W
069 Ð PRENDS MAILLET 069 Ğ TAKE MALLET
070 Ð S 070 Ð S
071 Ð ENTRE MEDECIN 071 Ğ ENTER DOCTOR
072 Ð AVALE ASPIRINE 072 Ğ SWALLOW ASPIRIN
073 Ð PRENDS MASQUE 073 Ğ TAKE MASK
074 Ð SORS 074 Ğ EXIT
075 Ð LAISSE MAILLET 075 Ğ LEAVE MALLET
076 Ð ENTRE CHAUSSEUR 076 Ğ ENTER BOOTMAKER
077 Ð ACHETE ESPADRILLES 077 Ğ PURCHASE ESPADRILLES
078 Ð SORS 078 Ğ EXIT
079 Ð E 079 Ð E
080 Ð S 080 Ð S
081 Ð ENTRE TAILLEUR 081 Ğ ENTER TAILOR
082 Ð ACHETE ROBE 082 Ğ PURCHASE DRESS
083 Ð SORS 083 Ğ EXIT
084 Ð PRENDS BATTERIE 084 Ğ TAKE BATTERY
085 Ð N 085 Ð N
086 Ð E 086 Ð E
087 Ð E 087 Ð E
088 Ð N 088 Ð N
089 Ð LAISSE BATTERIE 089 Ğ LEAVE BATTERY
090 Ð LAISSE LAMPE 090 Ğ LEAVE LAMP
091 Ð S 091 Ð S
092 Ð PRENDS BROCHE 092 Ğ TAKE BROOCH
093 Ð O 093 Ğ W
094 Ð O 094 Ğ W
095 Ð O 095 Ğ W
096 Ð PRENDS MAILLET 096 Ğ TAKE MALLET
097 Ð E 097 Ð E
098 Ð E 098 Ð E
099 Ð E 099 Ð E
100 Ð N 100 Ð N
101 Ð LAISSE MAILLET 101 Ğ LEAVE MALLET
102 Ð LAISSE BROCHE 102 Ğ LEAVE BROOCH
103 Ð PRENDS LAMPE 103 Ğ TAKE LAMP
104 Ð PRENDS BATTERIE 104 Ğ TAKE BATTERY
105 Ð LAISSE CHAUSSURES 105 Ğ LEAVE BOOT
106 Ð ENTRE TEMPLE 106 Ğ ENTER TEMPLE
107 Ð METS MASQUE 107 Ğ WEAR MASK
108 Ð CASSE BOUTEILLE 108 Ğ BREAK BOTTLE
109 Ð PRENDS DEBRIS 109 Ğ TAKE GLASS
110 Ð N 110 Ð N
111 Ð DELIVRE FILLE 111 Ğ FREE GIRL
112 Ð LAISSE DEBRIS 112 Ğ LEAVE GLASS
113 Ð DONNE ROBE 113 Ğ GIVE DRESS
114 Ð DONNE ESPADRILLES 114 Ğ GIVE ESPADRILLES
115 Ð S 115 Ð S
116 Ð O 116 Ğ W
117 Ð BRANCHE BATTERIE 117 Ğ PLUG BATTERY
118 Ð ALLUME LAMPE 118 Ğ LIGHT LAMP
119 Ð PRENDS BOMBE 119 Ğ TAKE BOMB
120 Ð ETEINS LAMPE 120 Ğ SWITCH LAMP
121 Ð DEBRANCHE BATTERIE 121 Ğ UNPLUG BATTERY
122 Ð E 122 Ð E
123 Ð S 123 Ð S
124 Ð PRENDS BROCHE 124 Ğ TAKE BROOCH
125 Ð PRENDS MAILLET 125 Ğ TAKE MALLET
126 Ð ENTRE TEMPLE 126 Ğ ENTER TEMPLE
127 Ð E 127 Ð E
128 Ð E 128 Ð E
129 Ð S 129 Ð S
130 Ð ENLEVE PIERRE 130 Ğ REMOVE STONE