We weren't doing a MOR-to-UNI conversion on the sub-volume name, so
HFS volumes with non-ASCII characters didn't look right.
This also relocates the character-conversion code to a new source
file. It's currently part of the reformat lib, though it arguably
belongs in util (but that would introduce a new dependency
between reformat and util).
RTF includes outline and shadow styles, but for some reason
CiderPress wasn't generating them. They don't appear in the Rich
Text Edit file viewer, but if you extract the file and open it with
Microsoft Word you can see the text in all its glory.
This tweaks the output for AWGS and Teach Text to convert from Mac
OS Roman to Unicode, rather than Windows code page 1252.
It would be slightly more efficient (and possibly a bit more legible
in the RTF file) if we left the "good" conversions alone, e.g.
continue to use the CP1252 character for "E with acute", instead of
converting to U+00C9. That might leave us at the mercy of the code
page converter in some random RTF reader, though, so it's probably
best to just use the official Unicode values.
Much of what the "reformat" code does involves processing data that is
8, 16, or 32 bits. We want to use size-specific types from stdint.h
(e.g. uint16_t) rather than "unsigned short".
This was a quick pass to replace the various "unsigned" declarations.
More can be done here and elsewhere.
Mostly a bulk conversion of debug messages, primarily with sed:
sed -e 's/\(WMSG[0-9]\)\(.*\)\(\\n"\)/LOGI\2"/'
This removes the '\n' from the end of the log messages, and sets
them all to "info" severity.
We want to prefix each line with file/line and/or a timestamp,
so it doesn't make sense to have a partial line, and there's no
value in embedding the '\n' in every string.
CiderPress and MDC now compile, and execute far enough to open
their respective "about" boxes, but I doubt they'll do much
more than that.
* Switch from MBCS to UNICODE APIs
Microsoft switched to UTF-16 (by way of UCS-2) a long time ago,
and the support for MBCS seems to be getting phased out. So it's
time to switch to wide strings.
This is a bit awkward for CiderPress because it works with disk
and file archives with 8-bit filenames, and I want NufxLib and
DiskImgLib to continue to work on Linux (which has largely taken
the UTF-8 approach to Unicode). The libraries will continue to
work with 8-bit filenames, with CiderPress/MDC doing the
conversion at the appropriate point.
There were a couple of places where strings from a structure
handed back by one of the libraries were used directly in the UI,
or vice-versa, which is a problem because we have nowhere to
store the result of the conversion. These currently have fixed
place-holder "xyzzy" strings.
All UI strings are now wide.
Various format strings now use "%ls" and "%hs" to explicitly
specify wide and narrow. This doesn't play well with gcc, so
only the Windows-specific parts use those.
* Various updates to vcxproj files
The project-file conversion had some cruft that is now largely
gone. The build now has a common output directory for the EXEs
and libraries, avoiding the old post-build copy steps.
* Added zlib 1.2.8 and nufxlib 2.2.2 source snapshots
The old "prebuilts" directory is now gone. The libraries are now
built as part of building the apps.
I added a minimal set of files for zlib, and a full set for nufxlib.
The Linux-specific nufxlib goodies are included for the benefit of
the Linux utilities, which are currently broken (don't build).
* Replace symbols used for include guards
Symbols with a leading "__" are reserved.
This updates all source files to use spaces instead of tabs for
indentation. It also normalizes the end-of-line markers to be
Windows-style CRLF, and ensures that all files end with EOL.
No substantive changes were made; "diff -w" is empty.