diff --git a/python/web/src/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/python/web/src/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po index c9720ee7..938477dd 100644 --- a/python/web/src/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/python/web/src/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,19 +5,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PiSCSI\n" +"Project-Id-Version: PiSCSI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PiSCSI/piscsi/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-03 22:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-03 22:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-24 11:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-24 11:00+0100\n" "Last-Translator: Christian Victor \n" -"Language-Team: de N/A\n" "Language: de\n" +"Language-Team: de N/A\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.11.0\n" -"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: src/return_code_mapper.py:14 #, python-format @@ -31,80 +30,91 @@ msgstr "Datei zum Löschen nicht gefunden: %(file_path)s" #: src/return_code_mapper.py:18 #, python-format +msgid "Could not delete file: %(file_path)s" +msgstr "Konnte Datei %(file_path)s nicht löschen" + +#: src/return_code_mapper.py:20 +#, python-format msgid "File moved to: %(target_path)s" msgstr "Datei nach: %(target_path)s verschoben" -#: src/return_code_mapper.py:20 +#: src/return_code_mapper.py:22 #, python-format msgid "Unable to move file to: %(target_path)s" msgstr "Datei kann nicht verschoben werden nach: %(target_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:22 +#: src/return_code_mapper.py:24 #, python-format msgid "Created CD-ROM ISO image with arguments \"%(value)s\"" msgstr "CD-ROM ISO-Image mit Parametern \"%(value)s\" erzeugt" -#: src/return_code_mapper.py:24 +#: src/return_code_mapper.py:26 #, python-format msgid "%(file_name)s downloaded to %(save_dir)s" msgstr "%(file_name)s heruntergeladen nach %(save_dir)s" -#: src/return_code_mapper.py:26 +#: src/return_code_mapper.py:28 #, python-format msgid "File created: %(target_path)s" msgstr "Datei erzeugt: %(target_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:28 +#: src/return_code_mapper.py:30 #, python-format msgid "Could not create file: %(target_path)s" msgstr "Konnte Datei %(target_path)s nicht erzeugen" -#: src/return_code_mapper.py:30 +#: src/return_code_mapper.py:32 +#, python-format +msgid "A file with name %(target_path)s already exists" +msgstr "Eine Datei mit Namen %(target_path)s existiert bereits" + +#: src/return_code_mapper.py:34 #, python-format msgid "Loaded configurations from: %(file_name)s" msgstr "Konfigurationen von %(file_name)s geladen" -#: src/return_code_mapper.py:32 +#: src/return_code_mapper.py:36 #, python-format msgid "Could not read configuration file: %(file_name)s" msgstr "Konnte die Konfigurationsdatei %(file_name)s nicht lesen" -#: src/return_code_mapper.py:34 +#: src/return_code_mapper.py:38 msgid "Invalid configuration file format" msgstr "Ungültiges Konfigurationsdateiformat" -#: src/return_code_mapper.py:36 +#: src/return_code_mapper.py:40 #, python-format msgid "Read properties from file: %(file_path)s" msgstr "Eigenschaften von Datei %(file_path)s gelesen" -#: src/return_code_mapper.py:38 +#: src/return_code_mapper.py:42 #, python-format msgid "Could not read properties from file: %(file_path)s" msgstr "Konnte Eigenschaften von Datei %(file_path)s nicht lesen" -#: src/return_code_mapper.py:40 +#: src/return_code_mapper.py:44 #, python-format msgid "" -"Cannot insert an image for %(device_type)s into a %(current_device_type)s device" +"Cannot insert an image for %(device_type)s into a %(current_device_type)s" +" device" msgstr "" "Kann kein Image für %(device_type)s in ein %(current_device_type)s Gerät " "einlegen" -#: src/return_code_mapper.py:42 +#: src/return_code_mapper.py:46 #, python-format msgid "Extracted %(count)s file(s)" msgstr "%(count)s Datei(en) entpackt" -#: src/return_code_mapper.py:44 +#: src/return_code_mapper.py:48 msgid "Unable to extract archive: No files were specified" msgstr "Konnte Archiv nicht entpacken: Es wurden keine Dateien angegeben" -#: src/return_code_mapper.py:46 +#: src/return_code_mapper.py:50 msgid "No files were extracted (existing files are skipped)" msgstr "Es wurden keine Dateien entpackt (vorhandene Dateien werden übersprungen)" -#: src/return_code_mapper.py:48 +#: src/return_code_mapper.py:52 #, python-format msgid "Unable to extract archive: %(error)s" msgstr "Kann Archiv %(error)s nicht entpacken" @@ -112,47 +122,41 @@ msgstr "Kann Archiv %(error)s nicht entpacken" #: src/socket_cmds_flask.py:42 #, python-format msgid "" -"The PiSCSI Web Interface failed to connect to PiSCSI at %(host)s:%(port)s with " -"error: %(error_msg)s. The PiSCSI process is not running or may have crashed." +"The PiSCSI Web Interface failed to connect to PiSCSI at %(host)s:%(port)s" +" with error: %(error_msg)s. The PiSCSI process is not running or may have" +" crashed." msgstr "" -"Das PiSCSI-Webinterface konnte sich mit Fehler %(error_msg)s nicht mit PiSCSI " -"an %(host)s:%(port)s verbinden. Der PiSCSI-Prozess läuft nicht oder könnte " -"abgestürzt sein." +"Das PiSCSI-Webinterface konnte sich mit Fehler %(error_msg)s nicht mit " +"PiSCSI an %(host)s:%(port)s verbinden. Der PiSCSI-Prozess läuft nicht " +"oder könnte abgestürzt sein." #: src/socket_cmds_flask.py:54 msgid "" -"The PiSCSI Web Interface lost connection to PiSCSI. Please go back and try " -"again. If the issue persists, please report a bug." +"The PiSCSI Web Interface lost connection to PiSCSI. Please go back and " +"try again. If the issue persists, please report a bug." msgstr "" -"Das PiSCSI-Webinterface hat die Verbindung verloren. Bitte gehe zurück und " -"versuche es nochmals. Wenn das Problem bestehen bleibt, melde bitte einen Bug." +"Das PiSCSI-Webinterface hat die Verbindung verloren. Bitte gehe zurück " +"und versuche es nochmals. Wenn das Problem bestehen bleibt, melde bitte " +"einen Bug." #: src/socket_cmds_flask.py:64 msgid "" -"The PiSCSI Web Interface did not get a valid response from PiSCSI. Please go " -"back and try again. If the issue persists, please report a bug." +"The PiSCSI Web Interface did not get a valid response from PiSCSI. Please" +" go back and try again. If the issue persists, please report a bug." msgstr "" -"Das PiSCSI-Webinterface hat keine gültige Antwort von PiSCSI bekommen. Bitte " -"gehe zurück und versuche es nochmals. Wenn das Problem bestehen bleibt, melde " -"bitte einen Bug." +"Das PiSCSI-Webinterface hat keine gültige Antwort von PiSCSI bekommen. " +"Bitte gehe zurück und versuche es nochmals. Wenn das Problem bestehen " +"bleibt, melde bitte einen Bug." -#: src/web.py:214 -msgid "" -"PiSCSI is password protected. Start the Web Interface with the --password " -"parameter." -msgstr "" -"PiSCSI ist passwortgeschützt. Starte das Webinterface mit dem —password " -"Parameter." - -#: src/web.py:263 +#: src/web.py:252 msgid "PiSCSI Control Page" msgstr "PiSCSI Kontrollseite" -#: src/web.py:309 +#: src/web.py:304 msgid "PiSCSI Create Drive" msgstr "PiSCSI Erzeuge Laufwerk" -#: src/web.py:323 +#: src/web.py:320 msgid "PiSCSI File Upload" msgstr "PiSCSI Dateiupload" @@ -160,8 +164,8 @@ msgstr "PiSCSI Dateiupload" #, python-format msgid "You must log in with valid credentials for a user in the '%(group)s' group" msgstr "" -"Du musst dich mit gültigen Zugangsdaten eines Users aus der Gruppe %(group)s’ " -"einloggen" +"Du musst dich mit gültigen Zugangsdaten eines Users aus der Gruppe " +"%(group)s’ einloggen" #: src/web.py:399 src/web.py:444 #, python-format @@ -173,367 +177,356 @@ msgstr "Keine Eigenschaften für Laufwerk %(drive_name)s" msgid "Image file with properties created: %(file_name)s" msgstr "Imagedatei mit Eigenschaften erzeugt %(file_name)s" -#: src/web.py:521 +#: src/web.py:522 msgid "PiSCSI Image Info" msgstr "PiSCSI Image-Info" -#: src/web.py:528 +#: src/web.py:529 #, python-format msgid "An error occurred when getting disk info: %(error)s" msgstr "Fehler beim Abrufen der Diskinformationen: %(error)s" -#: src/web.py:542 +#: src/web.py:543 #, python-format msgid "%(app)s is not a recognized PiSCSI app" msgstr "%(app)s ist keine bekannte PiSCSI-App" -#: src/web.py:569 +#: src/web.py:570 msgid "PiSCSI Manual" msgstr "PiSCSI Handbuch" -#: src/web.py:576 +#: src/web.py:577 #, python-format msgid "An error occurred when accessing manual page: %(error)s" msgstr "Beim Abrufen der Handbuchseite ist ein Fehler aufgetreten: %(error)s" -#: src/web.py:592 +#: src/web.py:593 msgid "PiSCSI System Logs" msgstr "PiSCSI System-Logs" -#: src/web.py:600 +#: src/web.py:601 #, python-format msgid "An error occurred when fetching logs: %(error)s" msgstr "Beim Abrufen der Logs is ein Fehler aufgetreten: %(error)s" -#: src/web.py:614 +#: src/web.py:615 #, python-format msgid "Log level set to %(value)s" msgstr "Log-Level auf %(value)s gesetzt" -#: src/web.py:631 src/web.py:694 +#: src/web.py:632 src/web.py:695 msgid "No SCSI ID specified" msgstr "Keine SCSI ID angegeben" -#: src/web.py:672 +#: src/web.py:673 #, python-format msgid "Attached %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "%(device_type)s mit SCSI-ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s verbunden" -#: src/web.py:696 +#: src/web.py:697 msgid "No image file to insert" msgstr "Keine Imagedatei zum Einfügen" -#: src/web.py:736 +#: src/web.py:737 #, python-format msgid "" "Attached %(file_name)s as %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" msgstr "" -"%(file_name)s als %(device_type)s mit SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s " -"verbunden" +"%(file_name)s als %(device_type)s mit SCSI ID %(id_number)s LUN " +"%(unit_number)s verbunden" -#: src/web.py:753 +#: src/web.py:754 msgid "Detached all SCSI devices" msgstr "Alle SCSI-Geräte getrennt" -#: src/web.py:769 +#: src/web.py:770 #, python-format msgid "Detached SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "SCSI-ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s getrennt" -#: src/web.py:791 +#: src/web.py:792 #, python-format msgid "Ejected SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "SCSI-ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s ausgeworfen" -#: src/web.py:810 +#: src/web.py:811 msgid "PiSCSI Device Info" msgstr "PiSCSI Geräteinfo" -#: src/web.py:814 +#: src/web.py:815 msgid "No devices attached" msgstr "Kein Gerät angehängt" -#: src/web.py:830 +#: src/web.py:831 #, python-format msgid "Reserved SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Reservierte SCSI-ID %(id_number)s" -#: src/web.py:848 +#: src/web.py:849 #, python-format msgid "Released the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Reservierung für SCSI-ID %(id_number)s entfernt" -#: src/web.py:867 +#: src/web.py:868 #, python-format msgid "System name changed to '%(name)s'." msgstr "Systemname in '%(name)s' geändert." -#: src/web.py:868 +#: src/web.py:869 msgid "System name reset to default." msgstr "Systemname auf default zurückgesetzt." -#: src/web.py:870 +#: src/web.py:871 msgid "Failed to change system name." msgstr "Systemname konnte nicht geändert werden." -#: src/web.py:924 +#: src/web.py:925 #, python-format msgid "%(iso_type)s is not a valid CD-ROM format." msgstr "%(iso_type)s ist kein gültiges CD-ROM-Format." -#: src/web.py:939 +#: src/web.py:940 #, python-format msgid "The following error occurred when creating the CD-ROM image: %(error)s" msgstr "Der folgende Fehler trat beim Erstellen des CD-ROM-Image auf: %(error)s" -#: src/web.py:946 +#: src/web.py:947 #, python-format msgid "CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created." msgstr "CD-ROM-Image %(file_name)s des Typs %(iso_type)s wurde erstellt." -#: src/web.py:974 +#: src/web.py:977 src/web.py:1021 +msgid "Unknown destination" +msgstr "Unbekanntes Ziel" + +#: src/web.py:986 #, python-format msgid "The following error occurred when downloading: %(error)s" msgstr "Der folgende Fehler trat beim Download auf: %(error)s" -#: src/web.py:1045 src/web.py:1058 +#: src/web.py:1065 src/web.py:1078 #, python-format msgid "%(drive_format)s is not a valid hard disk format." msgstr "%(drive_format)s ist kein gültiges Festplatten-Format." -#: src/web.py:1103 +#: src/web.py:1123 #, python-format msgid "Image file with properties created: %(file_name)s%(drive_format)s" msgstr "Imagedatei mit Eigenschaften erstellt: %(file_name)s%(drive_format)s" -#: src/web.py:1113 +#: src/web.py:1133 #, python-format msgid "Image file created: %(file_name)s%(drive_format)s" msgstr "Imagedatei erstellt: %(file_name)s%(drive_format)s" -#: src/web.py:1174 +#: src/web.py:1194 #, python-format msgid "Image file with properties deleted: %(file_name)s" msgstr "Imagedatei mit Eigenschaften gelöscht: %(file_name)s" -#: src/web.py:1183 +#: src/web.py:1203 #, python-format msgid "Image file deleted: %(file_name)s" msgstr "Imagedatei %(file_name)s gelöscht" -#: src/web.py:1221 +#: src/web.py:1241 #, python-format msgid "Image file with properties renamed to: %(file_name)s" msgstr "Imagedatei mit Eigenschaften umbenannt in: %(file_name)s" -#: src/web.py:1230 +#: src/web.py:1250 #, python-format msgid "Image file renamed to: %(file_name)s" msgstr "Imagedatei umbenannt in: %(file_name)s" -#: src/web.py:1268 +#: src/web.py:1288 #, python-format msgid "Copy of image file with properties saved as: %(file_name)s" msgstr "Kopie der Imagedatei mit Eigenschaften gespeichert als: %(file_name)s" -#: src/web.py:1277 +#: src/web.py:1297 #, python-format msgid "Copy of image file saved as: %(file_name)s" msgstr "Kopie der Imagedatei gespeichert als: %(file_name)s" -#: src/web.py:1330 +#: src/web.py:1350 #, python-format msgid "Changed Web Interface language to %(locale)s" msgstr "Webinterface-Sprache auf %(locale)s geändert" -#: src/web.py:1341 +#: src/web.py:1361 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Das angeforderte Theme existiert nicht." -#: src/web.py:1344 +#: src/web.py:1364 #, python-format msgid "Theme changed to '%(theme)s'." msgstr "Theme geändert zu '%(theme)s'." -#: src/web_utils.py:98 +#: src/web_utils.py:112 msgid "Hard Disk Drive" msgstr "Festplatte" -#: src/web_utils.py:100 +#: src/web_utils.py:114 msgid "Removable Disk Drive" msgstr "Wechsellaufwerk" -#: src/web_utils.py:102 +#: src/web_utils.py:116 msgid "Magneto-Optical Drive" msgstr "Magneto-Optisches Laufwerk" -#: src/web_utils.py:104 +#: src/web_utils.py:118 msgid "CD/DVD Drive" msgstr "CD/DVD-Laufwerk" -#: src/web_utils.py:106 +#: src/web_utils.py:120 msgid "Host Bridge" msgstr "Host-Bridge" -#: src/web_utils.py:108 +#: src/web_utils.py:122 msgid "Ethernet Adapter" msgstr "Ethernet-Adapter" -#: src/web_utils.py:110 +#: src/web_utils.py:124 msgid "Printer" msgstr "Drucker" -#: src/web_utils.py:112 +#: src/web_utils.py:126 msgid "Host Services" msgstr "Host-Dienste" -#: src/web_utils.py:135 +#: src/web_utils.py:149 msgid "Hard Disk Image (Generic)" msgstr "Festplatten-Image (generisch)" -#: src/web_utils.py:137 +#: src/web_utils.py:151 msgid "Hard Disk Image (Apple)" msgstr "Festplatten-Image (Apple)" -#: src/web_utils.py:139 +#: src/web_utils.py:153 msgid "Hard Disk Image (NEC)" msgstr "Festplatten-Image (NEC)" -#: src/web_utils.py:141 +#: src/web_utils.py:155 msgid "Hard Disk Image (SCSI-1)" msgstr "Festplatten-Image (SCSI-1)" -#: src/web_utils.py:143 +#: src/web_utils.py:157 msgid "Removable Disk Image" msgstr "Wechsellaufwerks-Image" -#: src/web_utils.py:145 +#: src/web_utils.py:159 msgid "Magneto-Optical Disk Image" msgstr "Magneto-Optisches Laufwerks-Image" -#: src/web_utils.py:219 +#: src/web_utils.py:260 msgid "You must log in to use this function" msgstr "Du musst dich einloggen um diese Funktion zu nutzen" -#: src/web_utils.py:233 +#: src/web_utils.py:274 #, python-format msgid "Configure the network bridge for %(interface)s first: " msgstr "Konfiguriere zuerst die Netzwerk-Bridge für %(interface)s: " -#: src/web_utils.py:262 +#: src/web_utils.py:303 #, python-format -msgid "%(file_name)s is not a valid path" -msgstr "%(file_name)s ist kein gültiger Pfad" +msgid "No permission to use path '%(file_name)s'" +msgstr "Keine Berechtigung den Pfad '%(file_name)s' zu benutzen" -#: src/web_utils.py:283 +#: src/web_utils.py:324 msgid "The file already exists!" msgstr "Die Datei existiert bereits!" -#: src/web_utils.py:291 +#: src/web_utils.py:332 msgid "Unable to write the file to disk!" msgstr "Kann die Datei nicht auf die Disk schreiben!" -#: src/web_utils.py:299 +#: src/web_utils.py:340 msgid "Transferred file corrupted!" msgstr "Übertragene Datei beschädigt!" -#: src/web_utils.py:301 +#: src/web_utils.py:342 msgid "File upload successful!" msgstr "Dateiupload erfolgreich!" -#: src/templates/base.html:29 -msgid "" -" This process may take a while, and will continue in the background if you " -"navigate away from this page." -msgstr "" -" Dieser Prozess dauert möglicherweise länger und wird im Hintergrund " -"fortgesetzt wenn Du von dieser Seite wegnavigierst." - -#: src/templates/base.html:34 -msgid "" -" The Web Interface will become unresponsive momentarily. Reload this page after " -"the Pi has started up again." -msgstr "" -" Das Webinterface wird gleich nicht mehr reagieren. Lade diese Seite erneut " -"wenn der Pi wieder hochgefahren ist." - -#: src/templates/base.html:47 +#: src/templates/base.html:33 #, python-format msgid "Logged in as %(username)s" msgstr "Als %(username)s angemeldet" -#: src/templates/base.html:49 +#: src/templates/base.html:35 msgid "Log Out" msgstr "Abmelden" -#: src/templates/base.html:54 +#: src/templates/base.html:40 msgid "Log in to use Web Interface" msgstr "Melde dich an um das Webinterface zu benutzen" -#: src/templates/base.html:56 +#: src/templates/base.html:42 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: src/templates/base.html:60 +#: src/templates/base.html:46 msgid "Password:" msgstr "Passwort:" -#: src/templates/base.html:69 +#: src/templates/base.html:55 msgid "Web Interface Authentication Disabled" msgstr "Webinterface-Authentifizierung deaktiviert" -#: src/templates/base.html:71 +#: src/templates/base.html:57 #, python-format msgid "See Wiki for more information" msgstr "" -"Siehe Wiki für mehr Informationen" +"Siehe Wiki für mehr " +"Informationen" -#: src/templates/base.html:78 +#: src/templates/base.html:64 msgid "PiSCSI" msgstr "PiSCSI" -#: src/templates/base.html:79 +#: src/templates/base.html:65 msgid "Control Page" msgstr "Kontrollseite" -#: src/templates/base.html:85 src/templates/index.html:707 +#: src/templates/base.html:71 src/templates/index.html:754 msgid "System Name:" msgstr "Systemname:" -#: src/templates/base.html:112 src/templates/base.html:114 +#: src/templates/base.html:98 src/templates/base.html:100 #, python-format msgid "Switch to the %(theme)s theme" msgstr "Wechsle zum %(theme)s Theme" -#: src/templates/base.html:120 +#: src/templates/base.html:106 msgid "The AppleShare server is running. No active connections." msgstr "Der AppleShare-Server läuft. Keine aktiven Verbindungen." -#: src/templates/base.html:123 +#: src/templates/base.html:109 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connection" msgstr "%(value)d aktive AFP-Verbindung" -#: src/templates/base.html:125 +#: src/templates/base.html:111 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connections" msgstr "%(value)d aktive AFP-Verbindungen" -#: src/templates/base.html:130 +#: src/templates/base.html:116 #, python-format msgid "Macproxy is running at %(ip_addr)s (default port 5000)" msgstr "Macproxy läuft auf %(ip_addr)s (Default-Port 5000)" -#: src/templates/base.html:134 -msgid "PiSCSI version:" -msgstr "PiSCSI-Version:" +#: src/templates/base.html:120 +msgid "PiSCSI software version:" +msgstr "PiSCSI Software-Version:" -#: src/templates/base.html:137 +#: src/templates/base.html:123 msgid "Hardware and OS:" msgstr "Hardware und OS:" -#: src/templates/base.html:140 +#: src/templates/base.html:126 msgid "Network Address:" msgstr "Netzwerkadresse:" @@ -545,12 +538,12 @@ msgstr "Detailinfo für verbundene Laufwerke" msgid "SCSI ID" msgstr "SCSI ID" -#: src/templates/deviceinfo.html:13 src/templates/index.html:51 -#: src/templates/index.html:303 src/templates/index.html:613 +#: src/templates/deviceinfo.html:13 src/templates/index.html:63 +#: src/templates/index.html:321 src/templates/index.html:660 msgid "LUN" msgstr "LUN" -#: src/templates/deviceinfo.html:17 src/templates/index.html:309 +#: src/templates/deviceinfo.html:17 src/templates/index.html:327 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -558,11 +551,11 @@ msgstr "Typ" msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/templates/deviceinfo.html:25 src/templates/index.html:203 +#: src/templates/deviceinfo.html:25 src/templates/index.html:228 msgid "File" msgstr "Datei" -#: src/templates/deviceinfo.html:29 src/templates/index.html:54 +#: src/templates/deviceinfo.html:29 src/templates/index.html:66 msgid "Parameters" msgstr "Parameter" @@ -570,7 +563,7 @@ msgstr "Parameter" msgid "Vendor" msgstr "Anbieter" -#: src/templates/deviceinfo.html:37 src/templates/index.html:55 +#: src/templates/deviceinfo.html:37 src/templates/index.html:67 msgid "Product" msgstr "Produkt" @@ -604,19 +597,20 @@ msgstr "Haftungsausschluss" #: src/templates/drives.html:5 #, python-format msgid "" -"These device profiles are provided as-is with no guarantee to work equally to " -"the actual physical device they are named after. You may need to provide " -"appropirate device drivers and/or configuration parameters for them to function " -"properly. If you would like to see data modified, or have additional devices to " -"add to the list, please raise an issue ticket at GitHub." +"These device profiles are provided as-is with no guarantee to work " +"equally to the actual physical device they are named after. You may need " +"to provide appropirate device drivers and/or configuration parameters for" +" them to function properly. If you would like to see data modified, or " +"have additional devices to add to the list, please raise an issue ticket " +"at GitHub." msgstr "" -"Diese Geräteprofile werden im Ist-Zuastand und ohne Garantie genauso wie das " -"tatsächliche physische Gerät nach dem sie benannt sind zu funktionieren " -"angeboten. Möglicherweise musst Du passende Gerätetreiber und/oder " -"Konfigurationsparameter liefern damit sie ordentlich funktionieren. Möchtest Du " -"gerne Daten geändert haben oder hast zusätzliche Geräte die der Liste " -"hinzugefügt werden sollen dann eröffne bitte ein Ticket auf GitHub." +"Diese Geräteprofile werden im Ist-Zuastand und ohne Garantie genauso wie " +"das tatsächliche physische Gerät nach dem sie benannt sind zu " +"funktionieren angeboten. Möglicherweise musst Du passende Gerätetreiber " +"und/oder Konfigurationsparameter liefern damit sie ordentlich " +"funktionieren. Möchtest Du gerne Daten geändert haben oder hast " +"zusätzliche Geräte die der Liste hinzugefügt werden sollen dann eröffne " +"bitte ein Ticket auf GitHub." #: src/templates/drives.html:6 msgid "Hard Disk Drives" @@ -646,8 +640,8 @@ msgid "Save as:" msgstr "Speichern als:" #: src/templates/drives.html:32 src/templates/drives.html:72 -#: src/templates/drives.html:107 src/templates/index.html:422 -#: src/templates/index.html:454 src/templates/index.html:514 +#: src/templates/drives.html:107 src/templates/index.html:469 +#: src/templates/index.html:501 src/templates/index.html:561 msgid "Create" msgstr "Erzeuge" @@ -657,11 +651,11 @@ msgstr "CD/DVD-Laufwerke" #: src/templates/drives.html:43 msgid "" -"This will create a properties file for the given CD-ROM or DVD image. No new " -"image file will be created." +"This will create a properties file for the given CD-ROM or DVD image. No " +"new image file will be created." msgstr "" -"Dies wird eine Eigenschaften-Datei für das ausgewählte CD-ROM- oder DVD-Image " -"erstellen. Es wird keine neue Image-Datei erzeugt." +"Dies wird eine Eigenschaften-Datei für das ausgewählte CD-ROM- oder DVD-" +"Image erstellen. Es wird keine neue Image-Datei erzeugt." #: src/templates/drives.html:64 msgid "Create for:" @@ -676,11 +670,27 @@ msgstr "Wechsellaufwerke" msgid "%(disk_space)s MiB disk space remaining on the Pi" msgstr "%(disk_space)s MiB Festplattenplatz auf dem Pi übrig" -#: src/templates/index.html:7 +#: src/templates/index.html:6 +msgid "" +" This process may take a while, and will continue in the background if " +"you navigate away from this page." +msgstr "" +" Dieser Prozess dauert möglicherweise länger und wird im Hintergrund " +"fortgesetzt wenn Du von dieser Seite wegnavigierst." + +#: src/templates/index.html:11 +msgid "" +" The Web Interface will become unresponsive momentarily. Reload this page" +" after the Pi has started up again." +msgstr "" +" Das Webinterface wird gleich nicht mehr reagieren. Lade diese Seite " +"erneut wenn der Pi wieder hochgefahren ist." + +#: src/templates/index.html:19 msgid "Current PiSCSI Configuration" msgstr "Aktuelle PiSCSI-Konfiguration" -#: src/templates/index.html:10 +#: src/templates/index.html:22 #, python-format msgid "" "Save and load device configurations, stored as json files in " @@ -689,460 +699,467 @@ msgstr "" "Speichere und lade Gerätekonfigurationen die als JSON-Dateien in " "%(config_dir)s abgelegt sind" -#: src/templates/index.html:11 +#: src/templates/index.html:23 msgid "" -"To have a particular device configuration load when PiSCSI starts, save it as " -"default." +"To have a particular device configuration load when PiSCSI starts, save " +"it as default." msgstr "" -"Um eine bestimmte Gerätekonfiguration zu laden wenn PiSCSI startet, speichere " -"sie als default." +"Um eine bestimmte Gerätekonfiguration zu laden wenn PiSCSI startet, " +"speichere sie als default." -#: src/templates/index.html:17 src/templates/index.html:39 -#: src/templates/index.html:473 +#: src/templates/index.html:29 src/templates/index.html:51 +#: src/templates/index.html:520 msgid "File Name:" msgstr "Dateiname:" -#: src/templates/index.html:27 +#: src/templates/index.html:39 msgid "No saved configurations" msgstr "Keine gespeicherten Konfigurationen" -#: src/templates/index.html:31 +#: src/templates/index.html:43 msgid "Load" msgstr "Laden" -#: src/templates/index.html:31 +#: src/templates/index.html:43 msgid "Detach all current device and Load configuration?" msgstr "Alle derzeitigen Geräte trennen und Konfiguration laden?" -#: src/templates/index.html:32 src/templates/index.html:338 +#: src/templates/index.html:44 src/templates/index.html:356 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/templates/index.html:32 +#: src/templates/index.html:44 msgid "Delete configuration file?" msgstr "Konfigurationsdatei löschen?" -#: src/templates/index.html:33 src/templates/index.html:376 +#: src/templates/index.html:45 src/templates/index.html:415 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: src/templates/index.html:42 +#: src/templates/index.html:54 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: src/templates/index.html:49 src/templates/index.html:295 -#: src/templates/index.html:605 +#: src/templates/index.html:61 src/templates/index.html:313 +#: src/templates/index.html:652 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/templates/index.html:53 src/templates/index.html:545 +#: src/templates/index.html:65 src/templates/index.html:592 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: src/templates/index.html:56 src/templates/index.html:205 +#: src/templates/index.html:68 src/templates/index.html:230 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: src/templates/index.html:79 +#: src/templates/index.html:91 msgid "File name" msgstr "Dateiname" -#: src/templates/index.html:97 src/templates/index.html:323 -#: src/templates/index.html:615 +#: src/templates/index.html:109 src/templates/index.html:341 +#: src/templates/index.html:662 msgid "Attach" msgstr "Verbinden" -#: src/templates/index.html:127 +#: src/templates/index.html:139 msgid "Eject Disk? WARNING: On Mac OS, eject the Disk in the Finder instead!" msgstr "Disk auswerfen? WARNUNG: Auf Mac OS Disk zuerst im Finder auswerfen!" -#: src/templates/index.html:130 +#: src/templates/index.html:142 msgid "Eject" msgstr "Auswerfen" -#: src/templates/index.html:133 +#: src/templates/index.html:145 msgid "Detach Device?" msgstr "Gerät trennen?" -#: src/templates/index.html:136 +#: src/templates/index.html:148 msgid "Detach" msgstr "Trennen" -#: src/templates/index.html:139 +#: src/templates/index.html:151 msgid "Enter a memo for this reservation" msgstr "Gib ein memo für diese Reservierung ein" -#: src/templates/index.html:142 +#: src/templates/index.html:154 msgid "Reserve" msgstr "Reservieren" -#: src/templates/index.html:151 +#: src/templates/index.html:163 msgid "Reserved ID" msgstr "Reservierte ID" -#: src/templates/index.html:157 +#: src/templates/index.html:169 msgid "Release" msgstr "Lösen" -#: src/templates/index.html:167 +#: src/templates/index.html:179 msgid "Detach all SCSI Devices?" msgstr "Alle SCSI-Geräte trennen?" -#: src/templates/index.html:168 +#: src/templates/index.html:180 msgid "Detach All Devices" msgstr "Alle Geräte trennen" -#: src/templates/index.html:171 +#: src/templates/index.html:183 msgid "Show Device Info" msgstr "Zeige Geräteinfo" -#: src/templates/index.html:181 +#: src/templates/index.html:193 msgid "Image File Management" msgstr "Image-Dateiverwaltung" -#: src/templates/index.html:184 +#: src/templates/index.html:196 #, python-format msgid "" -"Manage image files in the active PiSCSI image directory: %(directory)s " -"with a scan depth of %(scan_depth)s." +"Manage image files in the active PiSCSI image directory: " +"%(directory)s with a scan depth of %(scan_depth)s." msgstr "" -"Verwalte Imagedateien im aktiven PiSCSI Imageverzeichnis %(directory)s " -"mit einer Scantiefe von %(scan_depth)s." +"Verwalte Imagedateien im aktiven PiSCSI Imageverzeichnis " +"%(directory)s mit einer Scantiefe von %(scan_depth)s." -#: src/templates/index.html:185 +#: src/templates/index.html:197 #, python-format msgid "" -"Select a valid SCSI ID and LUN to " -"attach to. Unless you know what you're doing, always use LUN 0." +"Select a valid SCSI ID and LUN " +"to attach to. Unless you know what you're doing, always use LUN 0." msgstr "" -"Wähle eine gültige SCSI-ID und LUN " -"zum Verbinden. Wenn Du nicht sicher bist dann benutze immer LUN 0." +"Wähle eine gültige SCSI-ID und LUN zum Verbinden. Wenn Du nicht sicher bist dann " +"benutze immer LUN 0." -#: src/templates/index.html:188 +#: src/templates/index.html:200 msgid "Recognized image file types:" msgstr "Erkannte Image-Dateitypen:" -#: src/templates/index.html:193 +#: src/templates/index.html:205 msgid "Recognized archive file types:" msgstr "Erkannte Archiv-Dateitypen:" -#: src/templates/index.html:204 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: src/templates/index.html:210 +#: src/templates/index.html:214 msgid "The images directory is currently empty." msgstr "Das Images-Verzeichnis ist derzeit leer." -#: src/templates/index.html:228 +#: src/templates/index.html:229 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: src/templates/index.html:246 msgid "Properties File" msgstr "Eigenschaftendatei" -#: src/templates/index.html:250 src/templates/index.html:262 -#: src/templates/index.html:289 +#: src/templates/index.html:268 src/templates/index.html:280 +#: src/templates/index.html:307 msgid "Extract" msgstr "Entdecken" -#: src/templates/index.html:250 src/templates/index.html:262 +#: src/templates/index.html:268 src/templates/index.html:280 msgid "Extracting a single file..." msgstr "Entpacke eine einzelne Datei…" -#: src/templates/index.html:277 src/templates/index.html:484 -#: src/templates/upload.html:50 +#: src/templates/index.html:295 src/templates/index.html:531 +#: src/templates/upload.html:68 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/templates/index.html:282 +#: src/templates/index.html:300 msgid "In use" msgstr "In Benutzung" -#: src/templates/index.html:289 +#: src/templates/index.html:307 msgid "Extracting all files..." msgstr "Entpacke alle Dateien…" -#: src/templates/index.html:312 +#: src/templates/index.html:330 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: src/templates/index.html:326 +#: src/templates/index.html:344 #, python-format msgid "Enter new file name for: %(file_name)s" msgstr "Gib einen neuen Dateinamen für %(file_name)s ein" -#: src/templates/index.html:329 src/templates/index.html:709 +#: src/templates/index.html:347 src/templates/index.html:756 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: src/templates/index.html:331 +#: src/templates/index.html:349 #, python-format msgid "Save copy of %(file_name)s as:" msgstr "Speichere Kopie von %(file_name)s als:" -#: src/templates/index.html:334 +#: src/templates/index.html:352 msgid "Copy" msgstr "Kopiere" -#: src/templates/index.html:336 +#: src/templates/index.html:354 #, python-format msgid "Delete file: %(file_name)s?" msgstr "Datei %(file_name)s löschen?" -#: src/templates/index.html:344 +#: src/templates/index.html:362 msgid "?" msgstr "?" -#: src/templates/index.html:344 +#: src/templates/index.html:362 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/templates/index.html:352 +#: src/templates/index.html:374 #, python-format msgid "%(disk_space)s MiB disk space remaining on the system" msgstr "%(disk_space)s MiB Festplattenplatz auf dem Pi übrig" -#: src/templates/index.html:360 +#: src/templates/index.html:382 msgid "Transfer Files to the PiSCSI" msgstr "Übertrage Dateien zum PiSCSI" -#: src/templates/index.html:363 src/templates/index.html:373 -#: src/templates/upload.html:8 src/templates/upload.html:16 +#: src/templates/index.html:385 src/templates/index.html:398 +#: src/templates/upload.html:8 src/templates/upload.html:18 msgid "Disk Images" msgstr "Laufwerksimages" -#: src/templates/index.html:364 src/templates/index.html:375 -#: src/templates/upload.html:9 src/templates/upload.html:18 +#: src/templates/index.html:387 src/templates/index.html:407 +#: src/templates/upload.html:10 src/templates/upload.html:27 msgid "Shared Files" msgstr "Geteilte Dateien" -#: src/templates/index.html:365 +#: src/templates/index.html:389 msgid "" -"To access shared files remotely, you may have to install one of the file " -"servers first." +"Install a file server and create the shared files directory in order to " +"share files between the Pi and your vintage computers." msgstr "" -"Um entfernt auf geteilte Dateien zuzugreifen wirst Du möglicherweise zuerst " -"einen der Dateiserver installieren müssen." +"Installiere einen Dateiserver und erstelle das Verzeichnis für geteilte " +"Dateien um Dateien zwischen dem Pi und deinen Vintage-Computern " +"auszutauschen." -#: src/templates/index.html:370 src/templates/index.html:399 +#: src/templates/index.html:395 src/templates/index.html:446 msgid "Download file from URL:" msgstr "Datei von URL herunterladen:" -#: src/templates/index.html:376 +#: src/templates/index.html:415 msgid "Downloading File..." msgstr "Lade Datei herunter…" -#: src/templates/index.html:381 +#: src/templates/index.html:420 msgid "Upload Files (new tab)" msgstr "Dateien hochladen (neuer Tab)" -#: src/templates/index.html:389 +#: src/templates/index.html:427 src/templates/upload.html:77 +msgid "The file uploading functionality requires JavaScript." +msgstr "Die Dateiupload-Funktionalität benötigt JavaScript." + +#: src/templates/index.html:436 msgid "Create CD-ROM Image" msgstr "Erstelle CD-ROM-Image" -#: src/templates/index.html:392 +#: src/templates/index.html:439 msgid "HFS is for Mac OS, Joliet for Windows, and Rock Ridge for POSIX." msgstr "HFS ist für Mac OS, Joliet für Windows, und Rock Ridge für POSIX." -#: src/templates/index.html:393 +#: src/templates/index.html:440 msgid "" -"If the downloaded file is a zip archive, we will attempt to unzip it and store " -"the resulting files." +"If the downloaded file is a zip archive, we will attempt to unzip it and " +"store the resulting files." msgstr "" -"Die heruntergeladene Datei ist ein Zip-Archiv. Wir versuchen es zu entziehen " -"und die enthaltenen Dateien abzulegen." +"Die heruntergeladene Datei ist ein Zip-Archiv. Wir versuchen es zu " +"entziehen und die enthaltenen Dateien abzulegen." -#: src/templates/index.html:401 src/templates/index.html:433 -#: src/templates/index.html:475 +#: src/templates/index.html:448 src/templates/index.html:480 +#: src/templates/index.html:522 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/templates/index.html:422 +#: src/templates/index.html:469 msgid "Downloading file and generating CD-ROM image..." msgstr "Lade Datei herunter und erzeuge CD-ROM-Image…" -#: src/templates/index.html:427 +#: src/templates/index.html:474 msgid "Use local file:" msgstr "Benutze lokale Datei:" -#: src/templates/index.html:454 +#: src/templates/index.html:501 msgid "Generating CD-ROM image..." msgstr "Erzeuge CD-ROM-Image..." -#: src/templates/index.html:464 +#: src/templates/index.html:511 msgid "Create Empty Disk Image" msgstr "Erstelle leeres Diskimage" -#: src/templates/index.html:467 +#: src/templates/index.html:514 #, python-format msgid "" -"Please refer to wiki documentation to " -"learn more about the supported image file types." +"Please refer to wiki " +"documentation to learn more about the supported image file types." msgstr "" -"Siehe wiki documentation um mehr über " -"die unterstützten Imagedatei-Typen zu erfahren." +"Siehe wiki documentation um " +"mehr über die unterstützten Imagedatei-Typen zu erfahren." -#: src/templates/index.html:468 +#: src/templates/index.html:515 msgid "" -"It is not recommended to use the Lido hard disk driver with the Macintosh Plus." +"It is not recommended to use the Lido hard disk driver with the Macintosh" +" Plus." msgstr "" -"Es wird nicht empfohlen den Lido Festplattentreiber mit dem Macintosh Plus zu " -"verwenden." +"Es wird nicht empfohlen den Lido Festplattentreiber mit dem Macintosh " +"Plus zu verwenden." -#: src/templates/index.html:483 +#: src/templates/index.html:530 msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: src/templates/index.html:485 src/templates/index.html:577 +#: src/templates/index.html:532 src/templates/index.html:624 msgid "Masquerade as:" msgstr "Maskiere als:" -#: src/templates/index.html:488 src/templates/index.html:499 -#: src/templates/index.html:580 +#: src/templates/index.html:535 src/templates/index.html:546 +#: src/templates/index.html:627 msgid "None" msgstr "Keines" -#: src/templates/index.html:496 +#: src/templates/index.html:543 msgid "Format as:" msgstr "Formatiere als:" -#: src/templates/index.html:519 +#: src/templates/index.html:566 msgid "Create Disk Image With Properties" msgstr "Erzeuge Diskimage mit Eigenschaften" -#: src/templates/index.html:528 +#: src/templates/index.html:575 msgid "Attach Peripheral Device" msgstr "Verbinde Peripherie-Gerät" -#: src/templates/index.html:533 +#: src/templates/index.html:580 msgid "" -"The piscsi_bridge network bridge is active and ready to be used by an " -"emulated network adapter!" +"The piscsi_bridge network bridge is active and ready to be used " +"by an emulated network adapter!" msgstr "" -"Die piscsi_bridge-Netzwerk-Bridge ist aktiv und bereit vom emulierten " -"Netzwerkadapter verwendet zu werden!" +"Die piscsi_bridge-Netzwerk-Bridge ist aktiv und bereit vom " +"emulierten Netzwerkadapter verwendet zu werden!" -#: src/templates/index.html:535 +#: src/templates/index.html:582 msgid "" -"Please configure the piscsi_bridge network bridge before attaching an " -"emulated network adapter!" +"Please configure the piscsi_bridge network bridge before " +"attaching an emulated network adapter!" msgstr "" -"Bitte konfiguriere die piscsi_bridge-Netzwerk-Bridge vor dem Anhängen " -"an einen emulierten Netzwerkadapter!" +"Bitte konfiguriere die piscsi_bridge-Netzwerk-Bridge vor dem " +"Anhängen an einen emulierten Netzwerkadapter!" -#: src/templates/index.html:537 +#: src/templates/index.html:584 #, python-format msgid "" "To browse the modern web, install a vintage web proxy such as Macproxy." msgstr "" -"Um das moderne Web zu browsen, installiere einen Vintage Web-Proxy wie z.B. Macproxy." +"Um das moderne Web zu browsen, installiere einen Vintage Web-Proxy wie " +"z.B. Macproxy." -#: src/templates/index.html:539 +#: src/templates/index.html:586 #, python-format msgid "" -"Read more about supported device types on the wiki." +"Read more about supported device " +"types on the wiki." msgstr "" -"Lies mehr über unterstützte Gerätetypen auf dem Wiki." +"Lies mehr über unterstützte " +"Gerätetypen auf dem Wiki." -#: src/templates/index.html:546 +#: src/templates/index.html:593 msgid "Key" msgstr "Taste" -#: src/templates/index.html:547 +#: src/templates/index.html:594 msgid "Parameters and Actions" msgstr "Parameter und Aktionen" -#: src/templates/index.html:627 +#: src/templates/index.html:674 msgid "Logging" msgstr "Logging" -#: src/templates/index.html:630 +#: src/templates/index.html:677 msgid "The current dropdown selection indicates the active log level." msgstr "Die aktuelle Dropdown-Auswahl markiert den aktiven Log-Level." -#: src/templates/index.html:636 +#: src/templates/index.html:683 msgid "Log Lines:" msgstr "Log-Zeilen:" -#: src/templates/index.html:638 +#: src/templates/index.html:685 msgid "Scope:" msgstr "Bereich:" -#: src/templates/index.html:641 +#: src/templates/index.html:688 msgid "All logs" msgstr "Alle Logs" -#: src/templates/index.html:656 +#: src/templates/index.html:703 msgid "Show Logs" msgstr "Zeige Logs" -#: src/templates/index.html:662 +#: src/templates/index.html:709 msgid "Log Level:" msgstr "Log-Level:" -#: src/templates/index.html:670 +#: src/templates/index.html:717 msgid "Set Log Level" msgstr "Setze Log-Level" -#: src/templates/index.html:680 +#: src/templates/index.html:727 msgid "System Operations" msgstr "Systemoperationen" -#: src/templates/index.html:683 +#: src/templates/index.html:730 msgid "" -"The System Name is the \"pretty\" hostname if set, with a fallback to the " -"regular hostname." +"The System Name is the \"pretty\" hostname if set, with a fallback to the" +" regular hostname." msgstr "" -"Der Systemname ist der \"schöne\" Hostname wenn gesetzt, mit Fallback auf den " -"gewöhnlichen Hostnamen." +"Der Systemname ist der \"schöne\" Hostname wenn gesetzt, mit Fallback auf" +" den gewöhnlichen Hostnamen." -#: src/templates/index.html:684 +#: src/templates/index.html:731 msgid "" -"IMPORTANT: Always shut down the system before turning off the power. Failing to " -"do so may lead to data loss." +"IMPORTANT: Always shut down the system before turning off the power. " +"Failing to do so may lead to data loss." msgstr "" "WICHTIG: Fahre das System immer herunter bevor Du die Stromversorgung " "ausschaltest. Andernfalls kann es zu Datenverlust kommen." -#: src/templates/index.html:690 +#: src/templates/index.html:737 msgid "Language:" msgstr "Sprache:" -#: src/templates/index.html:702 +#: src/templates/index.html:749 msgid "Change Language" msgstr "Sprache ändern" -#: src/templates/index.html:713 +#: src/templates/index.html:760 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/templates/index.html:717 +#: src/templates/index.html:764 msgid "Reboot the System?" msgstr "Das System neustarten?" -#: src/templates/index.html:717 +#: src/templates/index.html:764 msgid "Rebooting the system..." msgstr "Das System wird neugestartet…" -#: src/templates/index.html:718 +#: src/templates/index.html:765 msgid "Reboot System" msgstr "System neustarten" -#: src/templates/index.html:720 +#: src/templates/index.html:767 msgid "Shut Down the System?" msgstr "Das System herunterfahren?" -#: src/templates/index.html:720 +#: src/templates/index.html:767 msgid "Shutting down the system..." msgstr "System wird heruntergefahren…" -#: src/templates/index.html:721 +#: src/templates/index.html:768 msgid "Shut Down System" msgstr "System herunterfahren" -#: src/templates/index.html:729 +#: src/templates/index.html:776 msgid "Read the PiSCSI Manual" msgstr "Lies das PiSCSI-Handbuch" @@ -1163,11 +1180,12 @@ msgstr "Datei vom lokalen Computer hochladen" #: src/templates/upload.html:6 #, python-format msgid "" -"The largest file size accepted in this form is %(max_file_size)s MiB. Use other " -"file transfer means for larger files." +"The largest file size accepted in this form is %(max_file_size)s MiB. Use" +" other file transfer means for larger files." msgstr "" -"Die größte akzeptierte Dateigröße in diesem Formular ist %(max_file_size)s MiB. " -"Benutze andere Übertragungsmöglichkeiten für größere Dateien." +"Die größte akzeptierte Dateigröße in diesem Formular ist " +"%(max_file_size)s MiB. Benutze andere Übertragungsmöglichkeiten für " +"größere Dateien." #: src/templates/upload.html:7 msgid "" @@ -1177,72 +1195,75 @@ msgstr "" "Du musst (aufgrund unterbrochener Übertragung oder verlassen der Seite) " "teilweise hochgeladene Dateien selbst aufräumen." -#: src/templates/upload.html:10 src/templates/upload.html:20 +#: src/templates/upload.html:12 src/templates/upload.html:36 msgid "PiSCSI Config" msgstr "PiSCSI Konfiguration" -#: src/templates/upload.html:13 +#: src/templates/upload.html:15 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: src/templates/upload.html:36 +#: src/templates/upload.html:54 msgid "Drop files here to upload" msgstr "Dateien zum Hochladen hier ablegen" -#: src/templates/upload.html:37 +#: src/templates/upload.html:55 msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads." msgstr "Dein Browser unterstützt keine Drag’n’Drop Dateiuploads." -#: src/templates/upload.html:38 +#: src/templates/upload.html:56 msgid "" -"Please use the fallback form below to upload your files like in the olden days." +"Please use the fallback form below to upload your files like in the olden" +" days." msgstr "" -"Bitte benutze das Formular unten als Ausweichlösung wie zur guten alten Zeit." +"Bitte benutze das Formular unten als Ausweichlösung wie zur guten alten " +"Zeit." -#: src/templates/upload.html:39 +#: src/templates/upload.html:57 msgid "File is too big: {{filesize}}MiB. Max filesize: {{maxFilesize}}MiB." msgstr "Datei ist zu groß: {{filesize}}MiB. Max. Dateigröße: {{maxFilesize}}MiB." -#: src/templates/upload.html:40 +#: src/templates/upload.html:58 msgid "You can't upload files of this type." msgstr "Du kannst diesen Dateityp nicht hochladen." -#: src/templates/upload.html:41 +#: src/templates/upload.html:59 msgid "Server responded with code: {{statusCode}}" msgstr "Server hat mit Code {{statusCode}} geantwortet" -#: src/templates/upload.html:42 +#: src/templates/upload.html:60 msgid "Cancel upload" msgstr "Hochladen abbrechen" -#: src/templates/upload.html:43 +#: src/templates/upload.html:61 msgid "Upload canceled." msgstr "Hochladen abgebrochen." -#: src/templates/upload.html:44 +#: src/templates/upload.html:62 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "Bist Du sicher dass Du das Hochladen abbrechen möchtest?" -#: src/templates/upload.html:45 +#: src/templates/upload.html:63 msgid "Dismiss" msgstr "Verwerfen" -#: src/templates/upload.html:46 +#: src/templates/upload.html:64 msgid "You can not upload any more files." msgstr "Du kannst keine Dateien mehr hochladen." -#: src/templates/upload.html:48 +#: src/templates/upload.html:66 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/templates/upload.html:49 +#: src/templates/upload.html:67 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/templates/upload.html:51 +#: src/templates/upload.html:69 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/templates/upload.html:52 +#: src/templates/upload.html:70 msgid "B" msgstr "B" +