From 23f2633a775bbd4a7c140761c09b73c45d370d23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Markstedt Date: Sat, 30 Jul 2022 20:09:48 -0700 Subject: [PATCH] Swedish localization for 2207 (#778) * Update Swedish localizations * Fix error --- .../translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 372 +++++++++--------- 1 file changed, 188 insertions(+), 184 deletions(-) diff --git a/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po index 5777e470..96b3b48e 100644 --- a/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RaSCSI 68kmla Edition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/akuker/RASCSI/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-01 21:44-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:12-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-24 16:16-0800\n" "Last-Translator: Daniel Markstedt \n" "Language: sv\n" @@ -50,13 +50,13 @@ msgstr "Laddade ner %(file_name)s till %(save_dir)s" #: src/return_code_mapper.py:19 #, python-format -msgid "Saved configuration file to %(file_name)s" -msgstr "Sparade konfigurationsfilen som %(file_name)s" +msgid "File created: %(target_path)s" +msgstr "Skapade filen %(target_path)s" #: src/return_code_mapper.py:20 #, python-format -msgid "Could not write to file: %(file_name)s" -msgstr "Kunde ej skriva till filen %(file_name)s" +msgid "Could not create file: %(target_path)s" +msgstr "Kunde ej skapa filen %(target_path)s" #: src/return_code_mapper.py:21 #, python-format @@ -74,25 +74,15 @@ msgstr "Ogiltigt konfigurationsfilformat" #: src/return_code_mapper.py:25 #, python-format -msgid "Created properties file: %(file_path)s" -msgstr "Skapade egenskapsfilen %(file_path)s" - -#: src/return_code_mapper.py:26 -#, python-format -msgid "Could not write to properties file: %(file_path)s" -msgstr "Kunde ej spara egenskapsfilen %(file_path)s" - -#: src/return_code_mapper.py:28 -#, python-format msgid "Read properties from file: %(file_path)s" msgstr "Läste egenskaper från filen %(file_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:29 +#: src/return_code_mapper.py:26 #, python-format msgid "Could not read properties from file: %(file_path)s" msgstr "Kunde ej läsa egenskaper från filen %(file_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:31 +#: src/return_code_mapper.py:28 #, python-format msgid "" "Cannot insert an image for %(device_type)s into a %(current_device_type)s" @@ -141,45 +131,45 @@ msgstr "" msgid "Could not read drive properties from %(properties_file)s" msgstr "Kunde ej läsa egenskaper från %(properties_file)s" -#: src/web.py:271 +#: src/web.py:274 #, python-format msgid "You must log in with credentials for a user in the '%(group)s' group" msgstr "Du måste logga in som en användare som tillhör %(group)s-gruppen" -#: src/web.py:329 src/web.py:832 +#: src/web.py:332 src/web.py:835 #, python-format msgid "Image file created: %(file_name)s" msgstr "Skapade skivbildsfil %(file_name)s" -#: src/web.py:446 +#: src/web.py:449 msgid "An error occurred when fetching logs." msgstr "Ett fel inträffade när vi skaffade loggar." -#: src/web.py:461 +#: src/web.py:464 #, python-format msgid "Log level set to %(value)s" msgstr "Bytte loggnivån till %(value)s" -#: src/web.py:488 +#: src/web.py:491 #, python-format msgid "Please follow the instructions at %(url)s" msgstr "Följ instruktionerna på %(url)s" -#: src/web.py:507 +#: src/web.py:510 #, python-format msgid "Attached %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Anslöt %(device_type)s till SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:559 +#: src/web.py:562 #, python-format msgid "" "Attached %(file_name)s as %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" msgstr "" -"Anslöt %(file_name)s som %(device_type)s till " -"SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" +"Anslöt %(file_name)s som %(device_type)s till SCSI-id %(id_number)s LUN " +"%(unit_number)s" -#: src/web.py:564 +#: src/web.py:567 #, python-format msgid "" "The image file size %(file_size)s bytes is not a multiple of " @@ -190,7 +180,7 @@ msgstr "" "RaSCSI ignorerar den överflödiga datan. Skivbilden är möjligen förstörd, " "så var försiktig när du använder den." -#: src/web.py:573 +#: src/web.py:576 #, python-format msgid "" "Failed to attach %(file_name)s to SCSI ID %(id_number)s LUN " @@ -199,125 +189,125 @@ msgstr "" "Kunde inte ansluta %(file_name)s till SCSI-id %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" -#: src/web.py:587 +#: src/web.py:590 msgid "Detached all SCSI devices" msgstr "Kopplade ifrån alla SCSI-enheter" -#: src/web.py:604 +#: src/web.py:607 #, python-format msgid "Detached SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Kopplade ifrån SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:608 +#: src/web.py:611 #, python-format msgid "Failed to detach SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Kunde ej koppla ifrån SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:625 +#: src/web.py:628 #, python-format msgid "Ejected SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Utmatade SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:629 +#: src/web.py:632 #, python-format msgid "Failed to eject SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Kunde ej mata ut skiva från SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:652 +#: src/web.py:655 msgid "DEVICE INFO" msgstr "ENHETSDETALJER" -#: src/web.py:654 +#: src/web.py:657 #, python-format msgid "SCSI ID: %(id_number)s" msgstr "SCSI-id: %(id_number)s" -#: src/web.py:655 +#: src/web.py:658 #, python-format msgid "LUN: %(unit_number)s" msgstr "LUN: %(unit_number)s" -#: src/web.py:656 +#: src/web.py:659 #, python-format msgid "Type: %(device_type)s" msgstr "Typ: %(device_type)s" -#: src/web.py:657 +#: src/web.py:660 #, python-format msgid "Status: %(device_status)s" msgstr "Status: %(device_status)s" -#: src/web.py:658 +#: src/web.py:661 #, python-format msgid "File: %(image_file)s" msgstr "Fil: %(image_file)s" -#: src/web.py:659 +#: src/web.py:662 #, python-format msgid "Parameters: %(value)s" msgstr "Parametrar: %(value)s" -#: src/web.py:660 +#: src/web.py:663 #, python-format msgid "Vendor: %(value)s" msgstr "Tillverkare: %(value)s" -#: src/web.py:661 +#: src/web.py:664 #, python-format msgid "Product: %(value)s" msgstr "Produkt: %(value)s" -#: src/web.py:662 +#: src/web.py:665 #, python-format msgid "Revision: %(revision_number)s" msgstr "Revision: %(revision_number)s" -#: src/web.py:663 +#: src/web.py:666 #, python-format msgid "Block Size: %(value)s bytes" msgstr "Blockstorlek: %(value)s byte" -#: src/web.py:664 +#: src/web.py:667 #, python-format msgid "Image Size: %(value)s bytes" msgstr "Skivbildsstorlek: %(value)s byte" -#: src/web.py:683 +#: src/web.py:686 #, python-format msgid "Reserved SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Reserverat SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:686 +#: src/web.py:689 #, python-format msgid "Failed to reserve SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Kunde ej reservera SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:702 +#: src/web.py:705 #, python-format msgid "Released the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Frigjorde SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:705 +#: src/web.py:708 #, python-format msgid "Failed to release the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Kunde ej frigöra SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:744 +#: src/web.py:747 #, python-format msgid "Saved image as: %(file_name)s" msgstr "Sparade bildfilen som %(file_name)s" -#: src/web.py:746 +#: src/web.py:749 #, python-format msgid "Failed to create CD-ROM image from %(url)s" msgstr "Kunde ej skapa CD-ROM-bildfil från %(url)s" -#: src/web.py:757 +#: src/web.py:760 #, python-format msgid "Attached to SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Anslöt till SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:760 +#: src/web.py:763 #, python-format msgid "" "Failed to attach image to SCSI ID %(id_number)s. Try attaching it " @@ -326,117 +316,122 @@ msgstr "" "Kunde ej ansluta bildfilen till SCSI-id %(id_number)s. Försök ansluta den" " manuellt." -#: src/web.py:780 src/web.py:799 +#: src/web.py:783 src/web.py:802 #, python-format msgid "Failed to download file from %(url)s" msgstr "Kunde ej ladda ner filen från %(url)s" -#: src/web.py:859 +#: src/web.py:862 #, python-format msgid "Image file deleted: %(file_name)s" msgstr "Filen %(file_name)s har blivit raderad" -#: src/web.py:891 +#: src/web.py:894 #, python-format msgid "Image file renamed to: %(file_name)s" msgstr "Filen har blivit omdöpt till %(file_name)s" -#: src/web.py:928 +#: src/web.py:926 +#, python-format +msgid "Copy of image file saved as: %(file_name)s" +msgstr "Kopierade filen och sparade den som %(file_name)s" + +#: src/web.py:963 msgid "Aborted unzip: File(s) with the same name already exists." msgstr "Uppackning stoppad: En eller flera filer med samma namn existerar redan." -#: src/web.py:930 +#: src/web.py:965 msgid "Unzipped the following files:" msgstr "Packade up dessa filer:" -#: src/web.py:934 +#: src/web.py:969 #, python-format msgid "Properties file(s) have been moved to %(directory)s" msgstr "En eller flera egenskapsfiler har blivit flyttade till %(directory)s" -#: src/web.py:937 +#: src/web.py:972 #, python-format msgid "Failed to unzip %(zip_file)s" msgstr "Kunde ej packa up %(zip_file)s" -#: src/web.py:955 +#: src/web.py:990 #, python-format msgid "Changed Web Interface language to %(locale)s" msgstr "Bytte webbgränssnittets språk till %(locale)s" -#: src/web_utils.py:81 +#: src/web_utils.py:84 msgid "SASI Hard Disk" msgstr "SASI-hårddisk" -#: src/web_utils.py:83 +#: src/web_utils.py:86 msgid "SCSI Hard Disk" msgstr "SCSI-hårddisk" -#: src/web_utils.py:85 +#: src/web_utils.py:88 msgid "Removable Disk" msgstr "Uttagbar skiva" -#: src/web_utils.py:87 +#: src/web_utils.py:90 msgid "Magneto-Optical" msgstr "Magnetoptisk skiva" -#: src/web_utils.py:89 +#: src/web_utils.py:92 msgid "CD / DVD" msgstr "Cd eller dvd" -#: src/web_utils.py:91 +#: src/web_utils.py:94 msgid "X68000 Host Bridge" msgstr "X68000-värdbrygga" -#: src/web_utils.py:93 +#: src/web_utils.py:96 msgid "DaynaPORT SCSI/Link" msgstr "DaynaPORT SCSI/Link" -#: src/web_utils.py:95 +#: src/web_utils.py:98 msgid "Printer" msgstr "Skrivare" -#: src/web_utils.py:97 +#: src/web_utils.py:100 msgid "Host Services" msgstr "Värdtjänster" -#: src/web_utils.py:111 +#: src/web_utils.py:114 msgid "You must log in to use this function" msgstr "Du måste logga in för att använda den här funktionen" -#: src/web_utils.py:125 +#: src/web_utils.py:128 msgid "Configure IPv4 forwarding before using a wireless network device." msgstr "" "Ställ in IPv4-vidarebefodring innan du använder ett trådlöst " "nätverksgränssnitt." -#: src/web_utils.py:127 +#: src/web_utils.py:130 msgid "Configure NAT before using a wireless network device." msgstr "Ställ in NAT innan du använder ett trådlöst nätverksgränssnitt." -#: src/web_utils.py:133 src/web_utils.py:135 +#: src/web_utils.py:136 src/web_utils.py:138 msgid "Configure the network bridge before using a wired network device." msgstr "Ställ in nätverksbryggan innan du använder ett nätverksgränssnitt." -#: src/web_utils.py:154 +#: src/web_utils.py:157 msgid "The file already exists!" msgstr "Filen existerar redan!" -#: src/web_utils.py:162 +#: src/web_utils.py:165 msgid "Unable to write the file to disk!" msgstr "Kunde ej skriva filen till skivan!" -#: src/web_utils.py:177 +#: src/web_utils.py:180 msgid "Transferred file corrupted!" msgstr "Den överförda filen är skadad!" -#: src/web_utils.py:183 +#: src/web_utils.py:186 msgid "File upload successful!" msgstr "Filen har laddas upp!" #: src/templates/base.html:4 src/templates/base.html:67 -msgid "RaSCSI Control Page" -msgstr "RaSCSI kontrollsida" +msgid "RaSCSI Reloaded Control Page" +msgstr "Kontrollsida för RaSCSI Reloaded" #: src/templates/base.html:29 msgid "" @@ -485,8 +480,8 @@ msgid "See Wiki for more information" msgstr "Se wikin för vidare information" #: src/templates/base.html:92 -msgid "RaSCSI version: " -msgstr "RaSCSI-version: " +msgid "RaSCSI Reloaded version: " +msgstr "RaSCSI Reloaded-version: " #: src/templates/base.html:93 msgid "Pi environment: " @@ -555,7 +550,7 @@ msgid "Save as:" msgstr "Spara som:" #: src/templates/drives.html:41 src/templates/drives.html:88 -#: src/templates/drives.html:131 src/templates/index.html:570 +#: src/templates/drives.html:131 src/templates/index.html:575 msgid "Create" msgstr "Skapa" @@ -579,7 +574,7 @@ msgstr "Skapa för:" msgid "Removable Drives" msgstr "Uttagbara enheter" -#: src/templates/drives.html:138 src/templates/index.html:296 +#: src/templates/drives.html:138 src/templates/index.html:301 #, python-format msgid "%(disk_space)s MB disk space remaining on the Pi" msgstr "%(disk_space)s MB återstår på Pi-systemets skiva" @@ -621,7 +616,7 @@ msgstr "Ladda" msgid "Detach all current device and Load configuration?" msgstr "Koppla ifrån alla enheter och ladda konfigurationen?" -#: src/templates/index.html:30 src/templates/index.html:288 +#: src/templates/index.html:30 src/templates/index.html:293 msgid "Delete" msgstr "Radera" @@ -638,7 +633,7 @@ msgid "ID" msgstr "Id" #: src/templates/index.html:43 src/templates/index.html:259 -#: src/templates/index.html:355 +#: src/templates/index.html:360 msgid "LUN" msgstr "LUN" @@ -663,7 +658,7 @@ msgid "Actions" msgstr "Handlingar" #: src/templates/index.html:84 src/templates/index.html:278 -#: src/templates/index.html:357 +#: src/templates/index.html:362 msgid "Attach" msgstr "Anslut" @@ -745,7 +740,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/templates/index.html:167 src/templates/index.html:321 +#: src/templates/index.html:167 src/templates/index.html:326 msgid "Parameters and Actions" msgstr "Parametrar och handlingar" @@ -761,8 +756,8 @@ msgstr "Packa upp" msgid "Unzipping a single file..." msgstr "Packar upp en fil..." -#: src/templates/index.html:232 src/templates/index.html:411 -#: src/templates/index.html:569 +#: src/templates/index.html:232 src/templates/index.html:416 +#: src/templates/index.html:574 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -793,14 +788,23 @@ msgstr "Döp om" #: src/templates/index.html:286 #, python-format +msgid "Save copy of %(file_name)s as:" +msgstr "Spara kopia av %(file_name)s som:" + +#: src/templates/index.html:289 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiera" + +#: src/templates/index.html:291 +#, python-format msgid "Delete file: %(file_name)s?" msgstr "Radera filen %(file_name)s?" -#: src/templates/index.html:301 +#: src/templates/index.html:306 msgid "Attach Peripheral Device" msgstr "Anslut tillbehör" -#: src/templates/index.html:304 +#: src/templates/index.html:309 #, python-format msgid "" "DaynaPORT SCSI/Link and DaynaPORT SCSI/Link och X68000-värdbryggan är nätverksenheter." -#: src/templates/index.html:307 +#: src/templates/index.html:312 msgid "" "If you have a DHCP setup, choose only the interface you have configured " "the bridge with. You can ignore the inet field when attaching." @@ -817,7 +821,7 @@ msgstr "" "Om du använder DHCP, välj endast nätverskgränssnittet som bryggan är " "konfigurerad med. Du kan ignorera inet-fältet." -#: src/templates/index.html:308 +#: src/templates/index.html:313 #, python-format msgid "" "Configure the network bridge by running easyinstall.sh, or follow the wikin." -#: src/templates/index.html:310 +#: src/templates/index.html:315 msgid "" "The rascsi_bridge network bridge is active and ready to be used " "by an emulated network adapter!" @@ -834,7 +838,7 @@ msgstr "" "Nätverksbryggan rascsi_bridge är påslagen och kan användas av " "det emulerade gränssnittet!" -#: src/templates/index.html:314 +#: src/templates/index.html:319 #, python-format msgid "" "The Printer and Host Services device are currently supported on " @@ -844,20 +848,20 @@ msgstr "" "Skrivaren och värdtjänsterna kräver att drivrutiner installeras först." -#: src/templates/index.html:320 +#: src/templates/index.html:325 msgid "Peripheral" msgstr "Tillbehör" -#: src/templates/index.html:347 src/templates/index.html:494 +#: src/templates/index.html:352 src/templates/index.html:499 msgid "SCSI ID:" msgstr "SCSI-id:" -#: src/templates/index.html:364 +#: src/templates/index.html:369 #, python-format msgid "Macproxy is running at %(ip_addr)s (default port 5000)" msgstr "Macproxy är tillgängligt på %(ip_addr)s (vanligtvis port 5000)" -#: src/templates/index.html:366 +#: src/templates/index.html:371 #, python-format msgid "" "Install Macproxy to browse the Web with any " @@ -866,11 +870,11 @@ msgstr "" "Installera Macproxy för att surfa på nätet med " "gamla webbläsare. Den är inte bara till för Macar!" -#: src/templates/index.html:372 +#: src/templates/index.html:377 msgid "Upload File" msgstr "Ladda up fil" -#: src/templates/index.html:375 +#: src/templates/index.html:380 #, python-format msgid "" "Uploads file to %(directory)s. The largest file size accepted is" @@ -879,7 +883,7 @@ msgstr "" "Ladda upp fil till %(directory)s. Den största tillåtna " "filstorleken är %(max_file_size)s MB." -#: src/templates/index.html:376 +#: src/templates/index.html:381 msgid "" "For unrecognized file types, try renaming hard drive images to '.hds', " "CD-ROM images to '.iso', and removable drive images to '.hdr' before " @@ -889,20 +893,20 @@ msgstr "" "hårddiskbildfiler till '.hds', cd-bildfiler till '.iso', och utmatbara " "bildfiler till '.hdr' innan du laddar upp dem." -#: src/templates/index.html:377 +#: src/templates/index.html:382 #, python-format msgid "Recognized file types: %(valid_file_suffix)s" msgstr "Kända filtyper: %(valid_file_suffix)s" -#: src/templates/index.html:397 +#: src/templates/index.html:402 msgid "Drop files here to upload" msgstr "Släpp filer här för att ladda upp" -#: src/templates/index.html:398 +#: src/templates/index.html:403 msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads." msgstr "Din webbläsare stöder ej filuppladdning via dra och släpp." -#: src/templates/index.html:399 +#: src/templates/index.html:404 msgid "" "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden" " days." @@ -910,90 +914,90 @@ msgstr "" "Använd reservformuläret nedan för att ladda upp dina filer på gammaldags " "vis." -#: src/templates/index.html:400 +#: src/templates/index.html:405 msgid "File is too big: {{filesize}}MB. Max filesize: {{maxFilesize}}MB." msgstr "" "Filen är för stor: {{filesize}}MB. Största möjliga storlek: " "{{maxFilesize}}MB." -#: src/templates/index.html:401 +#: src/templates/index.html:406 msgid "You can't upload files of this type." msgstr "Du kan ej ladda upp filer av den här typen." -#: src/templates/index.html:402 +#: src/templates/index.html:407 msgid "Server responded with code: {{statusCode}}" msgstr "Servern svarade med kod: {{statusCode}}" -#: src/templates/index.html:403 +#: src/templates/index.html:408 msgid "Cancel upload" msgstr "Avbryt uppladdning" -#: src/templates/index.html:404 +#: src/templates/index.html:409 msgid "Upload canceled." msgstr "Uppladdningen avbröts." -#: src/templates/index.html:405 +#: src/templates/index.html:410 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta uppladdningen?" -#: src/templates/index.html:406 +#: src/templates/index.html:411 msgid "Remove file" msgstr "Radera fil" -#: src/templates/index.html:407 +#: src/templates/index.html:412 msgid "You can not upload any more files." msgstr "Du kan inte ladda upp några fler filer." -#: src/templates/index.html:409 +#: src/templates/index.html:414 msgid "TB" msgstr "TB" -#: src/templates/index.html:410 +#: src/templates/index.html:415 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/templates/index.html:412 +#: src/templates/index.html:417 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/templates/index.html:413 +#: src/templates/index.html:418 msgid "b" msgstr "b" -#: src/templates/index.html:422 +#: src/templates/index.html:427 msgid "Download File to Images" msgstr "Ladda ner fil till skivbildskatalogen" -#: src/templates/index.html:425 +#: src/templates/index.html:430 #, python-format msgid "Given a URL, download that file to the %(directory)s directory." msgstr "" "Ta en webbadress och ladda ner en fil till katalogen " "%(directory)s" -#: src/templates/index.html:433 src/templates/index.html:459 -#: src/templates/index.html:503 +#: src/templates/index.html:438 src/templates/index.html:464 +#: src/templates/index.html:508 msgid "URL:" msgstr "Webbadress:" -#: src/templates/index.html:434 src/templates/index.html:460 -#: src/templates/index.html:504 +#: src/templates/index.html:439 src/templates/index.html:465 +#: src/templates/index.html:509 msgid "URL" msgstr "Webbadress" -#: src/templates/index.html:435 src/templates/index.html:461 +#: src/templates/index.html:440 src/templates/index.html:466 msgid "Download" msgstr "Ladda ner" -#: src/templates/index.html:435 +#: src/templates/index.html:440 msgid "Downloading File to Images..." msgstr "Laddar ner filen till skivbildskatalogen..." -#: src/templates/index.html:445 +#: src/templates/index.html:450 msgid "Download File to AppleShare" msgstr "Ladda ner fil till AppleShare" -#: src/templates/index.html:448 +#: src/templates/index.html:453 #, python-format msgid "" "Given a URL, download that file to the %(directory)s directory " @@ -1002,11 +1006,11 @@ msgstr "" "Ta en webbadress och ladda ner en fil till katalogen " "%(directory)s och fildela den över AFP." -#: src/templates/index.html:449 +#: src/templates/index.html:454 msgid "Manage the files you download here through AppleShare on your vintage Mac." msgstr "Hantera dessa filer via AppleShare på din gamla Mac." -#: src/templates/index.html:450 +#: src/templates/index.html:455 #, python-format msgid "" "Requires Netatalk to be installed and configured " @@ -1015,25 +1019,25 @@ msgstr "" "Kräver att Netatalk är installerat och inställt " "på lämpligt vis för ditt nätverk." -#: src/templates/index.html:461 +#: src/templates/index.html:466 msgid "Downloading File to AppleShare..." msgstr "Laddar ner fil till AppleShare..." -#: src/templates/index.html:468 +#: src/templates/index.html:473 msgid "The AppleShare server is running. No active connections." msgstr "AppleShare-servern är aktiv. Inga klienter är anslutna." -#: src/templates/index.html:470 +#: src/templates/index.html:475 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connection" msgstr "%(value)d aktiv AFP-klient" -#: src/templates/index.html:472 +#: src/templates/index.html:477 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connections" msgstr "%(value)d aktiva AFP-klienter" -#: src/templates/index.html:475 +#: src/templates/index.html:480 #, python-format msgid "" "Install Netatalk to use the AppleShare File " @@ -1042,11 +1046,11 @@ msgstr "" "Installera Netatalk för att använda AppleShare-" "fildelning." -#: src/templates/index.html:482 +#: src/templates/index.html:487 msgid "Download File and Create CD-ROM image" msgstr "Ladda ner fil och skapa en cd-bildfil" -#: src/templates/index.html:485 +#: src/templates/index.html:490 msgid "" "Create an ISO file system CD-ROM image with the downloaded file, and " "mount it on the given SCSI ID." @@ -1054,16 +1058,16 @@ msgstr "" "Skapar en cd-bildfil med ISO-filsystem som innehåller den nedladdade " "filen. Sedan ansluts den till det angivna SCSI-id:t." -#: src/templates/index.html:486 +#: src/templates/index.html:491 msgid "HFS is for Mac OS, Joliet for Windows, and Rock Ridge for POSIX." msgstr "HFS är för Mac OS, Joliet för Windows, samt Rock Ridge för POSIX." -#: src/templates/index.html:487 +#: src/templates/index.html:492 #, python-format msgid "On Mac OS, a compatible CD-ROM driver is required." msgstr "På Mac OS krävs kompatibla cd-drivrutiner." -#: src/templates/index.html:488 +#: src/templates/index.html:493 msgid "" "If the downloaded file is a zip archive, we will attempt to unzip it and " "store the resulting files." @@ -1071,27 +1075,27 @@ msgstr "" "Om den nedladdade filen är en zipfil så försöker vi packa up den och " "spara de uppackade filerna på cd-bildfilen." -#: src/templates/index.html:505 src/templates/index.html:550 +#: src/templates/index.html:510 src/templates/index.html:555 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/templates/index.html:526 +#: src/templates/index.html:531 msgid "Download and Mount CD-ROM image" msgstr "Ladda ner och mata in cd-bildfil" -#: src/templates/index.html:526 +#: src/templates/index.html:531 msgid "Downloading File and generating CD-ROM image..." msgstr "Laddar ner fil och tillverkar cd-bildfil..." -#: src/templates/index.html:536 +#: src/templates/index.html:541 msgid "Create Empty Disk Image File" msgstr "Skapa en tom skivbilsdfil" -#: src/templates/index.html:539 +#: src/templates/index.html:544 msgid "The Generic image type is recommended for most computer platforms." msgstr "Det allmänna formatet är rekommederad för de flesta datorsystem." -#: src/templates/index.html:540 +#: src/templates/index.html:545 msgid "" "APPLE GENUINE (.hda) and NEC GENUINE (.hdn) image types will make RaSCSI " "behave as a particular drive type that are recognized by Mac and PC98 " @@ -1101,7 +1105,7 @@ msgstr "" "RaSCSI beter sig som en typ av hårddisk som Macar och PC98-datorer känner" " igen." -#: src/templates/index.html:541 +#: src/templates/index.html:546 msgid "" "SASI images should only be used on the original Sharp X68000, or other " "legacy systems that utilize this pre-SCSI standard." @@ -1110,43 +1114,43 @@ msgstr "" "X68000-modeller, eller andra riktigt gamla system som använder denna " "föregångare till SCSI." -#: src/templates/index.html:548 +#: src/templates/index.html:553 msgid "File Name:" msgstr "Filnamn:" -#: src/templates/index.html:549 +#: src/templates/index.html:554 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: src/templates/index.html:553 +#: src/templates/index.html:558 msgid "SCSI Hard Disk image (Generic) [.hds]" msgstr "SCSI-hårddisk (allmän) [.hds]" -#: src/templates/index.html:556 +#: src/templates/index.html:561 msgid "SCSI Hard Disk image (APPLE GENUINE) [.hda]" msgstr "SCSI-hårddisk (APPLE GENUINE) [.hda]" -#: src/templates/index.html:559 +#: src/templates/index.html:564 msgid "SCSI Hard Disk image (NEC GENUINE) [.hdn]" msgstr "SCSI-hårddisk (NEC GENUINE) [.hdn]" -#: src/templates/index.html:562 +#: src/templates/index.html:567 msgid "SCSI Removable Media Disk image (Generic) [.hdr]" msgstr "SCSI utmatbar skiva (allmän) [.hdr]" -#: src/templates/index.html:565 +#: src/templates/index.html:570 msgid "SASI Hard Disk image (Legacy) [.hdf]" msgstr "SASI-hårddisk (föråldrad) [.hdf]" -#: src/templates/index.html:568 +#: src/templates/index.html:573 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/templates/index.html:580 +#: src/templates/index.html:585 msgid "Create Named Drive" msgstr "Skapa benämnd skiva" -#: src/templates/index.html:583 +#: src/templates/index.html:588 msgid "" "Create pairs of images and properties files from a list of real-life " "drives." @@ -1154,7 +1158,7 @@ msgstr "" "Skapar ett par av skivbilds- och egenskapsfiler från en lista av verkliga" " enheter." -#: src/templates/index.html:584 +#: src/templates/index.html:589 msgid "" "This will make RaSCSI use certain vendor strings and block sizes that may" " improve compatibility with certain systems." @@ -1162,79 +1166,79 @@ msgstr "" "På så vis kommer RaSCSI använda vissa tillverkarattribut och " "blockstorlekar som kan hjälpa till med kompatibilitet." -#: src/templates/index.html:587 +#: src/templates/index.html:592 msgid "Create a named disk image that mimics real-life drives" msgstr "Skapa en benämnd skivbildfil som låstas vara en riktig enhet" -#: src/templates/index.html:593 +#: src/templates/index.html:598 msgid "Logging" msgstr "Loggar" -#: src/templates/index.html:596 +#: src/templates/index.html:601 msgid "Fetch a certain number of lines of system logs with the given scope." msgstr "Skaffar ett visst antal loggar för en viss systemprocess." -#: src/templates/index.html:603 +#: src/templates/index.html:608 msgid "Log Lines:" msgstr "Antal loggar:" -#: src/templates/index.html:605 +#: src/templates/index.html:610 msgid "Scope:" msgstr "Process:" -#: src/templates/index.html:608 +#: src/templates/index.html:613 msgid "All logs" msgstr "Alla loggar" -#: src/templates/index.html:623 +#: src/templates/index.html:628 msgid "Show Logs" msgstr "Skaffa loggar" -#: src/templates/index.html:633 +#: src/templates/index.html:638 msgid "Server Log Level" msgstr "Serverns loggnivå" -#: src/templates/index.html:636 +#: src/templates/index.html:641 msgid "Change the log level of the RaSCSI backend process." msgstr "Byt loggnivån för RaSCSI-servern" -#: src/templates/index.html:637 +#: src/templates/index.html:642 msgid "The current dropdown selection indicates the active log level." msgstr "Det nuvarande valet i rullgardinsmenyn påvisar aktiv loggnivå." -#: src/templates/index.html:644 +#: src/templates/index.html:649 msgid "Log Level:" msgstr "Loggnivå:" -#: src/templates/index.html:652 +#: src/templates/index.html:657 msgid "Set Log Level" msgstr "Byt loggnivå" -#: src/templates/index.html:662 +#: src/templates/index.html:667 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: src/templates/index.html:665 +#: src/templates/index.html:670 msgid "Change the Web Interface language." msgstr "Byt webbgränssnittets språk." -#: src/templates/index.html:672 +#: src/templates/index.html:677 msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: src/templates/index.html:680 +#: src/templates/index.html:685 msgid "Change Language" msgstr "Byt språk" -#: src/templates/index.html:690 +#: src/templates/index.html:695 msgid "Raspberry Pi Operations" msgstr "Raspberry Pi-kommandon" -#: src/templates/index.html:693 +#: src/templates/index.html:698 msgid "Reboot or shut down the Raspberry Pi that RaSCSI is running on." msgstr "Starta om eller stäng av Raspberry Pi-systemet som RaSCSI körs på." -#: src/templates/index.html:694 +#: src/templates/index.html:699 msgid "" "IMPORTANT: Always shut down the Pi before turning off the power. Failing " "to do so may lead to data loss." @@ -1242,27 +1246,27 @@ msgstr "" "VIKTIGT: Stäng alltid av Pi-systemet innan du kopplar ur strömmen. På så " "vis undviker du risken att förlora data." -#: src/templates/index.html:700 +#: src/templates/index.html:705 msgid "Reboot the Raspberry Pi?" msgstr "Vill du starta om din Raspberry Pi?" -#: src/templates/index.html:700 +#: src/templates/index.html:705 msgid "Rebooting the Raspberry Pi..." msgstr "Startar om Raspberry Pi..." -#: src/templates/index.html:701 +#: src/templates/index.html:706 msgid "Reboot Raspberry Pi" msgstr "Starta om Raspberry Pi" -#: src/templates/index.html:705 +#: src/templates/index.html:710 msgid "Shut down the Raspberry Pi?" msgstr "Vill du stänga av din Raspberry Pi?" -#: src/templates/index.html:705 +#: src/templates/index.html:710 msgid "Shutting down the Raspberry Pi..." msgstr "Stänger av Raspberry Pi..." -#: src/templates/index.html:706 +#: src/templates/index.html:711 msgid "Shut Down Raspberry Pi" msgstr "Stäng av Raspberry Pi"