From 2b5763d40cf872c50afdf4d34692fcdfc5628f4a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Markstedt Date: Sat, 16 Apr 2022 09:15:06 -0700 Subject: [PATCH] Swedish localization for April release (#749) * Update Swedish localization for the April release. * Translate two more strings. --- .../translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 534 ++++++++++-------- 1 file changed, 286 insertions(+), 248 deletions(-) diff --git a/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po index ad713544..7872f63f 100644 --- a/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RaSCSI 68kmla Edition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/akuker/RASCSI/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-29 09:44-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-13 15:41-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-24 16:16-0800\n" "Last-Translator: Daniel Markstedt \n" "Language: sv\n" @@ -18,10 +18,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" -#: src/pi_cmds.py:154 -msgid "You must log in to use this function" -msgstr "Du måste logga in för att använda den här funktionen" - #: src/return_code_mapper.py:12 #, python-format msgid "File deleted: %(file_path)s" @@ -84,7 +80,7 @@ msgstr "Skapade egenskapsfilen %(file_path)s" #: src/return_code_mapper.py:26 #, python-format msgid "Could not write to properties file: %(file_path)s" -msgstr "Kunde ej spara egenskaper till filen %(file_path)s" +msgstr "Kunde ej spara egenskapsfilen %(file_path)s" #: src/return_code_mapper.py:28 #, python-format @@ -132,7 +128,7 @@ msgstr "" "RaSCSIs webbgränssnitt fick en ogiltig respons från RaSCSI. Gå tillbaks " "och försök igen. Om samma fel upprepas så rapportera en bugg." -#: src/web.py:104 +#: src/web.py:105 msgid "" "RaSCSI is password protected. Start the Web Interface with the --password" " parameter." @@ -140,60 +136,41 @@ msgstr "" "RaSCSI är lösenordsskyddat. Start webbgränssnittet med parametern " "--password ." -#: src/web.py:206 +#: src/web.py:209 #, python-format msgid "Could not read drive properties from %(properties_file)s" msgstr "Kunde ej läsa egenskaper från %(properties_file)s" -#: src/web.py:276 +#: src/web.py:271 #, python-format msgid "You must log in with credentials for a user in the '%(group)s' group" msgstr "Du måste logga in som en användare som tillhör %(group)s-gruppen" -#: src/web.py:334 src/web.py:897 +#: src/web.py:329 src/web.py:830 #, python-format msgid "Image file created: %(file_name)s" msgstr "Skapade skivbildsfil %(file_name)s" -#: src/web.py:464 +#: src/web.py:446 msgid "An error occurred when fetching logs." msgstr "Ett fel inträffade när vi skaffade loggar." -#: src/web.py:479 +#: src/web.py:461 #, python-format msgid "Log level set to %(value)s" msgstr "Bytte loggnivån till %(value)s" -#: src/web.py:498 +#: src/web.py:488 #, python-format msgid "Please follow the instructions at %(url)s" msgstr "Följ instruktionerna på %(url)s" -#: src/web.py:502 -msgid "Configure IPv4 forwarding before using a wireless network device." -msgstr "" -"Ställ in IPv4-vidarebefodring innan du använder ett trådlöst " -"nätverksgränssnitt." - -#: src/web.py:506 -msgid "Configure NAT before using a wireless network device." -msgstr "Ställ in NAT innan du använder ett trådlöst nätverksgränssnitt." - -#: src/web.py:511 src/web.py:515 -msgid "Configure the network bridge before using a wired network device." -msgstr "Ställ in nätverksbryggan innan du använder ett nätverksgränssnitt." - -#: src/web.py:529 +#: src/web.py:507 #, python-format -msgid "Attached DaynaPORT to SCSI ID %(id_number)s" -msgstr "Anslöt DaynaPORT till SCSI-id %(id_number)s" +msgid "Attached %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" +msgstr "Anslöt %(device_type)s till SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:579 -#, python-format -msgid "Attached %(file_name)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -msgstr "Anslöt %(file_name)s till SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" - -#: src/web.py:582 +#: src/web.py:565 #, python-format msgid "" "The image file size %(file_size)s bytes is not a multiple of " @@ -204,7 +181,7 @@ msgstr "" "RaSCSI ignorerar den överflödiga datan. Skivbilden är möjligen förstörd, " "så var försiktig när du använder den." -#: src/web.py:588 +#: src/web.py:571 #, python-format msgid "" "Failed to attach %(file_name)s to SCSI ID %(id_number)s LUN " @@ -213,125 +190,125 @@ msgstr "" "Kunde inte ansluta %(file_name)s till SCSI-id %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" -#: src/web.py:602 +#: src/web.py:585 msgid "Detached all SCSI devices" msgstr "Kopplade ifrån alla SCSI-enheter" -#: src/web.py:619 +#: src/web.py:602 #, python-format msgid "Detached SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Kopplade ifrån SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:623 +#: src/web.py:606 #, python-format msgid "Failed to detach SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Kunde ej koppla ifrån SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:640 +#: src/web.py:623 #, python-format msgid "Ejected SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Utmatade SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:644 +#: src/web.py:627 #, python-format msgid "Failed to eject SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Kunde ej mata ut skiva från SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:667 +#: src/web.py:650 msgid "DEVICE INFO" -msgstr "ENHETSDATA" +msgstr "ENHETSDETALJER" -#: src/web.py:669 +#: src/web.py:652 #, python-format msgid "SCSI ID: %(id_number)s" msgstr "SCSI-id: %(id_number)s" -#: src/web.py:670 +#: src/web.py:653 #, python-format msgid "LUN: %(unit_number)s" msgstr "LUN: %(unit_number)s" -#: src/web.py:671 +#: src/web.py:654 #, python-format msgid "Type: %(device_type)s" msgstr "Typ: %(device_type)s" -#: src/web.py:672 +#: src/web.py:655 #, python-format msgid "Status: %(device_status)s" msgstr "Status: %(device_status)s" -#: src/web.py:673 +#: src/web.py:656 #, python-format msgid "File: %(image_file)s" msgstr "Fil: %(image_file)s" -#: src/web.py:674 +#: src/web.py:657 #, python-format msgid "Parameters: %(value)s" msgstr "Parametrar: %(value)s" -#: src/web.py:675 +#: src/web.py:658 #, python-format msgid "Vendor: %(value)s" msgstr "Tillverkare: %(value)s" -#: src/web.py:676 +#: src/web.py:659 #, python-format msgid "Product: %(value)s" msgstr "Produkt: %(value)s" -#: src/web.py:677 +#: src/web.py:660 #, python-format msgid "Revision: %(revision_number)s" msgstr "Revision: %(revision_number)s" -#: src/web.py:678 +#: src/web.py:661 #, python-format msgid "Block Size: %(value)s bytes" msgstr "Blockstorlek: %(value)s byte" -#: src/web.py:679 +#: src/web.py:662 #, python-format msgid "Image Size: %(value)s bytes" msgstr "Skivbildsstorlek: %(value)s byte" -#: src/web.py:698 +#: src/web.py:681 #, python-format msgid "Reserved SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Reserverat SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:701 +#: src/web.py:684 #, python-format msgid "Failed to reserve SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Kunde ej reservera SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:717 +#: src/web.py:700 #, python-format msgid "Released the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Frigjorde SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:720 +#: src/web.py:703 #, python-format msgid "Failed to release the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Kunde ej frigöra SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:759 +#: src/web.py:742 #, python-format msgid "Saved image as: %(file_name)s" msgstr "Sparade bildfilen som %(file_name)s" -#: src/web.py:761 +#: src/web.py:744 #, python-format msgid "Failed to create CD-ROM image from %(url)s" msgstr "Kunde ej skapa CD-ROM-bildfil från %(url)s" -#: src/web.py:768 +#: src/web.py:755 #, python-format msgid "Attached to SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Anslöt till SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:771 +#: src/web.py:758 #, python-format msgid "" "Failed to attach image to SCSI ID %(id_number)s. Try attaching it " @@ -340,61 +317,115 @@ msgstr "" "Kunde ej ansluta bildfilen till SCSI-id %(id_number)s. Försök ansluta den" " manuellt." -#: src/web.py:791 src/web.py:821 +#: src/web.py:778 src/web.py:797 #, python-format msgid "Failed to download file from %(url)s" msgstr "Kunde ej ladda ner filen från %(url)s" -#: src/web.py:852 -msgid "The file already exists!" -msgstr "Filen existerar redan!" - -#: src/web.py:860 -msgid "Unable to write the file to disk!" -msgstr "Kunde ej skriva filen till skivan!" - -#: src/web.py:875 -msgid "Transferred file corrupted!" -msgstr "Den överförda filen är skadad!" - -#: src/web.py:881 -msgid "File upload successful!" -msgstr "Filen har laddas upp!" - -#: src/web.py:924 +#: src/web.py:857 #, python-format msgid "Image file deleted: %(file_name)s" msgstr "Filen %(file_name)s har blivit raderad" -#: src/web.py:956 +#: src/web.py:889 #, python-format msgid "Image file renamed to: %(file_name)s" msgstr "Filen har blivit omdöpt till %(file_name)s" -#: src/web.py:994 +#: src/web.py:926 msgid "Aborted unzip: File(s) with the same name already exists." msgstr "Uppackning stoppad: En eller flera filer med samma namn existerar redan." -#: src/web.py:996 +#: src/web.py:928 msgid "Unzipped the following files:" msgstr "Packade up dessa filer:" -#: src/web.py:1000 +#: src/web.py:932 #, python-format msgid "Properties file(s) have been moved to %(directory)s" msgstr "En eller flera egenskapsfiler har blivit flyttade till %(directory)s" -#: src/web.py:1003 +#: src/web.py:935 #, python-format msgid "Failed to unzip %(zip_file)s" msgstr "Kunde ej packa up %(zip_file)s" -#: src/web.py:1019 +#: src/web.py:953 #, python-format msgid "Changed Web Interface language to %(locale)s" msgstr "Bytte webbgränssnittets språk till %(locale)s" -#: src/templates/base.html:4 +#: src/web_utils.py:81 +msgid "SASI Hard Disk" +msgstr "SASI-hårddisk" + +#: src/web_utils.py:83 +msgid "SCSI Hard Disk" +msgstr "SCSI-hårddisk" + +#: src/web_utils.py:85 +msgid "Removable Disk" +msgstr "Uttagbar skiva" + +#: src/web_utils.py:87 +msgid "Magneto-Optical" +msgstr "Magnetoptisk skiva" + +#: src/web_utils.py:89 +msgid "CD / DVD" +msgstr "Cd eller dvd" + +#: src/web_utils.py:91 +msgid "X68000 Host Bridge" +msgstr "X68000-värdbrygga" + +#: src/web_utils.py:93 +msgid "DaynaPORT SCSI/Link" +msgstr "DaynaPORT SCSI/Link" + +#: src/web_utils.py:95 +msgid "Printer" +msgstr "Skrivare" + +#: src/web_utils.py:97 +msgid "Host Services" +msgstr "Värdtjänster" + +#: src/web_utils.py:111 +msgid "You must log in to use this function" +msgstr "Du måste logga in för att använda den här funktionen" + +#: src/web_utils.py:125 +msgid "Configure IPv4 forwarding before using a wireless network device." +msgstr "" +"Ställ in IPv4-vidarebefodring innan du använder ett trådlöst " +"nätverksgränssnitt." + +#: src/web_utils.py:127 +msgid "Configure NAT before using a wireless network device." +msgstr "Ställ in NAT innan du använder ett trådlöst nätverksgränssnitt." + +#: src/web_utils.py:133 src/web_utils.py:135 +msgid "Configure the network bridge before using a wired network device." +msgstr "Ställ in nätverksbryggan innan du använder ett nätverksgränssnitt." + +#: src/web_utils.py:154 +msgid "The file already exists!" +msgstr "Filen existerar redan!" + +#: src/web_utils.py:162 +msgid "Unable to write the file to disk!" +msgstr "Kunde ej skriva filen till skivan!" + +#: src/web_utils.py:177 +msgid "Transferred file corrupted!" +msgstr "Den överförda filen är skadad!" + +#: src/web_utils.py:183 +msgid "File upload successful!" +msgstr "Filen har laddas upp!" + +#: src/templates/base.html:4 src/templates/base.html:67 msgid "RaSCSI Control Page" msgstr "RaSCSI kontrollsida" @@ -442,15 +473,13 @@ msgstr "Webbgränssnittets autensisering är avstängt" #: src/templates/base.html:60 #, python-format msgid "See Wiki for more information" -msgstr "" -"Referera till wikin för vidare " -"information" +msgstr "Se wikin för vidare information" -#: src/templates/base.html:87 +#: src/templates/base.html:92 msgid "RaSCSI version: " msgstr "RaSCSI-version: " -#: src/templates/base.html:88 +#: src/templates/base.html:93 msgid "Pi environment: " msgstr "Pi-miljö: " @@ -517,7 +546,7 @@ msgid "Save as:" msgstr "Spara som:" #: src/templates/drives.html:41 src/templates/drives.html:88 -#: src/templates/drives.html:131 src/templates/index.html:549 +#: src/templates/drives.html:131 src/templates/index.html:570 msgid "Create" msgstr "Skapa" @@ -541,7 +570,7 @@ msgstr "Skapa för:" msgid "Removable Drives" msgstr "Uttagbara enheter" -#: src/templates/drives.html:138 src/templates/index.html:295 +#: src/templates/drives.html:138 src/templates/index.html:296 #, python-format msgid "%(disk_space)s MB disk space remaining on the Pi" msgstr "%(disk_space)s MB återstår på Pi-systemets skiva" @@ -583,7 +612,7 @@ msgstr "Ladda" msgid "Detach all current device and Load configuration?" msgstr "Koppla ifrån alla enheter och ladda konfigurationen?" -#: src/templates/index.html:30 src/templates/index.html:287 +#: src/templates/index.html:30 src/templates/index.html:288 msgid "Delete" msgstr "Radera" @@ -595,15 +624,16 @@ msgstr "Radera konfigurationsfilen?" msgid "Save" msgstr "Spara" -#: src/templates/index.html:41 src/templates/index.html:252 +#: src/templates/index.html:41 src/templates/index.html:251 msgid "ID" msgstr "Id" -#: src/templates/index.html:43 src/templates/index.html:260 +#: src/templates/index.html:43 src/templates/index.html:259 +#: src/templates/index.html:355 msgid "LUN" msgstr "LUN" -#: src/templates/index.html:45 src/templates/index.html:268 +#: src/templates/index.html:45 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -611,7 +641,7 @@ msgstr "Typ" msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/templates/index.html:47 src/templates/index.html:166 +#: src/templates/index.html:47 src/templates/index.html:165 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -619,12 +649,12 @@ msgstr "Fil" msgid "Product" msgstr "Produkt" -#: src/templates/index.html:49 src/templates/index.html:168 +#: src/templates/index.html:49 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#: src/templates/index.html:84 src/templates/index.html:277 -#: src/templates/index.html:337 +#: src/templates/index.html:84 src/templates/index.html:278 +#: src/templates/index.html:357 msgid "Attach" msgstr "Anslut" @@ -661,8 +691,8 @@ msgid "Reserved ID" msgstr "Reserverat id" #: src/templates/index.html:135 -msgid "Unreserve" -msgstr "Frigöra" +msgid "Release" +msgstr "Frigör" #: src/templates/index.html:144 msgid "Detach all SCSI Devices?" @@ -674,7 +704,7 @@ msgstr "Koppla ifrån alla enheter" #: src/templates/index.html:152 msgid "Image File Management" -msgstr "Filhanterare" +msgstr "Bildfilshanterare" #: src/templates/index.html:155 #, python-format @@ -696,90 +726,89 @@ msgstr "" #: src/templates/index.html:158 msgid "" -"If RaSCSI was unable to detect the device type associated with the image," -" you can choose the type from the dropdown." +"If RaSCSI was unable to detect the media type associated with the image, " +"you get to choose the type from the dropdown." msgstr "" -"Om RaSCSI inte känner igen enhetstypen för en skivbild kan du välja en " +"Om RaSCSI inte känner igen filbildstypen kan du välja en " "enhetstyp från rullgardinsmenyn." -#: src/templates/index.html:159 -msgid "" -"Types: SAHD = SASI HDD | SCHD = SCSI HDD | SCRM = Removable | SCMO = " -"Magneto-Optical | SCCD = CD-ROM | SCBR = Host Bridge | SCDP = DaynaPORT" -msgstr "" -"Typer: SAHD = SASI-hårddisk | SCHD = SCSI-hårddisk | SCRM = utmatsbar | " -"SCMO = magnet-optisk | SCCD = cd-rom | SCBR = Host Bridge | SCDP = " -"DaynaPORT" - -#: src/templates/index.html:167 +#: src/templates/index.html:166 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/templates/index.html:184 +#: src/templates/index.html:167 src/templates/index.html:321 +msgid "Parameters and Actions" +msgstr "Parametrar och handlingar" + +#: src/templates/index.html:183 msgid "Properties File" msgstr "Egenskapsfil" -#: src/templates/index.html:204 src/templates/index.html:218 +#: src/templates/index.html:203 src/templates/index.html:217 msgid "Unzip" msgstr "Packa upp" -#: src/templates/index.html:204 src/templates/index.html:218 +#: src/templates/index.html:203 src/templates/index.html:217 msgid "Unzipping a single file..." -msgstr "Packar upp endast en fil..." +msgstr "Packar upp en fil..." -#: src/templates/index.html:233 src/templates/index.html:390 -#: src/templates/index.html:548 +#: src/templates/index.html:232 src/templates/index.html:411 +#: src/templates/index.html:569 msgid "MB" msgstr "MB" -#: src/templates/index.html:239 +#: src/templates/index.html:238 msgid "Attached!" msgstr "Ansluten!" -#: src/templates/index.html:246 +#: src/templates/index.html:245 msgid "Unzip All" msgstr "Packa upp allt" -#: src/templates/index.html:246 +#: src/templates/index.html:245 msgid "Unzipping all files..." msgstr "Packar upp alla filer..." -#: src/templates/index.html:280 +#: src/templates/index.html:267 +msgid "Select media type" +msgstr "Välj filbildstyp" + +#: src/templates/index.html:281 #, python-format msgid "Enter new file name for: %(file_name)s" msgstr "Ange ett nytt filnamn åt %(file_name)s" -#: src/templates/index.html:283 +#: src/templates/index.html:284 msgid "Rename" msgstr "Döp om" -#: src/templates/index.html:285 +#: src/templates/index.html:286 #, python-format msgid "Delete file: %(file_name)s?" msgstr "Radera filen %(file_name)s?" #: src/templates/index.html:301 -msgid "Attach Ethernet Adapter" -msgstr "Anslut ethernet-adapter" +msgid "Attach Peripheral Device" +msgstr "Anslut tillbehör" #: src/templates/index.html:304 #, python-format msgid "" -"Emulates a SCSI DaynaPORT Ethernet Adapter. Host " -"drivers and configuration required." +"DaynaPORT SCSI/Link and X68000 Host Bridge are network devices." msgstr "" -"Emulerar ett SCSI DaynaPORT ethernet-gränssnitt. Kräver drivrutiner och inställningar." - -#: src/templates/index.html:306 -msgid "" -"If you have a DHCP setup, choose only the interface you have configured " -"the bridge with. You can ignore the Static IP fields when attaching." -msgstr "" -"Om du använder DHCP, välj bara nätverskgränssnittet som bryggan är " -"konfigurerad med. Du kan ignorera fälten för statisk adress." +"DaynaPORT SCSI/Link och X68000-värdbryggan är nätverksenheter." #: src/templates/index.html:307 +msgid "" +"If you have a DHCP setup, choose only the interface you have configured " +"the bridge with. You can ignore the inet field when attaching." +msgstr "" +"Om du använder DHCP, välj endast nätverskgränssnittet som bryggan är " +"konfigurerad med. Du kan ignorera inet-fältet." + +#: src/templates/index.html:308 #, python-format msgid "" "Configure the network bridge by running easyinstall.sh, or follow the rascsi_bridge interface is active and ready to be used by " -"DaynaPORT!" +"The rascsi_bridge network bridge is active and ready to be used " +"by an emulated network adapter!" msgstr "" "Nätverksbryggan rascsi_bridge är påslagen och kan användas av " -"DaynaPORT!" +"det emulerade gränssnittet!" -#: src/templates/index.html:318 -msgid "Interface:" -msgstr "Gränssnitt:" +#: src/templates/index.html:314 +#, python-format +msgid "" +"The Printer and Host Services device are currently supported on " +"compatible Atari systems, and require driver " +"software to be installed on the host system." +msgstr "" +"Skrivaren och värdtjänsterna kräver att drivrutiner" +" installeras först." -#: src/templates/index.html:326 -msgid "Static IP (optional):" -msgstr "Statisk adress (tillval):" +#: src/templates/index.html:320 +msgid "Peripheral" +msgstr "Tillbehör" -#: src/templates/index.html:329 src/templates/index.html:473 +#: src/templates/index.html:347 src/templates/index.html:494 msgid "SCSI ID:" msgstr "SCSI-id:" -#: src/templates/index.html:343 +#: src/templates/index.html:364 #, python-format msgid "Macproxy is running at %(ip_addr)s (default port 5000)" msgstr "Macproxy är tillgängligt på %(ip_addr)s (vanligtvis port 5000)" -#: src/templates/index.html:345 +#: src/templates/index.html:366 #, python-format msgid "" "Install Macproxy to browse the Web with any " "vintage browser. It's not just for Macs!" msgstr "" -"Installera Macproxy och surfa på nätet med gamla " +"Installera Macproxy för att surfa på nätet med gamla " "webbläsare. Den är inte bara till för Macar!" -#: src/templates/index.html:351 +#: src/templates/index.html:372 msgid "Upload File" msgstr "Ladda up fil" -#: src/templates/index.html:354 +#: src/templates/index.html:375 #, python-format msgid "" "Uploads file to %(directory)s. The largest file size accepted is" @@ -835,7 +870,7 @@ msgstr "" "Ladda upp fil till %(directory)s. Den största tillåtna " "filstorleken är %(max_file_size)s MB." -#: src/templates/index.html:355 +#: src/templates/index.html:376 msgid "" "For unrecognized file types, try renaming hard drive images to '.hds', " "CD-ROM images to '.iso', and removable drive images to '.hdr' before " @@ -845,20 +880,20 @@ msgstr "" "hårddiskbildfiler till '.hds', cd-bildfiler till '.iso', och utmatbara " "bildfiler till '.hdr' innan du laddar upp dem." -#: src/templates/index.html:356 +#: src/templates/index.html:377 #, python-format msgid "Recognized file types: %(valid_file_suffix)s" msgstr "Kända filtyper: %(valid_file_suffix)s" -#: src/templates/index.html:376 +#: src/templates/index.html:397 msgid "Drop files here to upload" msgstr "Släpp filer här för att ladda upp" -#: src/templates/index.html:377 +#: src/templates/index.html:398 msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads." msgstr "Din webbläsare stöder ej filuppladdning via dra och släpp." -#: src/templates/index.html:378 +#: src/templates/index.html:399 msgid "" "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden" " days." @@ -866,90 +901,90 @@ msgstr "" "Använd reservformuläret nedan för att ladda upp dina filer på gammaldags " "vis." -#: src/templates/index.html:379 +#: src/templates/index.html:400 msgid "File is too big: {{filesize}}MB. Max filesize: {{maxFilesize}}MB." msgstr "" "Filen är för stor: {{filesize}}MB. Största möjliga storlek: " "{{maxFilesize}}MB." -#: src/templates/index.html:380 +#: src/templates/index.html:401 msgid "You can't upload files of this type." msgstr "Du kan ej ladda upp filer av den här typen." -#: src/templates/index.html:381 +#: src/templates/index.html:402 msgid "Server responded with code: {{statusCode}}" msgstr "Servern svarade med kod: {{statusCode}}" -#: src/templates/index.html:382 +#: src/templates/index.html:403 msgid "Cancel upload" msgstr "Avbryt uppladdning" -#: src/templates/index.html:383 +#: src/templates/index.html:404 msgid "Upload canceled." msgstr "Uppladdningen avbröts." -#: src/templates/index.html:384 +#: src/templates/index.html:405 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta uppladdningen?" -#: src/templates/index.html:385 +#: src/templates/index.html:406 msgid "Remove file" msgstr "Radera fil" -#: src/templates/index.html:386 +#: src/templates/index.html:407 msgid "You can not upload any more files." msgstr "Du kan inte ladda upp några fler filer." -#: src/templates/index.html:388 +#: src/templates/index.html:409 msgid "TB" msgstr "TB" -#: src/templates/index.html:389 +#: src/templates/index.html:410 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/templates/index.html:391 +#: src/templates/index.html:412 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/templates/index.html:392 +#: src/templates/index.html:413 msgid "b" msgstr "b" -#: src/templates/index.html:401 +#: src/templates/index.html:422 msgid "Download File to Images" msgstr "Ladda ner fil till skivbildskatalogen" -#: src/templates/index.html:404 +#: src/templates/index.html:425 #, python-format msgid "Given a URL, download that file to the %(directory)s directory." msgstr "" "Ta en webbadress och ladda ner en fil till katalogen " "%(directory)s" -#: src/templates/index.html:412 src/templates/index.html:438 -#: src/templates/index.html:482 +#: src/templates/index.html:433 src/templates/index.html:459 +#: src/templates/index.html:503 msgid "URL:" msgstr "Webbadress:" -#: src/templates/index.html:413 src/templates/index.html:439 -#: src/templates/index.html:483 +#: src/templates/index.html:434 src/templates/index.html:460 +#: src/templates/index.html:504 msgid "URL" msgstr "Webbadress" -#: src/templates/index.html:414 src/templates/index.html:440 +#: src/templates/index.html:435 src/templates/index.html:461 msgid "Download" msgstr "Ladda ner" -#: src/templates/index.html:414 +#: src/templates/index.html:435 msgid "Downloading File to Images..." msgstr "Laddar ner filen till skivbildskatalogen..." -#: src/templates/index.html:424 +#: src/templates/index.html:445 msgid "Download File to AppleShare" msgstr "Ladda ner fil till AppleShare" -#: src/templates/index.html:427 +#: src/templates/index.html:448 #, python-format msgid "" "Given a URL, download that file to the %(directory)s directory " @@ -958,11 +993,11 @@ msgstr "" "Ta en webbadress och ladda ner en fil till katalogen " "%(directory)s och fildela den över AFP." -#: src/templates/index.html:428 +#: src/templates/index.html:449 msgid "Manage the files you download here through AppleShare on your vintage Mac." msgstr "Hantera dessa filer via AppleShare på din gamla Mac." -#: src/templates/index.html:429 +#: src/templates/index.html:450 #, python-format msgid "" "Requires Netatalk to be installed and configured " @@ -971,38 +1006,38 @@ msgstr "" "Kräver att Netatalk är installerat och inställt " "på lämpligt vis för ditt nätverk." -#: src/templates/index.html:440 +#: src/templates/index.html:461 msgid "Downloading File to AppleShare..." msgstr "Laddar ner fil till AppleShare..." -#: src/templates/index.html:447 +#: src/templates/index.html:468 msgid "The AppleShare server is running. No active connections." msgstr "AppleShare-servern är aktiv. Inga klienter är anslutna." -#: src/templates/index.html:449 +#: src/templates/index.html:470 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connection" msgstr "%(value)d aktiv AFP-klient" -#: src/templates/index.html:451 +#: src/templates/index.html:472 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connections" msgstr "%(value)d aktiva AFP-klienter" -#: src/templates/index.html:454 +#: src/templates/index.html:475 #, python-format msgid "" "Install Netatalk to use the AppleShare File " "Server." msgstr "" -"Installera Netatalk för att kunna använda " +"Installera Netatalk för att använda " "AppleShare-fildelning." -#: src/templates/index.html:461 +#: src/templates/index.html:482 msgid "Download File and Create CD-ROM image" msgstr "Ladda ner fil och skapa en cd-bildfil" -#: src/templates/index.html:464 +#: src/templates/index.html:485 msgid "" "Create an ISO file system CD-ROM image with the downloaded file, and " "mount it on the given SCSI ID." @@ -1010,44 +1045,44 @@ msgstr "" "Skapar en cd-bildfil med ISO-filsystem som innehåller den nedladdade " "filen. Sedan ansluts den till det angivna SCSI-id:t." -#: src/templates/index.html:465 +#: src/templates/index.html:486 msgid "HFS is for Mac OS, Joliet for Windows, and Rock Ridge for POSIX." msgstr "HFS är för Mac OS, Joliet för Windows, samt Rock Ridge för POSIX." -#: src/templates/index.html:466 +#: src/templates/index.html:487 #, python-format msgid "On Mac OS, a compatible CD-ROM driver is required." msgstr "På Mac OS krävs kompatibla cd-drivrutiner." -#: src/templates/index.html:467 +#: src/templates/index.html:488 msgid "" "If the downloaded file is a zip archive, we will attempt to unzip it and " "store the resulting files." msgstr "" -"Om den nedladdade filen är en zip-fil så försöker vi packa up den och " +"Om den nedladdade filen är en zipfil så försöker vi packa up den och " "spara de uppackade filerna på cd-bildfilen." -#: src/templates/index.html:484 src/templates/index.html:529 +#: src/templates/index.html:505 src/templates/index.html:550 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/templates/index.html:505 +#: src/templates/index.html:526 msgid "Download and Mount CD-ROM image" msgstr "Ladda ner och mata in cd-bildfil" -#: src/templates/index.html:505 +#: src/templates/index.html:526 msgid "Downloading File and generating CD-ROM image..." msgstr "Laddar ner fil och tillverkar cd-bildfil..." -#: src/templates/index.html:515 +#: src/templates/index.html:536 msgid "Create Empty Disk Image File" msgstr "Skapa en tom skivbilsdfil" -#: src/templates/index.html:518 +#: src/templates/index.html:539 msgid "The Generic image type is recommended for most computer platforms." -msgstr "Bildfilsformatet 'Generic' är rekommederad för de flesta datorsystem." +msgstr "Det allmänna formatet är rekommederad för de flesta datorsystem." -#: src/templates/index.html:519 +#: src/templates/index.html:540 msgid "" "APPLE GENUINE (.hda) and NEC GENUINE (.hdn) image types will make RaSCSI " "behave as a particular drive type that are recognized by Mac and PC98 " @@ -1057,7 +1092,7 @@ msgstr "" "RaSCSI beter sig som en typ av hårddisk som Macar och PC98-datorer känner" " igen." -#: src/templates/index.html:520 +#: src/templates/index.html:541 msgid "" "SASI images should only be used on the original Sharp X68000, or other " "legacy systems that utilize this pre-SCSI standard." @@ -1066,43 +1101,43 @@ msgstr "" "X68000-modeller, eller andra riktigt gamla system som använder denna " "föregångare till SCSI." -#: src/templates/index.html:527 +#: src/templates/index.html:548 msgid "File Name:" msgstr "Filnamn:" -#: src/templates/index.html:528 +#: src/templates/index.html:549 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: src/templates/index.html:532 +#: src/templates/index.html:553 msgid "SCSI Hard Disk image (Generic) [.hds]" -msgstr "SCSI-hårddisk (Generic) [.hds]" +msgstr "SCSI-hårddisk (allmän) [.hds]" -#: src/templates/index.html:535 +#: src/templates/index.html:556 msgid "SCSI Hard Disk image (APPLE GENUINE) [.hda]" msgstr "SCSI-hårddisk (APPLE GENUINE) [.hda]" -#: src/templates/index.html:538 +#: src/templates/index.html:559 msgid "SCSI Hard Disk image (NEC GENUINE) [.hdn]" msgstr "SCSI-hårddisk (NEC GENUINE) [.hdn]" -#: src/templates/index.html:541 +#: src/templates/index.html:562 msgid "SCSI Removable Media Disk image (Generic) [.hdr]" -msgstr "SCSI utmatbart medium (Generic) [.hdr]" +msgstr "SCSI utmatbar skiva (allmän) [.hdr]" -#: src/templates/index.html:544 +#: src/templates/index.html:565 msgid "SASI Hard Disk image (Legacy) [.hdf]" -msgstr "SASI-hårddisk (föråldrat) [.hdf]" +msgstr "SASI-hårddisk (föråldrad) [.hdf]" -#: src/templates/index.html:547 +#: src/templates/index.html:568 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/templates/index.html:559 +#: src/templates/index.html:580 msgid "Create Named Drive" msgstr "Skapa benämnd skiva" -#: src/templates/index.html:562 +#: src/templates/index.html:583 msgid "" "Create pairs of images and properties files from a list of real-life " "drives." @@ -1110,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Skapar ett par av skivbilds- och egenskapsfiler från en lista av verkliga" " enheter." -#: src/templates/index.html:563 +#: src/templates/index.html:584 msgid "" "This will make RaSCSI use certain vendor strings and block sizes that may" " improve compatibility with certain systems." @@ -1118,75 +1153,79 @@ msgstr "" "På så vis kommer RaSCSI använda vissa tillverkarattribut och " "blockstorlekar som kan hjälpa till med kompatibilitet." -#: src/templates/index.html:566 +#: src/templates/index.html:587 msgid "Create a named disk image that mimics real-life drives" msgstr "Skapa en benämnd skivbildfil som låstas vara en riktig enhet" -#: src/templates/index.html:572 +#: src/templates/index.html:593 msgid "Logging" msgstr "Loggar" -#: src/templates/index.html:575 +#: src/templates/index.html:596 msgid "Fetch a certain number of lines of system logs with the given scope." msgstr "Skaffar ett visst antal loggar för en viss systemprocess." -#: src/templates/index.html:582 +#: src/templates/index.html:603 msgid "Log Lines:" msgstr "Antal loggar:" -#: src/templates/index.html:584 +#: src/templates/index.html:605 msgid "Scope:" msgstr "Process:" -#: src/templates/index.html:596 +#: src/templates/index.html:608 +msgid "All logs" +msgstr "Alla loggar" + +#: src/templates/index.html:623 msgid "Show Logs" msgstr "Skaffa loggar" -#: src/templates/index.html:606 +#: src/templates/index.html:633 msgid "Server Log Level" msgstr "Serverns loggnivå" -#: src/templates/index.html:609 +#: src/templates/index.html:636 msgid "Change the log level of the RaSCSI backend process." msgstr "Byt loggnivån för RaSCSI-servern" -#: src/templates/index.html:610 +#: src/templates/index.html:637 msgid "The current dropdown selection indicates the active log level." msgstr "Det nuvarande valet i rullgardinsmenyn påvisar aktiv loggnivå." -#: src/templates/index.html:617 +#: src/templates/index.html:644 msgid "Log Level:" msgstr "Loggnivå:" -#: src/templates/index.html:625 +#: src/templates/index.html:652 msgid "Set Log Level" msgstr "Byt loggnivå" -#: src/templates/index.html:635 +#: src/templates/index.html:662 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: src/templates/index.html:638 +#: src/templates/index.html:665 msgid "Change the Web Interface language." msgstr "Byt webbgränssnittets språk." -#: src/templates/index.html:645 +#: src/templates/index.html:672 msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: src/templates/index.html:653 +#: src/templates/index.html:680 msgid "Change Language" msgstr "Byt språk" -#: src/templates/index.html:663 +#: src/templates/index.html:690 msgid "Raspberry Pi Operations" msgstr "Raspberry Pi-kommandon" -#: src/templates/index.html:666 +#: src/templates/index.html:693 msgid "Reboot or shut down the Raspberry Pi that RaSCSI is running on." msgstr "Starta om eller stäng av Raspberry Pi-systemet som RaSCSI körs på." -#: src/templates/index.html:667 +#: src/templates/index.html:694 msgid "" "IMPORTANT: Always shut down the Pi before turning off the power. Failing " "to do so may lead to data loss." @@ -1194,27 +1233,26 @@ msgstr "" "VIKTIGT: Stäng alltid av Pi-systemet innan du kopplar ur strömmen. På så " "vis undviker du risken att förlora data." -#: src/templates/index.html:673 +#: src/templates/index.html:700 msgid "Reboot the Raspberry Pi?" msgstr "Vill du starta om din Raspberry Pi?" -#: src/templates/index.html:673 +#: src/templates/index.html:700 msgid "Rebooting the Raspberry Pi..." msgstr "Startar om Raspberry Pi..." -#: src/templates/index.html:674 +#: src/templates/index.html:701 msgid "Reboot Raspberry Pi" msgstr "Starta om Raspberry Pi" -#: src/templates/index.html:678 +#: src/templates/index.html:705 msgid "Shut down the Raspberry Pi?" msgstr "Vill du stänga av din Raspberry Pi?" -#: src/templates/index.html:678 +#: src/templates/index.html:705 msgid "Shutting down the Raspberry Pi..." msgstr "Stänger av Raspberry Pi..." -#: src/templates/index.html:679 +#: src/templates/index.html:706 msgid "Shut Down Raspberry Pi" msgstr "Stäng av Raspberry Pi" -