From 3ad78e83123847d7e964671989f85ed285d79f11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Markstedt Date: Tue, 28 Dec 2021 13:14:30 -0800 Subject: [PATCH] Final updates for Swedish l10n (#576) * Revert previous solution, and do dropzone i18n the right way. * Translate Swedish * Update Swedish localization * Update Swedish localization --- .../translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 324 +++++++++++------- 1 file changed, 206 insertions(+), 118 deletions(-) diff --git a/src/web/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/src/web/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po index e774ad13..f9effe75 100644 --- a/src/web/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/src/web/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RaSCSI 68kmla Edition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/akuker/RASCSI/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-26 21:59-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-27 18:04-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-24 16:16-0800\n" "Last-Translator: Daniel Markstedt \n" "Language: sv\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "" "RaSCSIs webbgränssnitt fick en ogiltig respons från RaSCSI. Gå tillbaks " "och försök igen. Om samma fel upprepas så rapportera en bugg." -#: web.py:97 +#: web.py:118 msgid "" "RaSCSI is password protected. Start the Web Interface with the --password" " parameter." @@ -140,60 +140,60 @@ msgstr "" "RaSCSI är lösenordsskyddat. Start webbgränssnittet med parametern " "--password ." -#: web.py:191 +#: web.py:214 #, python-format msgid "Could not read drive properties from %(properties_file)s" msgstr "Kunde ej läsa egenskaper från %(properties_file)s" -#: web.py:255 +#: web.py:278 #, python-format msgid "You must log in with credentials for a user in the '%(group)s' group" msgstr "Du måste logga in som en användare som tillhör %(group)s-gruppen" -#: web.py:308 web.py:843 +#: web.py:331 web.py:866 #, python-format msgid "Image file created: %(file_name)s" -msgstr "Skapade skivbildfil: %(file_name)s" +msgstr "Skapade skivbildsfil: %(file_name)s" -#: web.py:433 +#: web.py:456 msgid "An error occurred when fetching logs." msgstr "Ett fel inträffade när vi skaffade loggar." -#: web.py:448 +#: web.py:471 #, python-format msgid "Log level set to %(value)s" msgstr "Ställde in loggnivån till %(value)s" -#: web.py:467 +#: web.py:490 #, python-format msgid "Please follow the instructions at %(url)s" msgstr "Följ instruktionerna på %(url)s" -#: web.py:471 +#: web.py:494 msgid "Configure IPv4 forwarding before using a wireless network device." msgstr "" "Ställ in IPv4-vidarebefodring innan du använder en trådlös " "nätverksadapter." -#: web.py:475 +#: web.py:498 msgid "Configure NAT before using a wireless network device." msgstr "Ställ in NAT innan du använder en trådlös nätverksadapter." -#: web.py:480 web.py:484 +#: web.py:503 web.py:507 msgid "Configure the network bridge before using a wired network device." msgstr "Ställ in nätverksbryggan innan du använder ett nätverksgränssnitt." -#: web.py:497 +#: web.py:520 #, python-format msgid "Attached DaynaPORT to SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Anslöt DaynaPORT till SCSI-id %(id_number)s" -#: web.py:545 +#: web.py:568 #, python-format msgid "Attached %(file_name)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Anslöt %(file_name)s till SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: web.py:548 +#: web.py:571 #, python-format msgid "" "The image file size %(file_size)s bytes is not a multiple of " @@ -204,7 +204,7 @@ msgstr "" "RaSCSI ignorerar den överflödiga datan. Skivbilden är möjligen förstörd, " "så var försiktig när du använder den." -#: web.py:554 +#: web.py:577 #, python-format msgid "" "Failed to attach %(file_name)s to SCSI ID %(id_number)s LUN " @@ -213,16 +213,16 @@ msgstr "" "Kunde inte ansluta %(file_name)s till SCSI-id %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" -#: web.py:568 +#: web.py:591 msgid "Detached all SCSI devices" msgstr "Kopplade ifrån alla SCSI-enheter" -#: web.py:585 +#: web.py:608 #, python-format msgid "Detached SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Kopplade ifrån SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: web.py:589 +#: web.py:612 #, python-format msgid "" "Failed to detach %(file_name)s from SCSI ID %(id_number)s LUN " @@ -231,12 +231,12 @@ msgstr "" "Kunde ej koppla ifrån %(file_name)s från SCSI-id %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" -#: web.py:606 +#: web.py:629 #, python-format msgid "Ejected SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Utmatade SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: web.py:610 +#: web.py:633 #, python-format msgid "" "Failed to eject %(file_name)s from SCSI ID %(id_number)s LUN " @@ -245,101 +245,101 @@ msgstr "" "Kunde ej utmata %(file_name)s från SCSI-id %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" -#: web.py:633 +#: web.py:656 msgid "DEVICE INFO" msgstr "ENHETSDATA" -#: web.py:635 +#: web.py:658 #, python-format msgid "SCSI ID: %(id_number)s" msgstr "SCSI-id: %(id_number)s" -#: web.py:636 +#: web.py:659 #, python-format msgid "LUN: %(unit_number)s" msgstr "LUN: %(unit_number)s" -#: web.py:637 +#: web.py:660 #, python-format msgid "Type: %(device_type)s" msgstr "Typ: %(device_type)s" -#: web.py:638 +#: web.py:661 #, python-format msgid "Status: %(device_status)s" msgstr "Status: %(device_status)s" -#: web.py:639 +#: web.py:662 #, python-format msgid "File: %(image_file)s" msgstr "Fil: %(image_file)s" -#: web.py:640 +#: web.py:663 #, python-format msgid "Parameters: %(value)s" msgstr "Parametrar: %(value)s" -#: web.py:641 +#: web.py:664 #, python-format msgid "Vendor: %(value)s" msgstr "Tillverkare: %(value)s" -#: web.py:642 +#: web.py:665 #, python-format msgid "Product: %(value)s" msgstr "Produkt: %(value)s" -#: web.py:643 +#: web.py:666 #, python-format msgid "Revision: %(revision_number)s" msgstr "Revision: %(revision_number)s" -#: web.py:644 +#: web.py:667 #, python-format msgid "Block Size: %(value)s bytes" msgstr "Blockstorlek: %(value)s bytes" -#: web.py:645 +#: web.py:668 #, python-format msgid "Image Size: %(value)s bytes" msgstr "Skivbildsstorlek: %(value)s bytes" -#: web.py:664 +#: web.py:687 #, python-format msgid "Reserved SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Reserverat SCSI-id %(id_number)s" -#: web.py:667 +#: web.py:690 #, python-format msgid "Failed to reserve SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Kunde ej reservera SCSI-id %(id_number)s" -#: web.py:683 +#: web.py:706 #, python-format msgid "Released the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Avreserverade SCSI-id %(id_number)s" -#: web.py:686 +#: web.py:709 #, python-format msgid "Failed to release the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Kunde ej avreservera SCSI-id %(id_number)s" -#: web.py:724 +#: web.py:747 #, python-format msgid "Saved image as: %(file_name)s" msgstr "Sparade bildfilen som %(file_name)s" -#: web.py:726 +#: web.py:749 #, python-format msgid "Failed to create CD-ROM image from %(url)s" msgstr "Kunde ej skapa CD-ROM-bildfil från %(url)s" -#: web.py:732 +#: web.py:755 #, python-format msgid "Attached to SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Anslöt till SCSI-id %(id_number)s" -#: web.py:735 +#: web.py:758 #, python-format msgid "" "Failed to attach image to SCSI ID %(id_number)s. Try attaching it " @@ -348,55 +348,60 @@ msgstr "" "Kunde ej ansluta bildfilen till SCSI-id %(id_number)s. Försök ansluta den" " manuellt." -#: web.py:754 web.py:771 +#: web.py:777 web.py:794 #, python-format msgid "Failed to download file from %(url)s" msgstr "Kunde ej ladda ner filen från %(url)s" -#: web.py:802 +#: web.py:825 msgid "The file already exists!" msgstr "Filen existerar redan!" -#: web.py:810 +#: web.py:833 msgid "Unable to write the file to disk!" msgstr "Kunde ej skriva filen till skivan!" -#: web.py:821 +#: web.py:844 msgid "Transferred file corrupted!" msgstr "Den överförda filen är skadad!" -#: web.py:827 +#: web.py:850 msgid "File upload successful!" msgstr "Filen har laddas upp!" -#: web.py:870 +#: web.py:893 #, python-format msgid "Image file deleted: %(file_name)s" msgstr "Skivbildfilen %(file_name)s har blivit raderad" -#: web.py:900 +#: web.py:923 #, python-format msgid "Image file renamed to: %(file_name)s" msgstr "Skivbildfilen har blivit omdöpt till %(file_name)s" -#: web.py:937 +#: web.py:960 msgid "Aborted unzip: File(s) with the same name already exists." msgstr "Uppackning stoppad: En eller flera filer med samma namn existerar." -#: web.py:939 +#: web.py:962 msgid "Unzipped the following files:" msgstr "Packade up dessa filer:" -#: web.py:943 +#: web.py:966 #, python-format msgid "Properties file(s) have been moved to %(directory)s" msgstr "En eller flera egenskapsfiler har blivit flyttade till %(directory)s" -#: web.py:946 +#: web.py:969 #, python-format msgid "Failed to unzip %(zip_file)s" msgstr "Kunde ej packa up %(zip_file)s" +#: web.py:980 +#, python-format +msgid "Changed Web Interface language to %(locale)s" +msgstr "Bytte språk för webbgränssnittet till %(locale)s" + #: templates/base.html:4 msgid "RaSCSI Control Page" msgstr "RaSCSI kontrollsida" @@ -514,7 +519,7 @@ msgid "Save as:" msgstr "Spara som:" #: templates/drives.html:41 templates/drives.html:88 templates/drives.html:131 -#: templates/index.html:531 +#: templates/index.html:549 msgid "Create" msgstr "Skapa" @@ -678,8 +683,8 @@ msgid "" "Manage image files in the active RaSCSI image directory: " "%(directory)s with a scan depth of %(scan_depth)s." msgstr "" -"Hantera filer i den aktiva skivbildsfilskatalogen: %(directory)s" -" med hierarkiskt djup %(scan_depth)s." +"Hantera filer i den aktiva skivbildskatalogen: %(directory)s med" +" hierarkiskt djup %(scan_depth)s." #: templates/index.html:156 #, python-format @@ -723,7 +728,7 @@ msgstr "Packa upp" msgid "Unzipping a single file..." msgstr "Packar upp en enda fil..." -#: templates/index.html:233 templates/index.html:530 +#: templates/index.html:233 templates/index.html:390 templates/index.html:548 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -799,7 +804,7 @@ msgstr "Gränssnitt:" msgid "Static IP (optional):" msgstr "Statisk adress (tillval):" -#: templates/index.html:329 templates/index.html:455 +#: templates/index.html:329 templates/index.html:473 msgid "SCSI ID:" msgstr "SCSI-id:" @@ -845,36 +850,102 @@ msgstr "" msgid "Recognized file types: %(valid_file_suffix)s" msgstr "Kända filtyper: %(valid_file_suffix)s" +#: templates/index.html:376 +msgid "Drop files here to upload" +msgstr "Släpp filer här för att ladda upp" + +#: templates/index.html:377 +msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads." +msgstr "Din webbläsare stöder ej filuppladdning via dra och släpp." + +#: templates/index.html:378 +msgid "" +"Please use the fallback form below to upload your files like in the olden" +" days." +msgstr "" +"Använd reservformuläret nedan för att ladda upp dina filer på gammaldags " +"vis." + +#: templates/index.html:379 +msgid "File is too big: {{filesize}}MB. Max filesize: {{maxFilesize}}MB." +msgstr "" +"Filen är för stor: {{filesize}}MB. Största möjliga storlek: " +"{{maxFilesize}}MB." + +#: templates/index.html:380 +msgid "You can't upload files of this type." +msgstr "Du kan ej ladda upp filer av den här typen." + +#: templates/index.html:381 +msgid "Server responded with code: {{statusCode}}" +msgstr "Servern svarade med kod: {{statusCode}}" + +#: templates/index.html:382 +msgid "Cancel upload" +msgstr "Avbryt uppladdning" + #: templates/index.html:383 -msgid "Download File to Images" -msgstr "Ladda ner fil till skivbildsfilskatalogen" +msgid "Upload canceled." +msgstr "Uppladdningen avbröts." + +#: templates/index.html:384 +msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" +msgstr "Är du säker på att du vill avbryta uppladdningen?" + +#: templates/index.html:385 +msgid "Remove file" +msgstr "Radera fil" #: templates/index.html:386 +msgid "You can not upload any more files." +msgstr "Du kan inte ladda upp några fler filer." + +#: templates/index.html:388 +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: templates/index.html:389 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: templates/index.html:391 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: templates/index.html:392 +msgid "b" +msgstr "b" + +#: templates/index.html:401 +msgid "Download File to Images" +msgstr "Ladda ner fil till skivbildskatalogen" + +#: templates/index.html:404 #, python-format msgid "Given a URL, download that file to the %(directory)s directory." msgstr "Ta ett url och ladda ner en fil till katalogen %(directory)s" -#: templates/index.html:394 templates/index.html:420 templates/index.html:464 +#: templates/index.html:412 templates/index.html:438 templates/index.html:482 msgid "URL:" msgstr "Url:" -#: templates/index.html:395 templates/index.html:421 templates/index.html:465 +#: templates/index.html:413 templates/index.html:439 templates/index.html:483 msgid "URL" msgstr "Url" -#: templates/index.html:396 templates/index.html:422 +#: templates/index.html:414 templates/index.html:440 msgid "Download" msgstr "Ladda ner" -#: templates/index.html:396 +#: templates/index.html:414 msgid "Downloading File to Images..." -msgstr "Laddar ner filen till skivbildsfilskatalogen..." +msgstr "Laddar ner filen till skivbildskatalogen..." -#: templates/index.html:406 +#: templates/index.html:424 msgid "Download File to AppleShare" msgstr "Ladda ner fil till AppleShare" -#: templates/index.html:409 +#: templates/index.html:427 #, python-format msgid "" "Given a URL, download that file to the %(directory)s directory " @@ -883,11 +954,11 @@ msgstr "" "Ta ett url och ladda ner en fil till katalogen %(directory)s och" " fildela den över AFP." -#: templates/index.html:410 +#: templates/index.html:428 msgid "Manage the files you download here through AppleShare on your vintage Mac." msgstr "Hantera dessa filer via AppleShare på en klassisk Mac." -#: templates/index.html:411 +#: templates/index.html:429 #, python-format msgid "" "Requires Netatalk to be installed and configured " @@ -896,25 +967,25 @@ msgstr "" "Kräver att Netatalk är installerat och inställt " "på lämpligt vis för ditt nätverk." -#: templates/index.html:422 +#: templates/index.html:440 msgid "Downloading File to AppleShare..." msgstr "Laddar ner fil till AppleShare..." -#: templates/index.html:429 +#: templates/index.html:447 msgid "The AppleShare server is running. No active connections." msgstr "AppleShare-servern är aktiv. Inga klienter är anslutna." -#: templates/index.html:431 +#: templates/index.html:449 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connection" msgstr "%(value)d aktiv AFP-klient" -#: templates/index.html:433 +#: templates/index.html:451 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connections" msgstr "%(value)d aktiva AFP-klienter" -#: templates/index.html:436 +#: templates/index.html:454 #, python-format msgid "" "Install Netatalk to use the AppleShare File " @@ -923,11 +994,11 @@ msgstr "" "Installera Netatalk innan du kan använda " "AppleShare-fildelning." -#: templates/index.html:443 +#: templates/index.html:461 msgid "Download File and Create CD-ROM image" msgstr "Ladda ner fil och skapa en cd-bildfil" -#: templates/index.html:446 +#: templates/index.html:464 msgid "" "Create an ISO file system CD-ROM image with the downloaded file, and " "mount it on the given SCSI ID." @@ -935,16 +1006,16 @@ msgstr "" "Skapar en cd-bildfil med ISO-filsystem som innehåller den nedladdade " "filen. Sedan ansluts den till det angivna SCSI-idt." -#: templates/index.html:447 +#: templates/index.html:465 msgid "HFS is for Mac OS, Joliet for Windows, and Rock Ridge for POSIX." msgstr "HFS är för Mac OS, Joliet för Windows, samt Rock Ridge för POSIX." -#: templates/index.html:448 +#: templates/index.html:466 #, python-format msgid "On Mac OS, a compatible CD-ROM driver is required." msgstr "På Mac OS krävs kompatibla cd-drivrutiner." -#: templates/index.html:449 +#: templates/index.html:467 msgid "" "If the downloaded file is a zip archive, we will attempt to unzip it and " "store the resulting files." @@ -952,27 +1023,27 @@ msgstr "" "Om den nedladdade filen är en zip-fil så försöker vi packa up den och " "spara de uppackade filerna på cd-bildfilen" -#: templates/index.html:466 templates/index.html:511 +#: templates/index.html:484 templates/index.html:529 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: templates/index.html:487 +#: templates/index.html:505 msgid "Download and Mount CD-ROM image" msgstr "Ladda ner och mata in cd-bildfil" -#: templates/index.html:487 +#: templates/index.html:505 msgid "Downloading File and generating CD-ROM image..." msgstr "Laddar ner fil och tillverkar cd-bildfil..." -#: templates/index.html:497 +#: templates/index.html:515 msgid "Create Empty Disk Image File" msgstr "Skapa en tom skivbilsdfil" -#: templates/index.html:500 +#: templates/index.html:518 msgid "The Generic image type is recommended for most computer platforms." msgstr "Bildfilsformatet 'Generic' är rekommederad för de flesta datorsystem." -#: templates/index.html:501 +#: templates/index.html:519 msgid "" "APPLE GENUINE (.hda) and NEC GENUINE (.hdn) image types will make RaSCSI " "behave as a particular drive type that are recognized by Mac and PC98 " @@ -982,7 +1053,7 @@ msgstr "" "RaSCSI beter sig som en typ av hårddisk som Macar och PC98-datorer känner" " igen." -#: templates/index.html:502 +#: templates/index.html:520 msgid "" "SASI images should only be used on the original Sharp X68000, or other " "legacy systems that utilize this pre-SCSI standard." @@ -991,43 +1062,43 @@ msgstr "" "X68000-modellen eller andra riktigt gamla system som använder denna " "föregångare till SCSI." -#: templates/index.html:509 +#: templates/index.html:527 msgid "File Name:" msgstr "Filnamn:" -#: templates/index.html:510 +#: templates/index.html:528 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: templates/index.html:514 +#: templates/index.html:532 msgid "SCSI Hard Disk image (Generic) [.hds]" msgstr "SCSI-hårddisk (Generic) [.hds]" -#: templates/index.html:517 +#: templates/index.html:535 msgid "SCSI Hard Disk image (APPLE GENUINE) [.hda]" msgstr "SCSI-hårddisk (APPLE GENUINE) [.hda]" -#: templates/index.html:520 +#: templates/index.html:538 msgid "SCSI Hard Disk image (NEC GENUINE) [.hdn]" msgstr "SCSI-hårddisk (NEC GENUINE) [.hdn]" -#: templates/index.html:523 +#: templates/index.html:541 msgid "SCSI Removable Media Disk image (Generic) [.hdr]" msgstr "SCSI utmatbart medium (Generic) [.hdr]" -#: templates/index.html:526 +#: templates/index.html:544 msgid "SASI Hard Disk image (Legacy) [.hdf]" msgstr "SASI-hårddisk (föråldrat) [.hdf]" -#: templates/index.html:529 +#: templates/index.html:547 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: templates/index.html:541 +#: templates/index.html:559 msgid "Create Named Drive" msgstr "Skapa benämnd skiva" -#: templates/index.html:544 +#: templates/index.html:562 msgid "" "Create pairs of images and properties files from a list of real-life " "drives." @@ -1035,7 +1106,7 @@ msgstr "" "Skapar ett par av skivbilds- och egenskapsfiler från en lista av verkliga" " enheter." -#: templates/index.html:545 +#: templates/index.html:563 msgid "" "This will make RaSCSI use certain vendor strings and block sizes that may" " improve compatibility with certain systems." @@ -1043,86 +1114,103 @@ msgstr "" "På så vis kommer RaSCSI använda vissa tillverkarattribut och " "blockstorlekar som kan hjälpa till med kompatibilitet." -#: templates/index.html:548 +#: templates/index.html:566 msgid "Create a named disk image that mimics real-life drives" msgstr "Skapa en benämnd skivbildfil som låstas vara en riktig enhet" -#: templates/index.html:554 +#: templates/index.html:572 msgid "Logging" msgstr "Loggar" -#: templates/index.html:557 +#: templates/index.html:575 msgid "Fetch a certain number of lines of system logs with the given scope." msgstr "Skaffar ett visst antal loggar för en viss systemprocess." -#: templates/index.html:564 +#: templates/index.html:582 msgid "Log Lines:" msgstr "Antal loggar:" -#: templates/index.html:566 +#: templates/index.html:584 msgid "Scope:" msgstr "Process:" -#: templates/index.html:578 +#: templates/index.html:596 msgid "Show Logs" msgstr "Skaffa loggar" -#: templates/index.html:588 +#: templates/index.html:606 msgid "Server Log Level" msgstr "Serverns loggnivå" -#: templates/index.html:591 +#: templates/index.html:609 msgid "Change the log level of the RaSCSI backend process." msgstr "Ändra loggnivån för RaSCSI-servern" -#: templates/index.html:592 +#: templates/index.html:610 msgid "The current dropdown selection indicates the active log level." msgstr "Det nuvarande valet i rullgardinsmenyn påvisar aktiv loggnivå." -#: templates/index.html:599 +#: templates/index.html:617 msgid "Log Level:" msgstr "Loggnivå:" -#: templates/index.html:607 +#: templates/index.html:625 msgid "Set Log Level" msgstr "Ställ in loggnivå" -#: templates/index.html:617 +#: templates/index.html:635 +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#: templates/index.html:638 +msgid "Change the Web Interface language." +msgstr "Byt webbgränssnittets språk." + +#: templates/index.html:645 +msgid "Language:" +msgstr "Språk:" + +#: templates/index.html:653 +msgid "Change Language" +msgstr "Byt språk" + +#: templates/index.html:663 msgid "Raspberry Pi Operations" msgstr "Raspberry Pi-kommandon" -#: templates/index.html:620 +#: templates/index.html:666 msgid "Reboot or shut down the Raspberry Pi that RaSCSI is running on." msgstr "Starta om eller stäng av Raspberry Pi-systemet som RaSCSI körs på." -#: templates/index.html:621 +#: templates/index.html:667 msgid "" "IMPORTANT: Always shut down the Pi before turning off the power. Failing " "to do so may lead to data loss." msgstr "" -"VIKTIGT: Stäng alltid av Pi-systemet innan du stänger av strömmen. Det " -"finns risk för dataförlust." +"VIKTIGT: Stäng alltid av Pi-systemet innan du kopplar från strömmen. På " +"så vis undviker du risken att förlora data." -#: templates/index.html:627 +#: templates/index.html:673 msgid "Reboot the Raspberry Pi?" msgstr "Vill du starta om din Raspberry Pi?" -#: templates/index.html:627 +#: templates/index.html:673 msgid "Rebooting the Raspberry Pi..." msgstr "Startar om Raspberry Pi..." -#: templates/index.html:628 +#: templates/index.html:674 msgid "Reboot Raspberry Pi" msgstr "Starta om Raspberry Pi" -#: templates/index.html:632 +#: templates/index.html:678 msgid "Shut down the Raspberry Pi?" msgstr "Vill du stänga av din Raspberry Pi?" -#: templates/index.html:632 +#: templates/index.html:678 msgid "Shutting down the Raspberry Pi..." msgstr "Stänger av Raspberry Pi..." -#: templates/index.html:633 +#: templates/index.html:679 msgid "Shut Down Raspberry Pi" msgstr "Stäng av Raspberry Pi" +