diff --git a/python/web/src/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/python/web/src/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po index 14580063..22b605b3 100644 --- a/python/web/src/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/python/web/src/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PiSCSI 68kmla Edition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PiSCSI/piscsi/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-15 09:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-15 09:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-20 12:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-12-20 12:20+0100\n" "Last-Translator: n4al \n" -"Language: es\n" "Language-Team: es N/A\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Generated-By: Babel 2.10.1\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.3\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: src/return_code_mapper.py:14 #, python-format @@ -144,61 +144,61 @@ msgstr "" "PiSCSI está protegido por contraseña. Inicie la Interfaz Web con el parámetro —" "password." -#: src/web.py:330 +#: src/web.py:342 #, python-format msgid "You must log in with valid credentials for a user in the '%(group)s' group" msgstr "" "Debe conectarse con credenciales válidas para un usuario del grupo ‘%(group)s’" -#: src/web.py:383 src/web.py:427 +#: src/web.py:395 src/web.py:439 #, python-format msgid "No properties data for drive %(drive_name)s" msgstr "No hay datos de propiedades para la unidad %(drive_name)s" -#: src/web.py:404 +#: src/web.py:416 #, python-format msgid "Image file with properties created: %(file_name)s" msgstr "Archivo de imagen con propiedades creado: %(file_name)s" -#: src/web.py:502 +#: src/web.py:514 #, python-format msgid "An error occurred when getting disk info: %(error)s" msgstr "Se ha producido un error al obtener la información del disco: %(error)s" -#: src/web.py:516 +#: src/web.py:528 #, python-format msgid "%(app)s is not a recognized PiSCSI app" msgstr "%(app)s no es una aplicación PiSCSI reconocida" -#: src/web.py:549 +#: src/web.py:561 #, python-format msgid "An error occurred when accessing man page: %(error)s" msgstr "Se ha producido un error al obtener los registros: %(error)s" -#: src/web.py:572 +#: src/web.py:584 #, python-format msgid "An error occurred when fetching logs: %(error)s" msgstr "Se ha producido un error al obtener los registros: %(error)s" -#: src/web.py:586 +#: src/web.py:598 #, python-format msgid "Log level set to %(value)s" msgstr "Nivel de registro fijado en %(value)s" -#: src/web.py:603 src/web.py:666 +#: src/web.py:615 src/web.py:678 msgid "No SCSI ID specified" msgstr "No se ha especificado el SCSI ID" -#: src/web.py:644 +#: src/web.py:656 #, python-format msgid "Attached %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Conectado %(device_type)s a SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:668 +#: src/web.py:680 msgid "No image file to insert" msgstr "No hay archivo de imagen para insertar" -#: src/web.py:708 +#: src/web.py:720 #, python-format msgid "" "Attached %(file_name)s as %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN " @@ -207,59 +207,59 @@ msgstr "" "Conectado %(file_name)s como %(device_type)s a SCSI ID %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" -#: src/web.py:725 +#: src/web.py:737 msgid "Detached all SCSI devices" msgstr "Se han desconectado todos los dispositivos SCSI" -#: src/web.py:741 +#: src/web.py:753 #, python-format msgid "Detached SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "SCSI ID desconectado %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:763 +#: src/web.py:775 #, python-format msgid "Ejected SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Expulsado SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:785 +#: src/web.py:797 msgid "No devices attached" msgstr "No hay dispositivos conectados" -#: src/web.py:801 +#: src/web.py:813 #, python-format msgid "Reserved SCSI ID %(id_number)s" msgstr "SCSI ID reservado %(id_number)s" -#: src/web.py:819 +#: src/web.py:831 #, python-format msgid "Released the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Liberada la reserva para SCSI ID %(id_number)s" -#: src/web.py:838 +#: src/web.py:850 #, python-format msgid "System name changed to '%(name)s'." msgstr "El nombre del sistema ha cambiado a ‘%(name)s’." -#: src/web.py:839 +#: src/web.py:851 msgid "System name reset to default." msgstr "Nombre del sistema restablecido por defecto." -#: src/web.py:841 +#: src/web.py:853 msgid "Failed to change system name." msgstr "Error al cambiar el nombre del sistema." -#: src/web.py:895 +#: src/web.py:907 #, python-format msgid "%(iso_type)s is not a valid CD-ROM format." msgstr "%(iso_type)s no es un formato de CD-ROM válido." -#: src/web.py:903 +#: src/web.py:915 #, python-format msgid "The following error occurred when creating the CD-ROM image: %(error)s" msgstr "" "Se ha producido el siguiente error al crear la imagen del CD-ROM: %(error)s" -#: src/web.py:917 +#: src/web.py:929 #, python-format msgid "" "CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created and attached to " @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "" "Se ha creado una imagen de CD-ROM %(file_name)s con tipo %(iso_type)s y se ha " "conectado a SCSI ID %(id_number)s" -#: src/web.py:928 +#: src/web.py:940 #, python-format msgid "" "CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created but could not be " @@ -277,67 +277,67 @@ msgstr "" "Se creó la imagen de CD-ROM %(file_name)s con el tipo %(iso_type)s pero no se " "ha podido adjuntar: %(error)s" -#: src/web.py:958 +#: src/web.py:970 #, python-format msgid "The following error occurred when downloading: %(error)s" msgstr "Se ha producido el siguiente error al descargar: %(error)s" -#: src/web.py:1021 src/web.py:1034 +#: src/web.py:1033 src/web.py:1046 #, python-format msgid "%(drive_format)s is not a valid hard disk format." msgstr "%(drive_format)s no es un formato de disco duro válido." -#: src/web.py:1079 +#: src/web.py:1091 #, python-format msgid "Image file with properties created: %(file_name)s%(drive_format)s" msgstr "Archivo de imagen con propiedades creadas: %(file_name)s%(drive_format)s" -#: src/web.py:1089 +#: src/web.py:1101 #, python-format msgid "Image file created: %(file_name)s%(drive_format)s" msgstr "Archivo de imagen creado: %(file_name)s%(drive_format)s" -#: src/web.py:1135 +#: src/web.py:1147 #, python-format msgid "Image file with properties deleted: %(file_name)s" msgstr "Archivo de imagen con propiedades borrado: %(file_name)s" -#: src/web.py:1144 +#: src/web.py:1156 #, python-format msgid "Image file deleted: %(file_name)s" msgstr "Archivo de imagen borrado: %(file_name)s" -#: src/web.py:1177 +#: src/web.py:1189 #, python-format msgid "Image file with properties renamed to: %(file_name)s" msgstr "Archivo de imagen con propiedades renombrado a: %(file_name)s" -#: src/web.py:1186 +#: src/web.py:1198 #, python-format msgid "Image file renamed to: %(file_name)s" msgstr "Archivo de imagen renombrado a: %(file_name)s" -#: src/web.py:1219 +#: src/web.py:1231 #, python-format msgid "Copy of image file with properties saved as: %(file_name)s" msgstr "" "Copia del archivo de imagen con las propiedades guardado como: %(file_name)s" -#: src/web.py:1228 +#: src/web.py:1240 #, python-format msgid "Copy of image file saved as: %(file_name)s" msgstr "Copia del archivo de imagen guardado como: %(file_name)s" -#: src/web.py:1281 +#: src/web.py:1293 #, python-format msgid "Changed Web Interface language to %(locale)s" msgstr "Se ha cambiado el lenguaje de la Interfaz Web a %(locale)s" -#: src/web.py:1292 +#: src/web.py:1304 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "El tema solicitado no existe." -#: src/web.py:1295 +#: src/web.py:1307 #, python-format msgid "Theme changed to '%(theme)s'." msgstr "Tema cambiado a ‘%(theme)s’." @@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "PiSCSI" msgid "Control Page" msgstr "Página de control" -#: src/templates/base.html:85 src/templates/index.html:740 +#: src/templates/base.html:85 src/templates/index.html:693 msgid "System Name:" msgstr "Nombre del sistema:" @@ -536,7 +536,7 @@ msgid "SCSI ID" msgstr "ID de SCSI" #: src/templates/deviceinfo.html:13 src/templates/index.html:50 -#: src/templates/index.html:302 src/templates/index.html:444 +#: src/templates/index.html:302 src/templates/index.html:473 msgid "LUN" msgstr "LUN" @@ -635,7 +635,7 @@ msgid "Save as:" msgstr "Guardado como:" #: src/templates/drives.html:32 src/templates/drives.html:72 -#: src/templates/drives.html:107 src/templates/index.html:637 +#: src/templates/drives.html:107 src/templates/index.html:588 msgid "Create" msgstr "Crear" @@ -671,8 +671,8 @@ msgstr "Configuración actual de PiSCSI" #: src/templates/index.html:10 #, python-format msgid "" -"Save and load device configurations, stored as json files in " -"%(config_dir)s" +"Save and load device configurations, stored as json files in " +"%(config_dir)s" msgstr "" "Guardar y cargar las configuraciones de los dispositivos, almacenadas como " "archivos json en %(config_dir)s" @@ -686,7 +686,7 @@ msgstr "" "PiSCSI, guárdela como default." #: src/templates/index.html:17 src/templates/index.html:38 -#: src/templates/index.html:596 +#: src/templates/index.html:547 msgid "File Name:" msgstr "Nombre del archivo:" @@ -715,11 +715,11 @@ msgid "Save" msgstr "Guardar" #: src/templates/index.html:48 src/templates/index.html:294 -#: src/templates/index.html:436 src/templates/index.html:570 +#: src/templates/index.html:465 src/templates/index.html:521 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/templates/index.html:52 src/templates/index.html:376 +#: src/templates/index.html:52 src/templates/index.html:405 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" @@ -732,7 +732,7 @@ msgid "File name" msgstr "Nombre del archivo" #: src/templates/index.html:96 src/templates/index.html:322 -#: src/templates/index.html:446 +#: src/templates/index.html:475 msgid "Attach" msgstr "Conectar" @@ -832,8 +832,8 @@ msgstr "Extraer" msgid "Extracting a single file..." msgstr "Extraer un solo archivo…" -#: src/templates/index.html:276 src/templates/index.html:500 -#: src/templates/index.html:607 +#: src/templates/index.html:276 src/templates/index.html:558 +#: src/templates/upload.html:47 msgid "MiB" msgstr "MiB" @@ -854,7 +854,7 @@ msgstr "Desconocido" msgid "Enter new file name for: %(file_name)s" msgstr "Introduzca un nuevo nombre de archivo para: %(file_name)s" -#: src/templates/index.html:328 src/templates/index.html:742 +#: src/templates/index.html:328 src/templates/index.html:695 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" @@ -886,10 +886,48 @@ msgid "%(disk_space)s MiB disk space remaining on the system" msgstr "%(disk_space)s MiB de espacio en disco restante en el sistema" #: src/templates/index.html:359 +msgid "Transfer Files to the PiSCSI" +msgstr "Transferir archivos al PiSCSI" + +#: src/templates/index.html:362 src/templates/index.html:371 +#: src/templates/upload.html:8 src/templates/upload.html:14 +msgid "Disk Images" +msgstr "Imágenes de disco" + +#: src/templates/index.html:363 src/templates/index.html:373 +#: src/templates/upload.html:9 src/templates/upload.html:16 +msgid "Shared Files" +msgstr "Archivos compartidos" + +#: src/templates/index.html:364 +msgid "" +"To access shared files remotely, you may have to install one of the file " +"servers first." +msgstr "" +"Para acceder de forma remota a los archivos compartidos, es posible que tengas " +"que instalar primero uno de los servidores de archivos." + +#: src/templates/index.html:369 src/templates/index.html:498 +msgid "Download file from URL:" +msgstr "Descarga de archivos desde la web:" + +#: src/templates/index.html:375 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" + +#: src/templates/index.html:375 +msgid "Downloading File..." +msgstr "Descarga de archivos…" + +#: src/templates/index.html:380 +msgid "Upload Files (new tab)" +msgstr "Subir archivos (nueva pestaña)" + +#: src/templates/index.html:388 msgid "Attach Peripheral Device" msgstr "Conectar dispositivo periférico" -#: src/templates/index.html:364 +#: src/templates/index.html:393 msgid "" "The piscsi_bridge network bridge is active and ready to be used by an " "emulated network adapter!" @@ -897,7 +935,7 @@ msgstr "" "¡El puente de red piscsi_bridge está activo y listo para ser utilizado " "por un adaptador de red emulado!" -#: src/templates/index.html:366 +#: src/templates/index.html:395 msgid "" "Please configure the piscsi_bridge network bridge before attaching an " "emulated network adapter!" @@ -905,16 +943,16 @@ msgstr "" "Configure el puente de red piscsi_bridge antes de conectar un " "adaptador de red emulado!" -#: src/templates/index.html:368 +#: src/templates/index.html:397 #, python-format msgid "" -"To browse the modern web, install a vintage web proxy such as Macproxy." +"To browse the modern web, install a vintage web proxy such as Macproxy." msgstr "" "Para navegar por la web moderna, instale un proxy web vintage como Macproxy." -#: src/templates/index.html:370 +#: src/templates/index.html:399 #, python-format msgid "" "Read more about supported device typestipos de dispositivos " "compatibles en la wiki." -#: src/templates/index.html:377 +#: src/templates/index.html:406 msgid "Key" msgstr "Clave" -#: src/templates/index.html:378 +#: src/templates/index.html:407 msgid "Parameters and Actions" msgstr "Parámetros y acciones" -#: src/templates/index.html:408 src/templates/index.html:608 +#: src/templates/index.html:437 src/templates/index.html:559 msgid "Masquerade as:" msgstr "Enmascararse como:" -#: src/templates/index.html:411 src/templates/index.html:611 -#: src/templates/index.html:622 +#: src/templates/index.html:440 src/templates/index.html:562 +#: src/templates/index.html:573 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: src/templates/index.html:459 -msgid "Upload File from Local Computer" -msgstr "Carga de archivos desde el ordenador local" - -#: src/templates/index.html:462 -#, python-format -msgid "" -"The largest file size accepted in this form is %(max_file_size)s MiB. Use other " -"file transfer means for larger files." -msgstr "" -"El mayor tamaño de archivo aceptado en este formulario es %(max_file_size)s " -"MiB. Utilice otros medios de transferencia de archivos para archivos más " -"grandes." - -#: src/templates/index.html:463 -msgid "" -"File uploads will progress only if you stay on this page. If you navigate away " -"before the transfer is completed, you will end up with an incomplete file." -msgstr "" -"La carga de archivos sólo avanzará si permanece en esta página. Si se cambia " -"antes de que se complete la transferencia, terminará con un archivo incompleto." - -#: src/templates/index.html:464 src/templates/index.html:516 -msgid "" -"To access shared files remotely, you may have to install one of the file " -"servers first." -msgstr "" -"Para acceder de forma remota a los archivos compartidos, es posible que tengas " -"que instalar primero uno de los servidores de archivos." - -#: src/templates/index.html:470 src/templates/index.html:521 -msgid "Target directory:" -msgstr "Directorio de destino:" - -#: src/templates/index.html:472 src/templates/index.html:523 -msgid "Disk Images" -msgstr "Imágenes de disco" - -#: src/templates/index.html:473 src/templates/index.html:524 -msgid "File Server" -msgstr "Servidor de archivos" - -#: src/templates/index.html:486 -msgid "Drop files here to upload" -msgstr "Suelte los archivos aquí para cargarlos" - -#: src/templates/index.html:487 -msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads." -msgstr "" -"Su navegador no admite la carga de archivos mediante la función de arrastrar y " -"soltar." - #: src/templates/index.html:488 -msgid "" -"Please use the fallback form below to upload your files like in the olden days." -msgstr "" -"Por favor, utilice el siguiente formulario para subir sus archivos como en los " -"viejos tiempos." - -#: src/templates/index.html:489 -msgid "File is too big: {{filesize}}MiB. Max filesize: {{maxFilesize}}MiB." -msgstr "" -"El archivo es demasiado grande: {{filesize}}MiB. Tamaño máximo del archivo: " -"{{maxFilesize}}MiB." - -#: src/templates/index.html:490 -msgid "You can't upload files of this type." -msgstr "No se pueden subir archivos de este tipo." - -#: src/templates/index.html:491 -msgid "Server responded with code: {{statusCode}}" -msgstr "El servidor ha respondido con un código: {{statusCode}}" - -#: src/templates/index.html:492 -msgid "Cancel upload" -msgstr "Cancelar la subida" - -#: src/templates/index.html:493 -msgid "Upload canceled." -msgstr "Subida cancelada." - -#: src/templates/index.html:494 -msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" -msgstr "¿Estás seguro de que quieres cancelar esta subida?" - -#: src/templates/index.html:495 -msgid "Remove file" -msgstr "Eliminar el archivo" - -#: src/templates/index.html:496 -msgid "You can not upload any more files." -msgstr "No puedes subir más archivos." - -#: src/templates/index.html:498 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/templates/index.html:499 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/templates/index.html:501 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/templates/index.html:502 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: src/templates/index.html:513 -msgid "Download File from the Web" -msgstr "Descarga de archivos desde la web" - -#: src/templates/index.html:526 src/templates/index.html:547 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: src/templates/index.html:528 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" - -#: src/templates/index.html:528 -msgid "Downloading File..." -msgstr "Descarga de archivos…" - -#: src/templates/index.html:537 msgid "Download File and Create CD-ROM Image" msgstr "Descargar archivo y crear imagen de CD-ROM" -#: src/templates/index.html:540 +#: src/templates/index.html:491 msgid "" "Create an ISO file system CD-ROM image with the downloaded file, and mount it " "on the given SCSI ID." @@ -1077,11 +990,11 @@ msgstr "" "Cree una imagen de CD-ROM del sistema de archivos ISO con el archivo descargado " "y móntelo en la SCSI ID indicada." -#: src/templates/index.html:541 +#: src/templates/index.html:492 msgid "HFS is for Mac OS, Joliet for Windows, and Rock Ridge for POSIX." msgstr "HFS es para Mac OS, Joliet para Windows y Rock Ridge para POSIX." -#: src/templates/index.html:542 +#: src/templates/index.html:493 msgid "" "If the downloaded file is a zip archive, we will attempt to unzip it and store " "the resulting files." @@ -1089,23 +1002,23 @@ msgstr "" "Si el fichero descargado es un archivo zip, intentaremos descomprimirlo y " "almacenar los ficheros resultantes." -#: src/templates/index.html:549 src/templates/index.html:598 +#: src/templates/index.html:500 src/templates/index.html:549 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/templates/index.html:578 +#: src/templates/index.html:529 msgid "Download and Mount CD-ROM image" msgstr "Descargar y montar la imagen del CD-ROM" -#: src/templates/index.html:578 +#: src/templates/index.html:529 msgid "Downloading File and generating CD-ROM image..." msgstr "Descargando el archivo y generando la imagen del CD-ROM…" -#: src/templates/index.html:587 +#: src/templates/index.html:538 msgid "Create Empty Disk Image File" msgstr "Crear un archivo de imagen de disco vacío" -#: src/templates/index.html:590 +#: src/templates/index.html:541 #, python-format msgid "" "Please refer to wiki documentation to " @@ -1114,79 +1027,78 @@ msgstr "" "Consulte documentación de la wiki para " "obtener más información sobre los tipos de archivos de imagen admitidos." -#: src/templates/index.html:591 +#: src/templates/index.html:542 msgid "" "It is not recommended to use the Lido hard disk driver with the Macintosh Plus." msgstr "" "No se recomienda utilizar el controlador de disco duro Lido con el Macintosh " "Plus." -#: src/templates/index.html:606 +#: src/templates/index.html:557 msgid "Size:" msgstr "Tamaño:" -#: src/templates/index.html:619 +#: src/templates/index.html:570 msgid "Format as:" msgstr "Formatear como:" -#: src/templates/index.html:640 -msgid "Create a named disk image that mimics real-life drives" -msgstr "" -"Crear una imagen de disco con nombre que imite las unidades de la vida real" +#: src/templates/index.html:593 +msgid "Create Disk Image With Properties" +msgstr "Crear imagen de disco con propiedades" -#: src/templates/index.html:648 +#: src/templates/index.html:601 msgid "Logging" msgstr "Registro" -#: src/templates/index.html:651 +#: src/templates/index.html:604 msgid "The current dropdown selection indicates the active log level." msgstr "La selección desplegable actual indica el nivel de registro activo." -#: src/templates/index.html:657 +#: src/templates/index.html:610 msgid "Log Lines:" msgstr "Líneas de registro:" -#: src/templates/index.html:659 +#: src/templates/index.html:612 msgid "Scope:" msgstr "Rango:" -#: src/templates/index.html:662 +#: src/templates/index.html:615 msgid "All logs" msgstr "Todos los registros" -#: src/templates/index.html:677 +#: src/templates/index.html:630 msgid "Show Logs" msgstr "Mostrar registros" -#: src/templates/index.html:683 +#: src/templates/index.html:636 msgid "Log Level:" msgstr "Nivel de registro:" -#: src/templates/index.html:691 +#: src/templates/index.html:644 msgid "Set Log Level" msgstr "Establecer el nivel de registro" -#: src/templates/index.html:701 +#: src/templates/index.html:654 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/templates/index.html:704 +#: src/templates/index.html:657 msgid "Change the Web Interface language." msgstr "Cambiar el idioma de la Interfaz Web." -#: src/templates/index.html:709 +#: src/templates/index.html:662 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: src/templates/index.html:721 +#: src/templates/index.html:674 msgid "Change Language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: src/templates/index.html:730 +#: src/templates/index.html:683 msgid "System Operations" msgstr "Operaciones del sistema" -#: src/templates/index.html:733 +#: src/templates/index.html:686 msgid "" "The System Name is the \"pretty\" hostname if set, with a fallback to the " "regular hostname." @@ -1194,7 +1106,7 @@ msgstr "" "El Nombre del Sistema es el nombre de host “bonito” si está configurado, con un " "fallback al nombre de host normal." -#: src/templates/index.html:734 +#: src/templates/index.html:687 msgid "" "IMPORTANT: Always shut down the system before turning off the power. Failing to " "do so may lead to data loss." @@ -1202,35 +1114,35 @@ msgstr "" "IMPORTANTE: Apague siempre el sistema antes de desconectar la alimentación. No " "hacerlo puede provocar la pérdida de datos." -#: src/templates/index.html:746 +#: src/templates/index.html:699 msgid "Reset" msgstr "Resetear" -#: src/templates/index.html:750 +#: src/templates/index.html:703 msgid "Reboot the System?" msgstr "¿Reiniciar el sistema?" -#: src/templates/index.html:750 +#: src/templates/index.html:703 msgid "Rebooting the system..." msgstr "Reiniciando el sistema…" -#: src/templates/index.html:751 +#: src/templates/index.html:704 msgid "Reboot System" msgstr "Reiniciar el sistema" -#: src/templates/index.html:753 +#: src/templates/index.html:706 msgid "Shut Down the System?" msgstr "¿Apagar el sistema?" -#: src/templates/index.html:753 +#: src/templates/index.html:706 msgid "Shutting down the system..." msgstr "Apagando el sistema…" -#: src/templates/index.html:754 +#: src/templates/index.html:707 msgid "Shut Down System" msgstr "Apagar el sistema" -#: src/templates/index.html:762 +#: src/templates/index.html:715 msgid "Read the PiSCSI Manual" msgstr "Lea el manual de PiSCSI" @@ -1243,3 +1155,97 @@ msgstr "Registros del sistema: %(scope)s %(lines)s líneas" #, python-format msgid "Manual for %(app)s" msgstr "Manual para %(app)s" + +#: src/templates/upload.html:4 +msgid "Upload File from Local Computer" +msgstr "Carga de archivos desde el ordenador local" + +#: src/templates/upload.html:6 +#, python-format +msgid "" +"The largest file size accepted in this form is %(max_file_size)s MiB. Use other " +"file transfer means for larger files." +msgstr "" +"El mayor tamaño de archivo aceptado en este formulario es %(max_file_size)s " +"MiB. Utilice otros medios de transferencia de archivos para archivos más " +"grandes." + +#: src/templates/upload.html:7 +msgid "" +"You have to manually clean up partially uploaded files, as a result of " +"cancelling the upload or closing this page." +msgstr "" +"Tienes que limpiar manualmente los archivos cargados parcialmente, como " +"resultado de cancelar la carga o cerrar esta página." + +#: src/templates/upload.html:12 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" + +#: src/templates/upload.html:33 +msgid "Drop files here to upload" +msgstr "Suelte los archivos aquí para cargarlos" + +#: src/templates/upload.html:34 +msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads." +msgstr "" +"Su navegador no admite la carga de archivos mediante la función de arrastrar y " +"soltar." + +#: src/templates/upload.html:35 +msgid "" +"Please use the fallback form below to upload your files like in the olden days." +msgstr "" +"Por favor, utilice el siguiente formulario para subir sus archivos como en los " +"viejos tiempos." + +#: src/templates/upload.html:36 +msgid "File is too big: {{filesize}}MiB. Max filesize: {{maxFilesize}}MiB." +msgstr "" +"El archivo es demasiado grande: {{filesize}}MiB. Tamaño máximo del archivo: " +"{{maxFilesize}}MiB." + +#: src/templates/upload.html:37 +msgid "You can't upload files of this type." +msgstr "No se pueden subir archivos de este tipo." + +#: src/templates/upload.html:38 +msgid "Server responded with code: {{statusCode}}" +msgstr "El servidor ha respondido con un código: {{statusCode}}" + +#: src/templates/upload.html:39 +msgid "Cancel upload" +msgstr "Cancelar la subida" + +#: src/templates/upload.html:40 +msgid "Upload canceled." +msgstr "Subida cancelada." + +#: src/templates/upload.html:41 +msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" +msgstr "¿Estás seguro de que quieres cancelar esta subida?" + +#: src/templates/upload.html:42 +msgid "Dismiss" +msgstr "Descartar" + +#: src/templates/upload.html:43 +msgid "You can not upload any more files." +msgstr "No puedes subir más archivos." + +#: src/templates/upload.html:45 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: src/templates/upload.html:46 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/templates/upload.html:48 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/templates/upload.html:49 +msgid "B" +msgstr "B" +