From 4a870a137c1f948ace0f54fdf1f0813b8d4eac1d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Markstedt Date: Thu, 25 Aug 2022 17:59:18 -0700 Subject: [PATCH] Swedish localization update for the next 2208 release (#798) * Update Swedish localization for the 2208 release * Fix typo --- .../translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 393 +++++++++--------- 1 file changed, 201 insertions(+), 192 deletions(-) diff --git a/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po index 96b3b48e..9a61bf1f 100644 --- a/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: RaSCSI 68kmla Edition\n" +"Project-Id-Version: RaSCSI Reloaded\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/akuker/RASCSI/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-24 16:16-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-20 19:38-0700\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-20 20:16-0800\n" "Last-Translator: Daniel Markstedt \n" "Language: sv\n" "Language-Team: N/A\n" @@ -18,71 +18,71 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Generated-By: Babel 2.9.1\n" -#: src/return_code_mapper.py:12 +#: src/return_code_mapper.py:13 #, python-format msgid "File deleted: %(file_path)s" msgstr "Raderade filen %(file_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:13 +#: src/return_code_mapper.py:15 #, python-format msgid "File to delete not found: %(file_path)s" msgstr "Kunde ej radera filen %(file_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:14 +#: src/return_code_mapper.py:17 #, python-format msgid "File moved to: %(target_path)s" msgstr "Flyttade filen till %(target_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:15 +#: src/return_code_mapper.py:19 #, python-format msgid "Unable to move file to: %(target_path)s" msgstr "Kunde ej flytta filen till %(target_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:16 +#: src/return_code_mapper.py:21 #, python-format msgid "Created CD-ROM ISO image with arguments \"%(value)s\"" msgstr "Skapade en cd-rom ISO-fil med argumentet \"%(value)s\"" -#: src/return_code_mapper.py:18 +#: src/return_code_mapper.py:23 #, python-format msgid "%(file_name)s downloaded to %(save_dir)s" msgstr "Laddade ner %(file_name)s till %(save_dir)s" -#: src/return_code_mapper.py:19 +#: src/return_code_mapper.py:25 #, python-format msgid "File created: %(target_path)s" msgstr "Skapade filen %(target_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:20 +#: src/return_code_mapper.py:27 #, python-format msgid "Could not create file: %(target_path)s" msgstr "Kunde ej skapa filen %(target_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:21 +#: src/return_code_mapper.py:29 #, python-format msgid "Loaded configurations from: %(file_name)s" msgstr "Laddade konfigurationer från %(file_name)s" -#: src/return_code_mapper.py:22 +#: src/return_code_mapper.py:31 #, python-format msgid "Could not read configuration file: %(file_name)s" msgstr "Kunde ej läsa konfigurationer från filen %(file_name)s" -#: src/return_code_mapper.py:24 +#: src/return_code_mapper.py:33 msgid "Invalid configuration file format" msgstr "Ogiltigt konfigurationsfilformat" -#: src/return_code_mapper.py:25 +#: src/return_code_mapper.py:35 #, python-format msgid "Read properties from file: %(file_path)s" msgstr "Läste egenskaper från filen %(file_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:26 +#: src/return_code_mapper.py:37 #, python-format msgid "Could not read properties from file: %(file_path)s" msgstr "Kunde ej läsa egenskaper från filen %(file_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:28 +#: src/return_code_mapper.py:39 #, python-format msgid "" "Cannot insert an image for %(device_type)s into a %(current_device_type)s" @@ -91,6 +91,24 @@ msgstr "" "Det går inte att mata in en skiva av typ %(device_type)s i en enhet av " "typ %(current_device_type)s" +#: src/return_code_mapper.py:41 +#, python-format +msgid "Extracted %(count)s file(s)" +msgstr "Packade upp %(count)s fil(er)" + +#: src/return_code_mapper.py:43 +msgid "Unable to extract archive: No files were specified" +msgstr "Kunde ej packa upp arkivet: Inga filer valdes" + +#: src/return_code_mapper.py:45 +msgid "No files were extracted (existing files are skipped)" +msgstr "Inga filer packages upp (hoppade över existerande filer)" + +#: src/return_code_mapper.py:47 +#, python-format +msgid "Unable to extract archive: %(error)s" +msgstr "Kunde ej packa upp arkivet: %(error)s" + #: src/socket_cmds_flask.py:34 #, python-format msgid "" @@ -118,7 +136,7 @@ msgstr "" "RaSCSIs webbgränssnitt fick en ogiltig respons från RaSCSI. Gå tillbaks " "och försök igen. Om samma fel upprepas så rapportera en bugg." -#: src/web.py:105 +#: src/web.py:106 msgid "" "RaSCSI is password protected. Start the Web Interface with the --password" " parameter." @@ -126,41 +144,41 @@ msgstr "" "RaSCSI är lösenordsskyddat. Start webbgränssnittet med parametern " "--password ." -#: src/web.py:209 +#: src/web.py:208 #, python-format msgid "Could not read drive properties from %(properties_file)s" msgstr "Kunde ej läsa egenskaper från %(properties_file)s" -#: src/web.py:274 +#: src/web.py:273 #, python-format msgid "You must log in with credentials for a user in the '%(group)s' group" msgstr "Du måste logga in som en användare som tillhör %(group)s-gruppen" -#: src/web.py:332 src/web.py:835 +#: src/web.py:331 src/web.py:834 #, python-format msgid "Image file created: %(file_name)s" msgstr "Skapade skivbildsfil %(file_name)s" -#: src/web.py:449 +#: src/web.py:448 msgid "An error occurred when fetching logs." msgstr "Ett fel inträffade när vi skaffade loggar." -#: src/web.py:464 +#: src/web.py:463 #, python-format msgid "Log level set to %(value)s" msgstr "Bytte loggnivån till %(value)s" -#: src/web.py:491 +#: src/web.py:490 #, python-format msgid "Please follow the instructions at %(url)s" msgstr "Följ instruktionerna på %(url)s" -#: src/web.py:510 +#: src/web.py:509 #, python-format msgid "Attached %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Anslöt %(device_type)s till SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:562 +#: src/web.py:561 #, python-format msgid "" "Attached %(file_name)s as %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN " @@ -169,7 +187,7 @@ msgstr "" "Anslöt %(file_name)s som %(device_type)s till SCSI-id %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" -#: src/web.py:567 +#: src/web.py:566 #, python-format msgid "" "The image file size %(file_size)s bytes is not a multiple of " @@ -180,7 +198,7 @@ msgstr "" "RaSCSI ignorerar den överflödiga datan. Skivbilden är möjligen förstörd, " "så var försiktig när du använder den." -#: src/web.py:576 +#: src/web.py:575 #, python-format msgid "" "Failed to attach %(file_name)s to SCSI ID %(id_number)s LUN " @@ -189,125 +207,125 @@ msgstr "" "Kunde inte ansluta %(file_name)s till SCSI-id %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" -#: src/web.py:590 +#: src/web.py:589 msgid "Detached all SCSI devices" msgstr "Kopplade ifrån alla SCSI-enheter" -#: src/web.py:607 +#: src/web.py:606 #, python-format msgid "Detached SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Kopplade ifrån SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:611 +#: src/web.py:610 #, python-format msgid "Failed to detach SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Kunde ej koppla ifrån SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:628 +#: src/web.py:627 #, python-format msgid "Ejected SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Utmatade SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:632 +#: src/web.py:631 #, python-format msgid "Failed to eject SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Kunde ej mata ut skiva från SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:655 +#: src/web.py:654 msgid "DEVICE INFO" msgstr "ENHETSDETALJER" -#: src/web.py:657 +#: src/web.py:656 #, python-format msgid "SCSI ID: %(id_number)s" msgstr "SCSI-id: %(id_number)s" -#: src/web.py:658 +#: src/web.py:657 #, python-format msgid "LUN: %(unit_number)s" msgstr "LUN: %(unit_number)s" -#: src/web.py:659 +#: src/web.py:658 #, python-format msgid "Type: %(device_type)s" msgstr "Typ: %(device_type)s" -#: src/web.py:660 +#: src/web.py:659 #, python-format msgid "Status: %(device_status)s" msgstr "Status: %(device_status)s" -#: src/web.py:661 +#: src/web.py:660 #, python-format msgid "File: %(image_file)s" msgstr "Fil: %(image_file)s" -#: src/web.py:662 +#: src/web.py:661 #, python-format msgid "Parameters: %(value)s" msgstr "Parametrar: %(value)s" -#: src/web.py:663 +#: src/web.py:662 #, python-format msgid "Vendor: %(value)s" msgstr "Tillverkare: %(value)s" -#: src/web.py:664 +#: src/web.py:663 #, python-format msgid "Product: %(value)s" msgstr "Produkt: %(value)s" -#: src/web.py:665 +#: src/web.py:664 #, python-format msgid "Revision: %(revision_number)s" msgstr "Revision: %(revision_number)s" -#: src/web.py:666 +#: src/web.py:665 #, python-format msgid "Block Size: %(value)s bytes" msgstr "Blockstorlek: %(value)s byte" -#: src/web.py:667 +#: src/web.py:666 #, python-format msgid "Image Size: %(value)s bytes" msgstr "Skivbildsstorlek: %(value)s byte" -#: src/web.py:686 +#: src/web.py:685 #, python-format msgid "Reserved SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Reserverat SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:689 +#: src/web.py:688 #, python-format msgid "Failed to reserve SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Kunde ej reservera SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:705 +#: src/web.py:704 #, python-format msgid "Released the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Frigjorde SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:708 +#: src/web.py:707 #, python-format msgid "Failed to release the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Kunde ej frigöra SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:747 +#: src/web.py:746 #, python-format msgid "Saved image as: %(file_name)s" msgstr "Sparade bildfilen som %(file_name)s" -#: src/web.py:749 +#: src/web.py:748 #, python-format msgid "Failed to create CD-ROM image from %(url)s" msgstr "Kunde ej skapa CD-ROM-bildfil från %(url)s" -#: src/web.py:760 +#: src/web.py:759 #, python-format msgid "Attached to SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Anslöt till SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:763 +#: src/web.py:762 #, python-format msgid "" "Failed to attach image to SCSI ID %(id_number)s. Try attaching it " @@ -316,45 +334,37 @@ msgstr "" "Kunde ej ansluta bildfilen till SCSI-id %(id_number)s. Försök ansluta den" " manuellt." -#: src/web.py:783 src/web.py:802 +#: src/web.py:782 src/web.py:801 #, python-format msgid "Failed to download file from %(url)s" msgstr "Kunde ej ladda ner filen från %(url)s" -#: src/web.py:862 +#: src/web.py:861 #, python-format msgid "Image file deleted: %(file_name)s" msgstr "Filen %(file_name)s har blivit raderad" -#: src/web.py:894 +#: src/web.py:893 #, python-format msgid "Image file renamed to: %(file_name)s" msgstr "Filen har blivit omdöpt till %(file_name)s" -#: src/web.py:926 +#: src/web.py:925 #, python-format msgid "Copy of image file saved as: %(file_name)s" msgstr "Kopierade filen och sparade den som %(file_name)s" -#: src/web.py:963 -msgid "Aborted unzip: File(s) with the same name already exists." -msgstr "Uppackning stoppad: En eller flera filer med samma namn existerar redan." - -#: src/web.py:965 -msgid "Unzipped the following files:" -msgstr "Packade up dessa filer:" - -#: src/web.py:969 +#: src/web.py:966 #, python-format -msgid "Properties file(s) have been moved to %(directory)s" -msgstr "En eller flera egenskapsfiler har blivit flyttade till %(directory)s" +msgid "Properties file %(file)s moved to %(directory)s" +msgstr "Egenskapsfil %(file)s flyttades till %(directory)s" -#: src/web.py:972 +#: src/web.py:971 #, python-format -msgid "Failed to unzip %(zip_file)s" -msgstr "Kunde ej packa up %(zip_file)s" +msgid "Failed to move properties file %(file)s to %(directory)s" +msgstr "Kunde ej flytta egenskapsfilen %(file)s till %(directory)s" -#: src/web.py:990 +#: src/web.py:994 #, python-format msgid "Changed Web Interface language to %(locale)s" msgstr "Bytte webbgränssnittets språk till %(locale)s" @@ -550,7 +560,7 @@ msgid "Save as:" msgstr "Spara som:" #: src/templates/drives.html:41 src/templates/drives.html:88 -#: src/templates/drives.html:131 src/templates/index.html:575 +#: src/templates/drives.html:131 src/templates/index.html:576 msgid "Create" msgstr "Skapa" @@ -574,7 +584,7 @@ msgstr "Skapa för:" msgid "Removable Drives" msgstr "Uttagbara enheter" -#: src/templates/drives.html:138 src/templates/index.html:301 +#: src/templates/drives.html:138 src/templates/index.html:302 #, python-format msgid "%(disk_space)s MB disk space remaining on the Pi" msgstr "%(disk_space)s MB återstår på Pi-systemets skiva" @@ -616,7 +626,7 @@ msgstr "Ladda" msgid "Detach all current device and Load configuration?" msgstr "Koppla ifrån alla enheter och ladda konfigurationen?" -#: src/templates/index.html:30 src/templates/index.html:293 +#: src/templates/index.html:30 src/templates/index.html:294 msgid "Delete" msgstr "Radera" @@ -628,12 +638,12 @@ msgstr "Radera konfigurationsfilen?" msgid "Save" msgstr "Spara" -#: src/templates/index.html:41 src/templates/index.html:251 +#: src/templates/index.html:41 src/templates/index.html:252 msgid "ID" msgstr "Id" -#: src/templates/index.html:43 src/templates/index.html:259 -#: src/templates/index.html:360 +#: src/templates/index.html:43 src/templates/index.html:260 +#: src/templates/index.html:361 msgid "LUN" msgstr "LUN" @@ -657,8 +667,8 @@ msgstr "Produkt" msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#: src/templates/index.html:84 src/templates/index.html:278 -#: src/templates/index.html:362 +#: src/templates/index.html:84 src/templates/index.html:279 +#: src/templates/index.html:363 msgid "Attach" msgstr "Anslut" @@ -740,7 +750,7 @@ msgstr "" msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/templates/index.html:167 src/templates/index.html:326 +#: src/templates/index.html:167 src/templates/index.html:327 msgid "Parameters and Actions" msgstr "Parametrar och handlingar" @@ -748,16 +758,16 @@ msgstr "Parametrar och handlingar" msgid "Properties File" msgstr "Egenskapsfil" -#: src/templates/index.html:203 src/templates/index.html:217 -msgid "Unzip" +#: src/templates/index.html:205 src/templates/index.html:217 +msgid "Extract" msgstr "Packa upp" -#: src/templates/index.html:203 src/templates/index.html:217 -msgid "Unzipping a single file..." +#: src/templates/index.html:205 src/templates/index.html:217 +msgid "Extracting a single file..." msgstr "Packar upp en fil..." -#: src/templates/index.html:232 src/templates/index.html:416 -#: src/templates/index.html:574 +#: src/templates/index.html:232 src/templates/index.html:417 +#: src/templates/index.html:575 msgid "MB" msgstr "MB" @@ -765,46 +775,46 @@ msgstr "MB" msgid "Attached!" msgstr "Ansluten!" -#: src/templates/index.html:245 -msgid "Unzip All" +#: src/templates/index.html:246 +msgid "Extract All" msgstr "Packa upp allt" -#: src/templates/index.html:245 -msgid "Unzipping all files..." +#: src/templates/index.html:246 +msgid "Extracting all files..." msgstr "Packar upp alla filer..." -#: src/templates/index.html:267 +#: src/templates/index.html:268 msgid "Select media type" msgstr "Välj filbildstyp" -#: src/templates/index.html:281 +#: src/templates/index.html:282 #, python-format msgid "Enter new file name for: %(file_name)s" msgstr "Ange ett nytt filnamn åt %(file_name)s" -#: src/templates/index.html:284 +#: src/templates/index.html:285 msgid "Rename" msgstr "Döp om" -#: src/templates/index.html:286 +#: src/templates/index.html:287 #, python-format msgid "Save copy of %(file_name)s as:" msgstr "Spara kopia av %(file_name)s som:" -#: src/templates/index.html:289 +#: src/templates/index.html:290 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/templates/index.html:291 +#: src/templates/index.html:292 #, python-format msgid "Delete file: %(file_name)s?" msgstr "Radera filen %(file_name)s?" -#: src/templates/index.html:306 +#: src/templates/index.html:307 msgid "Attach Peripheral Device" msgstr "Anslut tillbehör" -#: src/templates/index.html:309 +#: src/templates/index.html:310 #, python-format msgid "" "DaynaPORT SCSI/Link and DaynaPORT SCSI/Link och X68000-värdbryggan är nätverksenheter." -#: src/templates/index.html:312 +#: src/templates/index.html:313 msgid "" "If you have a DHCP setup, choose only the interface you have configured " "the bridge with. You can ignore the inet field when attaching." @@ -821,7 +831,7 @@ msgstr "" "Om du använder DHCP, välj endast nätverskgränssnittet som bryggan är " "konfigurerad med. Du kan ignorera inet-fältet." -#: src/templates/index.html:313 +#: src/templates/index.html:314 #, python-format msgid "" "Configure the network bridge by running easyinstall.sh, or follow the wikin." -#: src/templates/index.html:315 +#: src/templates/index.html:316 msgid "" "The rascsi_bridge network bridge is active and ready to be used " "by an emulated network adapter!" @@ -838,7 +848,7 @@ msgstr "" "Nätverksbryggan rascsi_bridge är påslagen och kan användas av " "det emulerade gränssnittet!" -#: src/templates/index.html:319 +#: src/templates/index.html:320 #, python-format msgid "" "The Printer and Host Services device are currently supported on " @@ -848,20 +858,20 @@ msgstr "" "Skrivaren och värdtjänsterna kräver att drivrutiner installeras först." -#: src/templates/index.html:325 +#: src/templates/index.html:326 msgid "Peripheral" msgstr "Tillbehör" -#: src/templates/index.html:352 src/templates/index.html:499 +#: src/templates/index.html:353 src/templates/index.html:500 msgid "SCSI ID:" msgstr "SCSI-id:" -#: src/templates/index.html:369 +#: src/templates/index.html:370 #, python-format msgid "Macproxy is running at %(ip_addr)s (default port 5000)" msgstr "Macproxy är tillgängligt på %(ip_addr)s (vanligtvis port 5000)" -#: src/templates/index.html:371 +#: src/templates/index.html:372 #, python-format msgid "" "Install Macproxy to browse the Web with any " @@ -870,11 +880,11 @@ msgstr "" "Installera Macproxy för att surfa på nätet med " "gamla webbläsare. Den är inte bara till för Macar!" -#: src/templates/index.html:377 +#: src/templates/index.html:378 msgid "Upload File" msgstr "Ladda up fil" -#: src/templates/index.html:380 +#: src/templates/index.html:381 #, python-format msgid "" "Uploads file to %(directory)s. The largest file size accepted is" @@ -883,7 +893,7 @@ msgstr "" "Ladda upp fil till %(directory)s. Den största tillåtna " "filstorleken är %(max_file_size)s MB." -#: src/templates/index.html:381 +#: src/templates/index.html:382 msgid "" "For unrecognized file types, try renaming hard drive images to '.hds', " "CD-ROM images to '.iso', and removable drive images to '.hdr' before " @@ -893,20 +903,20 @@ msgstr "" "hårddiskbildfiler till '.hds', cd-bildfiler till '.iso', och utmatbara " "bildfiler till '.hdr' innan du laddar upp dem." -#: src/templates/index.html:382 +#: src/templates/index.html:383 #, python-format msgid "Recognized file types: %(valid_file_suffix)s" msgstr "Kända filtyper: %(valid_file_suffix)s" -#: src/templates/index.html:402 +#: src/templates/index.html:403 msgid "Drop files here to upload" msgstr "Släpp filer här för att ladda upp" -#: src/templates/index.html:403 +#: src/templates/index.html:404 msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads." msgstr "Din webbläsare stöder ej filuppladdning via dra och släpp." -#: src/templates/index.html:404 +#: src/templates/index.html:405 msgid "" "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden" " days." @@ -914,90 +924,90 @@ msgstr "" "Använd reservformuläret nedan för att ladda upp dina filer på gammaldags " "vis." -#: src/templates/index.html:405 +#: src/templates/index.html:406 msgid "File is too big: {{filesize}}MB. Max filesize: {{maxFilesize}}MB." msgstr "" "Filen är för stor: {{filesize}}MB. Största möjliga storlek: " "{{maxFilesize}}MB." -#: src/templates/index.html:406 +#: src/templates/index.html:407 msgid "You can't upload files of this type." msgstr "Du kan ej ladda upp filer av den här typen." -#: src/templates/index.html:407 +#: src/templates/index.html:408 msgid "Server responded with code: {{statusCode}}" msgstr "Servern svarade med kod: {{statusCode}}" -#: src/templates/index.html:408 +#: src/templates/index.html:409 msgid "Cancel upload" msgstr "Avbryt uppladdning" -#: src/templates/index.html:409 +#: src/templates/index.html:410 msgid "Upload canceled." msgstr "Uppladdningen avbröts." -#: src/templates/index.html:410 +#: src/templates/index.html:411 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta uppladdningen?" -#: src/templates/index.html:411 +#: src/templates/index.html:412 msgid "Remove file" msgstr "Radera fil" -#: src/templates/index.html:412 +#: src/templates/index.html:413 msgid "You can not upload any more files." msgstr "Du kan inte ladda upp några fler filer." -#: src/templates/index.html:414 +#: src/templates/index.html:415 msgid "TB" msgstr "TB" -#: src/templates/index.html:415 +#: src/templates/index.html:416 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/templates/index.html:417 +#: src/templates/index.html:418 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/templates/index.html:418 +#: src/templates/index.html:419 msgid "b" msgstr "b" -#: src/templates/index.html:427 +#: src/templates/index.html:428 msgid "Download File to Images" msgstr "Ladda ner fil till skivbildskatalogen" -#: src/templates/index.html:430 +#: src/templates/index.html:431 #, python-format msgid "Given a URL, download that file to the %(directory)s directory." msgstr "" "Ta en webbadress och ladda ner en fil till katalogen " "%(directory)s" -#: src/templates/index.html:438 src/templates/index.html:464 -#: src/templates/index.html:508 +#: src/templates/index.html:439 src/templates/index.html:465 +#: src/templates/index.html:509 msgid "URL:" msgstr "Webbadress:" -#: src/templates/index.html:439 src/templates/index.html:465 -#: src/templates/index.html:509 +#: src/templates/index.html:440 src/templates/index.html:466 +#: src/templates/index.html:510 msgid "URL" msgstr "Webbadress" -#: src/templates/index.html:440 src/templates/index.html:466 +#: src/templates/index.html:441 src/templates/index.html:467 msgid "Download" msgstr "Ladda ner" -#: src/templates/index.html:440 +#: src/templates/index.html:441 msgid "Downloading File to Images..." msgstr "Laddar ner filen till skivbildskatalogen..." -#: src/templates/index.html:450 +#: src/templates/index.html:451 msgid "Download File to AppleShare" msgstr "Ladda ner fil till AppleShare" -#: src/templates/index.html:453 +#: src/templates/index.html:454 #, python-format msgid "" "Given a URL, download that file to the %(directory)s directory " @@ -1006,11 +1016,11 @@ msgstr "" "Ta en webbadress och ladda ner en fil till katalogen " "%(directory)s och fildela den över AFP." -#: src/templates/index.html:454 +#: src/templates/index.html:455 msgid "Manage the files you download here through AppleShare on your vintage Mac." msgstr "Hantera dessa filer via AppleShare på din gamla Mac." -#: src/templates/index.html:455 +#: src/templates/index.html:456 #, python-format msgid "" "Requires Netatalk to be installed and configured " @@ -1019,25 +1029,25 @@ msgstr "" "Kräver att Netatalk är installerat och inställt " "på lämpligt vis för ditt nätverk." -#: src/templates/index.html:466 +#: src/templates/index.html:467 msgid "Downloading File to AppleShare..." msgstr "Laddar ner fil till AppleShare..." -#: src/templates/index.html:473 +#: src/templates/index.html:474 msgid "The AppleShare server is running. No active connections." msgstr "AppleShare-servern är aktiv. Inga klienter är anslutna." -#: src/templates/index.html:475 +#: src/templates/index.html:476 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connection" msgstr "%(value)d aktiv AFP-klient" -#: src/templates/index.html:477 +#: src/templates/index.html:478 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connections" msgstr "%(value)d aktiva AFP-klienter" -#: src/templates/index.html:480 +#: src/templates/index.html:481 #, python-format msgid "" "Install Netatalk to use the AppleShare File " @@ -1046,11 +1056,11 @@ msgstr "" "Installera Netatalk för att använda AppleShare-" "fildelning." -#: src/templates/index.html:487 +#: src/templates/index.html:488 msgid "Download File and Create CD-ROM image" msgstr "Ladda ner fil och skapa en cd-bildfil" -#: src/templates/index.html:490 +#: src/templates/index.html:491 msgid "" "Create an ISO file system CD-ROM image with the downloaded file, and " "mount it on the given SCSI ID." @@ -1058,16 +1068,16 @@ msgstr "" "Skapar en cd-bildfil med ISO-filsystem som innehåller den nedladdade " "filen. Sedan ansluts den till det angivna SCSI-id:t." -#: src/templates/index.html:491 +#: src/templates/index.html:492 msgid "HFS is for Mac OS, Joliet for Windows, and Rock Ridge for POSIX." msgstr "HFS är för Mac OS, Joliet för Windows, samt Rock Ridge för POSIX." -#: src/templates/index.html:492 +#: src/templates/index.html:493 #, python-format msgid "On Mac OS, a compatible CD-ROM driver is required." msgstr "På Mac OS krävs kompatibla cd-drivrutiner." -#: src/templates/index.html:493 +#: src/templates/index.html:494 msgid "" "If the downloaded file is a zip archive, we will attempt to unzip it and " "store the resulting files." @@ -1075,27 +1085,27 @@ msgstr "" "Om den nedladdade filen är en zipfil så försöker vi packa up den och " "spara de uppackade filerna på cd-bildfilen." -#: src/templates/index.html:510 src/templates/index.html:555 +#: src/templates/index.html:511 src/templates/index.html:556 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/templates/index.html:531 +#: src/templates/index.html:532 msgid "Download and Mount CD-ROM image" msgstr "Ladda ner och mata in cd-bildfil" -#: src/templates/index.html:531 +#: src/templates/index.html:532 msgid "Downloading File and generating CD-ROM image..." msgstr "Laddar ner fil och tillverkar cd-bildfil..." -#: src/templates/index.html:541 +#: src/templates/index.html:542 msgid "Create Empty Disk Image File" msgstr "Skapa en tom skivbilsdfil" -#: src/templates/index.html:544 +#: src/templates/index.html:545 msgid "The Generic image type is recommended for most computer platforms." msgstr "Det allmänna formatet är rekommederad för de flesta datorsystem." -#: src/templates/index.html:545 +#: src/templates/index.html:546 msgid "" "APPLE GENUINE (.hda) and NEC GENUINE (.hdn) image types will make RaSCSI " "behave as a particular drive type that are recognized by Mac and PC98 " @@ -1105,7 +1115,7 @@ msgstr "" "RaSCSI beter sig som en typ av hårddisk som Macar och PC98-datorer känner" " igen." -#: src/templates/index.html:546 +#: src/templates/index.html:547 msgid "" "SASI images should only be used on the original Sharp X68000, or other " "legacy systems that utilize this pre-SCSI standard." @@ -1114,43 +1124,43 @@ msgstr "" "X68000-modeller, eller andra riktigt gamla system som använder denna " "föregångare till SCSI." -#: src/templates/index.html:553 +#: src/templates/index.html:554 msgid "File Name:" msgstr "Filnamn:" -#: src/templates/index.html:554 +#: src/templates/index.html:555 msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: src/templates/index.html:558 +#: src/templates/index.html:559 msgid "SCSI Hard Disk image (Generic) [.hds]" msgstr "SCSI-hårddisk (allmän) [.hds]" -#: src/templates/index.html:561 +#: src/templates/index.html:562 msgid "SCSI Hard Disk image (APPLE GENUINE) [.hda]" msgstr "SCSI-hårddisk (APPLE GENUINE) [.hda]" -#: src/templates/index.html:564 +#: src/templates/index.html:565 msgid "SCSI Hard Disk image (NEC GENUINE) [.hdn]" msgstr "SCSI-hårddisk (NEC GENUINE) [.hdn]" -#: src/templates/index.html:567 +#: src/templates/index.html:568 msgid "SCSI Removable Media Disk image (Generic) [.hdr]" msgstr "SCSI utmatbar skiva (allmän) [.hdr]" -#: src/templates/index.html:570 +#: src/templates/index.html:571 msgid "SASI Hard Disk image (Legacy) [.hdf]" msgstr "SASI-hårddisk (föråldrad) [.hdf]" -#: src/templates/index.html:573 +#: src/templates/index.html:574 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/templates/index.html:585 +#: src/templates/index.html:586 msgid "Create Named Drive" msgstr "Skapa benämnd skiva" -#: src/templates/index.html:588 +#: src/templates/index.html:589 msgid "" "Create pairs of images and properties files from a list of real-life " "drives." @@ -1158,7 +1168,7 @@ msgstr "" "Skapar ett par av skivbilds- och egenskapsfiler från en lista av verkliga" " enheter." -#: src/templates/index.html:589 +#: src/templates/index.html:590 msgid "" "This will make RaSCSI use certain vendor strings and block sizes that may" " improve compatibility with certain systems." @@ -1166,79 +1176,79 @@ msgstr "" "På så vis kommer RaSCSI använda vissa tillverkarattribut och " "blockstorlekar som kan hjälpa till med kompatibilitet." -#: src/templates/index.html:592 +#: src/templates/index.html:593 msgid "Create a named disk image that mimics real-life drives" msgstr "Skapa en benämnd skivbildfil som låstas vara en riktig enhet" -#: src/templates/index.html:598 +#: src/templates/index.html:599 msgid "Logging" msgstr "Loggar" -#: src/templates/index.html:601 +#: src/templates/index.html:602 msgid "Fetch a certain number of lines of system logs with the given scope." msgstr "Skaffar ett visst antal loggar för en viss systemprocess." -#: src/templates/index.html:608 +#: src/templates/index.html:609 msgid "Log Lines:" msgstr "Antal loggar:" -#: src/templates/index.html:610 +#: src/templates/index.html:611 msgid "Scope:" msgstr "Process:" -#: src/templates/index.html:613 +#: src/templates/index.html:614 msgid "All logs" msgstr "Alla loggar" -#: src/templates/index.html:628 +#: src/templates/index.html:629 msgid "Show Logs" msgstr "Skaffa loggar" -#: src/templates/index.html:638 +#: src/templates/index.html:639 msgid "Server Log Level" msgstr "Serverns loggnivå" -#: src/templates/index.html:641 +#: src/templates/index.html:642 msgid "Change the log level of the RaSCSI backend process." msgstr "Byt loggnivån för RaSCSI-servern" -#: src/templates/index.html:642 +#: src/templates/index.html:643 msgid "The current dropdown selection indicates the active log level." msgstr "Det nuvarande valet i rullgardinsmenyn påvisar aktiv loggnivå." -#: src/templates/index.html:649 +#: src/templates/index.html:650 msgid "Log Level:" msgstr "Loggnivå:" -#: src/templates/index.html:657 +#: src/templates/index.html:658 msgid "Set Log Level" msgstr "Byt loggnivå" -#: src/templates/index.html:667 +#: src/templates/index.html:668 msgid "Language" msgstr "Språk" -#: src/templates/index.html:670 +#: src/templates/index.html:671 msgid "Change the Web Interface language." msgstr "Byt webbgränssnittets språk." -#: src/templates/index.html:677 +#: src/templates/index.html:678 msgid "Language:" msgstr "Språk:" -#: src/templates/index.html:685 +#: src/templates/index.html:686 msgid "Change Language" msgstr "Byt språk" -#: src/templates/index.html:695 +#: src/templates/index.html:696 msgid "Raspberry Pi Operations" msgstr "Raspberry Pi-kommandon" -#: src/templates/index.html:698 +#: src/templates/index.html:699 msgid "Reboot or shut down the Raspberry Pi that RaSCSI is running on." msgstr "Starta om eller stäng av Raspberry Pi-systemet som RaSCSI körs på." -#: src/templates/index.html:699 +#: src/templates/index.html:700 msgid "" "IMPORTANT: Always shut down the Pi before turning off the power. Failing " "to do so may lead to data loss." @@ -1246,27 +1256,26 @@ msgstr "" "VIKTIGT: Stäng alltid av Pi-systemet innan du kopplar ur strömmen. På så " "vis undviker du risken att förlora data." -#: src/templates/index.html:705 +#: src/templates/index.html:706 msgid "Reboot the Raspberry Pi?" msgstr "Vill du starta om din Raspberry Pi?" -#: src/templates/index.html:705 +#: src/templates/index.html:706 msgid "Rebooting the Raspberry Pi..." msgstr "Startar om Raspberry Pi..." -#: src/templates/index.html:706 +#: src/templates/index.html:707 msgid "Reboot Raspberry Pi" msgstr "Starta om Raspberry Pi" -#: src/templates/index.html:710 +#: src/templates/index.html:711 msgid "Shut down the Raspberry Pi?" msgstr "Vill du stänga av din Raspberry Pi?" -#: src/templates/index.html:710 +#: src/templates/index.html:711 msgid "Shutting down the Raspberry Pi..." msgstr "Stänger av Raspberry Pi..." -#: src/templates/index.html:711 +#: src/templates/index.html:712 msgid "Shut Down Raspberry Pi" msgstr "Stäng av Raspberry Pi" -