diff --git a/cpp/piscsi/localizer.cpp b/cpp/piscsi/localizer.cpp index 55a6a044..bcb17297 100644 --- a/cpp/piscsi/localizer.cpp +++ b/cpp/piscsi/localizer.cpp @@ -83,14 +83,14 @@ Localizer::Localizer() Add(LocalizationKey::ERROR_NON_EXISTING_DEVICE, "sv", "Kommando för id %1 som ej existerar"); Add(LocalizationKey::ERROR_NON_EXISTING_DEVICE, "fr", "Commande pour ID %1 non-existant"); Add(LocalizationKey::ERROR_NON_EXISTING_DEVICE, "es", "Comando para ID %1 no existente"); - Add(LocalizationKey::ERROR_NON_EXISTING_DEVICE, "zh", "不存在的 ID %1 的命令"); + Add(LocalizationKey::ERROR_NON_EXISTING_DEVICE, "zh", "不存在的 ID %1 的指令"); Add(LocalizationKey::ERROR_NON_EXISTING_UNIT, "en", "Command for non-existing ID %1, unit %2"); Add(LocalizationKey::ERROR_NON_EXISTING_UNIT, "de", "Kommando für nicht existente ID %1, Einheit %2"); Add(LocalizationKey::ERROR_NON_EXISTING_UNIT, "sv", "Kommando för id %1, enhetsnummer %2 som ej existerar"); Add(LocalizationKey::ERROR_NON_EXISTING_UNIT, "fr", "Command pour ID %1, unité %2 non-existant"); Add(LocalizationKey::ERROR_NON_EXISTING_UNIT, "es", "Comando para ID %1 inexistente, unidad %2"); - Add(LocalizationKey::ERROR_NON_EXISTING_UNIT, "zh", "不存在的 ID %1, 单元 %2 的命令"); + Add(LocalizationKey::ERROR_NON_EXISTING_UNIT, "zh", "不存在的 ID %1, 单元 %2 的指令"); Add(LocalizationKey::ERROR_UNKNOWN_DEVICE_TYPE, "en", "Unknown device type %1"); Add(LocalizationKey::ERROR_UNKNOWN_DEVICE_TYPE, "de", "Unbekannter Gerätetyp %1"); @@ -117,7 +117,7 @@ Localizer::Localizer() Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "de", "Geräte konnte nicht entfernt werden"); Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "sv", "Kunde ej koppla ifrån enheten"); Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "es", "No se ha podido desconectar el dispositivo"); - Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "zh", "无法分离设备"); + Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "zh", "无法卸载设备"); Add(LocalizationKey::ERROR_EJECT_REQUIRED, "en", "Existing medium must first be ejected"); Add(LocalizationKey::ERROR_EJECT_REQUIRED, "de", "Das vorhandene Medium muss erst ausgeworfen werden"); @@ -131,7 +131,7 @@ Localizer::Localizer() Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_NAME_UPDATE, "sv", "Enhetsnamn kan ej ändras efter att ha fastställts en gång"); Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_NAME_UPDATE, "fr", "Une fois défini, le nom de périphérique ne peut plus être changé"); Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_NAME_UPDATE, "es", "Una vez establecido el nombre del dispositivo ya no se puede cambiar"); - Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_NAME_UPDATE, "zh", "一旦设置设备名称不能再更改"); + Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_NAME_UPDATE, "zh", "设备名称设置后不能再更改"); Add(LocalizationKey::ERROR_SHUTDOWN_MODE_MISSING, "en", "Missing shutdown mode"); Add(LocalizationKey::ERROR_SHUTDOWN_MODE_MISSING, "de", "Fehlender Shutdown-Modus"); @@ -197,7 +197,7 @@ Localizer::Localizer() Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "de", "LUN 0 kann nicht entfernt werden, solange noch eine andere LUN existiert"); Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "sv", "Enhetsnummer 0 kan ej bli frånkopplat så länge som andra enhetsnummer är anslutna"); Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "es", "El LUN 0 no se puede desconectar mientras haya otro LUN"); - Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "zh", "只要还有另一个 LUN,LUN 0 就无法分离"); + Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "zh", "LUN 0 无法卸载,因为当前仍有另一个 LUN。"); Add(LocalizationKey::ERROR_INITIALIZATION, "en", "Initialization of %1 device, ID %2, LUN %3 failed"); Add(LocalizationKey::ERROR_INITIALIZATION, "de", "Initialisierung von %1-Gerät, ID %2, LUN %3 fehlgeschlagen"); diff --git a/python/web/src/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po b/python/web/src/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po index 2b8f21ed..fc76a753 100644 --- a/python/web/src/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/python/web/src/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po @@ -5,18 +5,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PiSCSI\n" +"Project-Id-Version: PiSCSI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PiSCSI/piscsi/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-12 23:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-23 08:37-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-24 16:16-0800\n" "Last-Translator: Tony Kuker \n" -"Language: sv\n" +"Language: zh\n" "Language-Team: N/A\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Generated-By: Babel 2.10.3\n" +"Generated-By: Babel 2.11.0\n" #: src/return_code_mapper.py:14 #, python-format @@ -49,12 +49,12 @@ msgid "%(file_name)s downloaded to %(save_dir)s" msgstr "%(file_name)s 下载到 %(save_dir)s" #: src/return_code_mapper.py:26 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "File created: %(target_path)s" -msgstr "文件创建到:%(target_path)s" +msgstr "文件已创建到:%(target_path)s" #: src/return_code_mapper.py:28 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Could not create file: %(target_path)s" msgstr "无法创建文件:%(target_path)s" @@ -135,206 +135,202 @@ msgid "" " parameter." msgstr "PiSCSI 受密码保护。 请使用 --password 参数启动 Web 界面。" -#: src/web.py:330 -#, fuzzy, python-format +#: src/web.py:342 +#, python-format msgid "You must log in with valid credentials for a user in the '%(group)s' group" -msgstr "您必须使用 '%(group)s' 组中用户的凭据登录。" +msgstr "您必须使用 '%(group)s' 组中用户的有效身份凭证登录。" -#: src/web.py:383 src/web.py:427 -#, fuzzy, python-format +#: src/web.py:395 src/web.py:439 +#, python-format msgid "No properties data for drive %(drive_name)s" msgstr "驱动器 %(drive_name)s 中没有属性数据。" -#: src/web.py:404 -#, fuzzy, python-format +#: src/web.py:416 +#, python-format msgid "Image file with properties created: %(file_name)s" -msgstr "创建映像文件:%(file_name)s" +msgstr "已创建含属性的映像文件:%(file_name)s" -#: src/web.py:502 -#, fuzzy, python-format +#: src/web.py:514 +#, python-format msgid "An error occurred when getting disk info: %(error)s" -msgstr "获取磁盘信息时出错。" +msgstr "获取磁盘信息时产生错误:%(error)s。" -#: src/web.py:516 +#: src/web.py:528 #, python-format msgid "%(app)s is not a recognized PiSCSI app" msgstr "%(app)s不是可识别的 PiSCSI 应用程序" -#: src/web.py:549 -#, fuzzy, python-format +#: src/web.py:561 +#, python-format msgid "An error occurred when accessing man page: %(error)s" -msgstr "获取帮助页面时出错。" +msgstr "获取帮助页面时产生错误:%(error)s。" -#: src/web.py:572 -#, fuzzy, python-format +#: src/web.py:584 +#, python-format msgid "An error occurred when fetching logs: %(error)s" -msgstr "获取日志时出错。" +msgstr "获取日志时产生错误:%(error)s。" -#: src/web.py:586 +#: src/web.py:598 #, python-format msgid "Log level set to %(value)s" msgstr "日志级别设置为 %(value)s" -#: src/web.py:603 src/web.py:666 +#: src/web.py:615 src/web.py:678 msgid "No SCSI ID specified" msgstr "未指定 SCSI ID" -#: src/web.py:644 -#, fuzzy, python-format +#: src/web.py:656 +#, python-format msgid "Attached %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -msgstr "将 %(device_type)s 加载到 SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" +msgstr "已将 %(device_type)s 加载到 SCSI ID %(id_number)s 的LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:668 +#: src/web.py:680 msgid "No image file to insert" msgstr "没有要插入的图像文件" -#: src/web.py:708 -#, fuzzy, python-format +#: src/web.py:720 +#, python-format msgid "" "Attached %(file_name)s as %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" -msgstr "将 %(file_name)s 加载到 SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" +msgstr "已将 %(file_name)s 加载到 SCSI ID %(id_number)s的 LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:725 +#: src/web.py:737 msgid "Detached all SCSI devices" msgstr "已断开所有 SCSI 设备" -#: src/web.py:741 +#: src/web.py:753 #, python-format msgid "Detached SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "断开 SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:763 +#: src/web.py:775 #, python-format msgid "Ejected SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "已弹出 SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:785 +#: src/web.py:797 msgid "No devices attached" msgstr "没有连接任何设备" -#: src/web.py:801 +#: src/web.py:813 #, python-format msgid "Reserved SCSI ID %(id_number)s" msgstr "保留的 SCSI ID %(id_number)s" -#: src/web.py:819 +#: src/web.py:831 #, python-format msgid "Released the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "释放了对 SCSI ID %(id_number)s 的预留" -#: src/web.py:838 +#: src/web.py:850 #, python-format msgid "System name changed to '%(name)s'." msgstr "系统名称更改为 %(name)s" -#: src/web.py:839 +#: src/web.py:851 msgid "System name reset to default." msgstr "系统名称重置为默认值" -#: src/web.py:841 +#: src/web.py:853 msgid "Failed to change system name." msgstr "更改系统名称失败" -#: src/web.py:895 +#: src/web.py:907 #, python-format msgid "%(iso_type)s is not a valid CD-ROM format." msgstr "%(iso_type)s 不是有效的 CD-ROM 格式" -#: src/web.py:903 +#: src/web.py:915 #, python-format msgid "The following error occurred when creating the CD-ROM image: %(error)s" msgstr "创建光盘镜像时出现如下错误:%(error)s" -#: src/web.py:917 +#: src/web.py:929 #, python-format msgid "" "CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created and " "attached to SCSI ID %(id_number)s" -msgstr "已创建类型为 %(iso_type)s 的 CD-ROM 映像 %(file_name)s 并且 " -"加载到 SCSI ID %(id_number)s" +msgstr "已创建类型为 %(iso_type)s 的 CD-ROM 映像 %(file_name)s 并且 加载到 SCSI ID %(id_number)s" -#: src/web.py:928 +#: src/web.py:940 #, python-format msgid "" "CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created but could " "not be attached: %(error)s" -msgstr "类型为 %(iso_type)s 的 CD-ROM 映像 %(file_name)s 已创建,但无法" -"加载:%(error)s" +msgstr "类型为 %(iso_type)s 的 CD-ROM 映像 %(file_name)s 已创建,但无法加载:%(error)s" -#: src/web.py:958 -#, fuzzy, python-format +#: src/web.py:970 +#, python-format msgid "The following error occurred when downloading: %(error)s" -msgstr "下载时出错:%(error)s" +msgstr "下载时产生以下错误:%(error)s" -#: src/web.py:1021 src/web.py:1034 +#: src/web.py:1033 src/web.py:1046 #, python-format msgid "%(drive_format)s is not a valid hard disk format." msgstr "%(drive_format)s 不是有效的硬盘格式。" -#: src/web.py:1079 -#, fuzzy, python-format +#: src/web.py:1091 +#, python-format msgid "Image file with properties created: %(file_name)s%(drive_format)s" -msgstr "创建带属性的映像文件:%(file_name)s" +msgstr "已创建带属性的映像文件:%(file_name)s%(drive_format)s" -#: src/web.py:1089 -#, fuzzy, python-format +#: src/web.py:1101 +#, python-format msgid "Image file created: %(file_name)s%(drive_format)s" -msgstr "创建映像文件:%(file_name)s" +msgstr "已创建映像文件:%(file_name)s%(drive_format)s" -#: src/web.py:1135 -#, fuzzy, python-format +#: src/web.py:1147 +#, python-format msgid "Image file with properties deleted: %(file_name)s" -msgstr "带属性的映像文件已删除:%(file_name)s" +msgstr "已删除带属性的映像文件:%(file_name)s" -#: src/web.py:1144 +#: src/web.py:1156 #, python-format msgid "Image file deleted: %(file_name)s" msgstr "映像文件已删除:%(file_name)s" -#: src/web.py:1177 -#, fuzzy, python-format +#: src/web.py:1189 +#, python-format msgid "Image file with properties renamed to: %(file_name)s" -msgstr "带属性的映像文件重命名为:%(file_name)s" +msgstr "带属性的映像文件已重命名为:%(file_name)s" -#: src/web.py:1186 +#: src/web.py:1198 #, python-format msgid "Image file renamed to: %(file_name)s" msgstr "映像文件重命名为:%(file_name)s" -#: src/web.py:1219 -#, fuzzy, python-format +#: src/web.py:1231 +#, python-format msgid "Copy of image file with properties saved as: %(file_name)s" -msgstr "带属性的映像文件的拷贝已保存为:%(file_name)s" +msgstr "已保存带属性映像文件的拷贝:%(file_name)s" -#: src/web.py:1228 -#, fuzzy, python-format +#: src/web.py:1240 +#, python-format msgid "Copy of image file saved as: %(file_name)s" -msgstr "映像文件的拷贝已保存为:%(file_name)s" +msgstr "已保存映像文件的拷贝:%(file_name)s" -#: src/web.py:1281 +#: src/web.py:1293 #, python-format msgid "Changed Web Interface language to %(locale)s" msgstr "Web 界面语言已更改为 %(locale)s" -#: src/web.py:1292 +#: src/web.py:1304 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "请求的主题不存在" -#: src/web.py:1295 +#: src/web.py:1307 #, python-format msgid "Theme changed to '%(theme)s'." msgstr "主题更改为 '%(theme)s'." #: src/web_utils.py:98 -#, fuzzy msgid "Hard Disk Drive" msgstr "硬盘" #: src/web_utils.py:100 -#, fuzzy msgid "Removable Disk Drive" -msgstr "可移动驱动器" +msgstr "可移动磁盘" #: src/web_utils.py:102 msgid "Magneto-Optical Drive" @@ -349,7 +345,6 @@ msgid "Host Bridge" msgstr "主机桥" #: src/web_utils.py:108 -#, fuzzy msgid "Ethernet Adapter" msgstr "以太网适配器" @@ -362,16 +357,14 @@ msgid "Host Services" msgstr "主机服务" #: src/web_utils.py:135 -#, fuzzy msgid "Hard Disk Image (Generic)" -msgstr "SCSI 硬盘映像(通用)[.hds]" +msgstr "硬盘映像(通用)" #: src/web_utils.py:137 msgid "Hard Disk Image (Apple)" msgstr "硬盘映像(Apple)" #: src/web_utils.py:139 -#, fuzzy msgid "Hard Disk Image (NEC)" msgstr "硬盘映像(NEC)" @@ -380,9 +373,8 @@ msgid "Hard Disk Image (SCSI-1)" msgstr "硬盘映像 (SCSI-1)" #: src/web_utils.py:143 -#, fuzzy msgid "Removable Disk Image" -msgstr "可移动驱动器" +msgstr "可移动磁盘映像" #: src/web_utils.py:145 msgid "Magneto-Optical Disk Image" @@ -393,7 +385,7 @@ msgid "You must log in to use this function" msgstr "您必须登录才能使用此功能" #: src/web_utils.py:233 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Configure the network bridge for %(interface)s first: " msgstr "请首先为界面 %(interface)s 配置网桥。" @@ -444,17 +436,14 @@ msgid "Log Out" msgstr "注销" #: src/templates/base.html:54 -#, fuzzy msgid "Log in to use Web Interface" -msgstr "登录以使用 Web 界面" +msgstr "请登录后再使用 Web 界面" #: src/templates/base.html:56 -#, fuzzy msgid "Username:" msgstr "用户名" #: src/templates/base.html:60 -#, fuzzy msgid "Password:" msgstr "密码" @@ -463,9 +452,9 @@ msgid "Web Interface Authentication Disabled" msgstr "Web 界面身份验证已禁用" #: src/templates/base.html:71 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "See Wiki for more information" -msgstr "查看wiki了解更多信息" +msgstr "查看Wiki以了解更多信息" #: src/templates/base.html:78 msgid "PiSCSI" @@ -475,8 +464,7 @@ msgstr "PiSCSI" msgid "Control Page" msgstr "控制页面" -#: src/templates/base.html:85 src/templates/index.html:740 -#, fuzzy +#: src/templates/base.html:85 src/templates/index.html:693 msgid "System Name:" msgstr "系统名" @@ -495,7 +483,7 @@ msgid "%(value)d active AFP connection" msgstr "%(value)d 个活动的 AFP 连接" #: src/templates/base.html:125 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(value)d active AFP connections" msgstr "%(value)d 个活动的 AFP 连接" @@ -505,7 +493,6 @@ msgid "Macproxy is running at %(ip_addr)s (default port 5000)" msgstr "Macproxy 正在 %(ip_addr)s(默认端口 5000)上运行" #: src/templates/base.html:134 -#, fuzzy msgid "PiSCSI version:" msgstr "PiSCSI 版本:" @@ -526,7 +513,7 @@ msgid "SCSI ID" msgstr "SCSI ID" #: src/templates/deviceinfo.html:13 src/templates/index.html:50 -#: src/templates/index.html:302 src/templates/index.html:444 +#: src/templates/index.html:302 src/templates/index.html:473 msgid "LUN" msgstr "LUN" @@ -573,9 +560,9 @@ msgid "Go to Home" msgstr "回到主页" #: src/templates/diskinfo.html:4 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Disk Image Details: %(file_name)s" -msgstr "映像文件:%(file_name)s" +msgstr "映像文件详情:%(file_name)s" #: src/templates/drives.html:4 msgid "Disclaimer" @@ -595,7 +582,6 @@ msgstr "" "如果您想看到已修改的数据,或有其他设备要添加到列表中,请在 GitHub 上提问。 " #: src/templates/drives.html:6 -#, fuzzy msgid "Hard Disk Drives" msgstr "硬盘驱动器" @@ -605,7 +591,6 @@ msgid "Name" msgstr "名称" #: src/templates/drives.html:12 src/templates/drives.html:87 -#, fuzzy msgid "Size (MiB)" msgstr "大小 (MB)" @@ -624,7 +609,7 @@ msgid "Save as:" msgstr "另存为:" #: src/templates/drives.html:32 src/templates/drives.html:72 -#: src/templates/drives.html:107 src/templates/index.html:637 +#: src/templates/drives.html:107 src/templates/index.html:588 msgid "Create" msgstr "创建" @@ -633,23 +618,21 @@ msgid "CD/DVD Drives" msgstr "CD/DVD 驱动器" #: src/templates/drives.html:43 -#, fuzzy msgid "" "This will create a properties file for the given CD-ROM or DVD image. No " "new image file will be created." -msgstr "这将为给定的CD-ROM映像创建一个属性文件,不会创建新的映像文件。" +msgstr "这将为给定的CD-ROM或DVD映像创建一个属性文件,不会创建新的映像文件。" #: src/templates/drives.html:64 msgid "Create for:" msgstr "创建对象:" #: src/templates/drives.html:82 -#, fuzzy msgid "Removable Disk Drives" -msgstr "可移动驱动器" +msgstr "可移动磁盘" #: src/templates/drives.html:114 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(disk_space)s MiB disk space remaining on the Pi" msgstr "在 Pi 上剩余%(disk_space)s MB 磁盘空间" @@ -671,7 +654,7 @@ msgid "" msgstr "若需在 PiSCSI 启动时加载特定的设备配置,请将其保存为default" #: src/templates/index.html:17 src/templates/index.html:38 -#: src/templates/index.html:596 +#: src/templates/index.html:547 msgid "File Name:" msgstr "文件名:" @@ -700,11 +683,11 @@ msgid "Save" msgstr "保存" #: src/templates/index.html:48 src/templates/index.html:294 -#: src/templates/index.html:436 src/templates/index.html:570 +#: src/templates/index.html:465 src/templates/index.html:521 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/templates/index.html:52 src/templates/index.html:376 +#: src/templates/index.html:52 src/templates/index.html:405 msgid "Device" msgstr "设备" @@ -713,18 +696,17 @@ msgid "Actions" msgstr "操作" #: src/templates/index.html:78 -#, fuzzy msgid "File name" msgstr "文件名" #: src/templates/index.html:96 src/templates/index.html:322 -#: src/templates/index.html:446 +#: src/templates/index.html:475 msgid "Attach" -msgstr "加载/连接" +msgstr "挂载" #: src/templates/index.html:126 msgid "Eject Disk? WARNING: On Mac OS, eject the Disk in the Finder instead!" -msgstr "弹出磁盘? 警告:在 Mac OS 上,请在 Finder 中弹出磁盘!" +msgstr "弹出磁盘? 警告:如果是您使用的是Mac OS,请在 Finder 中弹出磁盘!" #: src/templates/index.html:129 msgid "Eject" @@ -740,7 +722,7 @@ msgstr "断开" #: src/templates/index.html:138 msgid "Enter a memo for this reservation" -msgstr "为此预订输入备忘" +msgstr "为此预订输入备注" #: src/templates/index.html:141 msgid "Reserve" @@ -751,7 +733,6 @@ msgid "Reserved ID" msgstr "预订 ID" #: src/templates/index.html:156 -#, fuzzy msgid "Release" msgstr "释放" @@ -779,11 +760,11 @@ msgid "" msgstr "管理PiSCSI映像目录中的活动映像文件:%(directory)s,扫描深度为 %(scan_depth)s。" #: src/templates/index.html:184 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "" "Select a valid SCSI ID and LUN " "to attach to. Unless you know what you're doing, always use LUN 0." -msgstr "选择一个有效的 SCSI ID 和要加载到的 LUN。如果不确定,则请使用 LUN 0。" +msgstr "选择一个有效的 SCSI ID 和要加载的 LUN。如果不确定,请使用 LUN 0。" #: src/templates/index.html:187 msgid "Recognized image file types:" @@ -807,17 +788,15 @@ msgstr "属性文件" #: src/templates/index.html:249 src/templates/index.html:261 #: src/templates/index.html:288 -#, fuzzy msgid "Extract" msgstr "解压" #: src/templates/index.html:249 src/templates/index.html:261 -#, fuzzy msgid "Extracting a single file..." msgstr "解压单个文件..." -#: src/templates/index.html:276 src/templates/index.html:500 -#: src/templates/index.html:607 +#: src/templates/index.html:276 src/templates/index.html:558 +#: src/templates/upload.html:47 msgid "MiB" msgstr "MiB" @@ -826,7 +805,6 @@ msgid "In use" msgstr "正在使用" #: src/templates/index.html:288 -#, fuzzy msgid "Extracting all files..." msgstr "正在解压所有文件..." @@ -839,19 +817,18 @@ msgstr "未知" msgid "Enter new file name for: %(file_name)s" msgstr "为 %(file_name)s 输入新文件名:" -#: src/templates/index.html:328 src/templates/index.html:742 +#: src/templates/index.html:328 src/templates/index.html:695 msgid "Rename" msgstr "重命名" #: src/templates/index.html:330 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "Save copy of %(file_name)s as:" -msgstr "将文件 %(file_name)s 副本保存为:" +msgstr "将文件 %(file_name)s 的副本保存为:" #: src/templates/index.html:333 -#, fuzzy msgid "Copy" -msgstr "拷贝" +msgstr "复制" #: src/templates/index.html:335 #, python-format @@ -867,337 +844,248 @@ msgid "Info" msgstr "信息" #: src/templates/index.html:351 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "%(disk_space)s MiB disk space remaining on the system" msgstr "系统剩余磁盘空间为%(disk_space)s MB " #: src/templates/index.html:359 +msgid "Transfer Files to the PiSCSI" +msgstr "将文件传输至PiSCSI" + +#: src/templates/index.html:362 src/templates/index.html:371 +#: src/templates/upload.html:8 src/templates/upload.html:14 +msgid "Disk Images" +msgstr "磁盘映像" + +#: src/templates/index.html:363 src/templates/index.html:373 +#: src/templates/upload.html:9 src/templates/upload.html:16 +msgid "Shared Files" +msgstr "" + +#: src/templates/index.html:364 +msgid "" +"To access shared files remotely, you may have to install one of the file " +"servers first." +msgstr "要远程访问共享文件,您必须首先安装一个文件服务器。" + +#: src/templates/index.html:369 src/templates/index.html:498 +#, fuzzy +msgid "Download file from URL:" +msgstr "从 %(url)s 下载文件" + +#: src/templates/index.html:375 +msgid "Download" +msgstr "下载" + +#: src/templates/index.html:375 +msgid "Downloading File..." +msgstr "正在下载文件..." + +#: src/templates/index.html:380 +msgid "Upload Files (new tab)" +msgstr "" + +#: src/templates/index.html:388 msgid "Attach Peripheral Device" msgstr "连接外围设备" -#: src/templates/index.html:364 -#, fuzzy +#: src/templates/index.html:393 msgid "" "The piscsi_bridge network bridge is active and ready to be used " "by an emulated network adapter!" msgstr "piscsi_bridge 网桥处于活动状态,可供虚拟网络适配器使用!" -#: src/templates/index.html:366 -#, fuzzy +#: src/templates/index.html:395 msgid "" "Please configure the piscsi_bridge network bridge before " "attaching an emulated network adapter!" msgstr "在连接虚拟网络适配器前,请配置 piscsi_bridge 网桥。" -#: src/templates/index.html:368 +#: src/templates/index.html:397 #, python-format msgid "" "To browse the modern web, install a vintage web proxy such as Macproxy." msgstr "要浏览现代网络,请安装老式网络代理,例如Macproxy。" -#: src/templates/index.html:370 -#, fuzzy, python-format +#: src/templates/index.html:399 +#, python-format msgid "" "Read more about supported device " "types on the wiki." -msgstr "请查看wiki了解更多信息。" +msgstr "请查看wiki页面支持的设备类型了解更多信息。" -#: src/templates/index.html:377 +#: src/templates/index.html:406 msgid "Key" msgstr "秘钥" -#: src/templates/index.html:378 +#: src/templates/index.html:407 msgid "Parameters and Actions" msgstr "参数和操作" -#: src/templates/index.html:408 src/templates/index.html:608 +#: src/templates/index.html:437 src/templates/index.html:559 msgid "Masquerade as:" msgstr "伪装为:" -#: src/templates/index.html:411 src/templates/index.html:611 -#: src/templates/index.html:622 +#: src/templates/index.html:440 src/templates/index.html:562 +#: src/templates/index.html:573 msgid "None" msgstr "空" -#: src/templates/index.html:459 -msgid "Upload File from Local Computer" -msgstr "从本地计算机上传文件" - -#: src/templates/index.html:462 -#, python-format -msgid "" -"The largest file size accepted in this form is %(max_file_size)s MiB. Use" -" other file transfer means for larger files." -msgstr "此表单接受的最大文件大小为 %(max_file_size)s MiB。对更大的文件请使用其他文件传输方式" - -#: src/templates/index.html:463 -msgid "" -"File uploads will progress only if you stay on this page. If you navigate" -" away before the transfer is completed, you will end up with an " -"incomplete file." -msgstr "文件上传仅当您停留在此页面上时才会进行。如果您在传输完成之前离开此页面,您将得到一个不完整的文件。" - -#: src/templates/index.html:464 src/templates/index.html:516 -msgid "" -"To access shared files remotely, you may have to install one of the file " -"servers first." -msgstr "要远程访问共享文件,您必须首先安装一个文件服务器。" - -#: src/templates/index.html:470 src/templates/index.html:521 -msgid "Target directory:" -msgstr "目标目录:" - -#: src/templates/index.html:472 src/templates/index.html:523 -msgid "Disk Images" -msgstr "磁盘映像" - -#: src/templates/index.html:473 src/templates/index.html:524 -#, fuzzy -msgid "File Server" -msgstr "文件服务器" - -#: src/templates/index.html:486 -msgid "Drop files here to upload" -msgstr "将文件拖放到此处以上传" - -#: src/templates/index.html:487 -msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads." -msgstr "您的浏览器不支持拖放文件上传。" - #: src/templates/index.html:488 -msgid "" -"Please use the fallback form below to upload your files like in the olden" -" days." -msgstr "请和老时候一样使用下面的后备表格上传您的文件。" - -#: src/templates/index.html:489 -msgid "File is too big: {{filesize}}MiB. Max filesize: {{maxFilesize}}MiB." -msgstr "文件太大:{{filesize}}MiB。最大可允许的大小为:{{maxFilesize}}MiB。" - -#: src/templates/index.html:490 -msgid "You can't upload files of this type." -msgstr "您不能上传这种类型的文件。" - -#: src/templates/index.html:491 -msgid "Server responded with code: {{statusCode}}" -msgstr "服务器响应代码:{{statusCode}}" - -#: src/templates/index.html:492 -msgid "Cancel upload" -msgstr "取消上传" - -#: src/templates/index.html:493 -msgid "Upload canceled." -msgstr "上传已取消。" - -#: src/templates/index.html:494 -msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" -msgstr "您确定要取消此上传吗?" - -#: src/templates/index.html:495 -msgid "Remove file" -msgstr "删除文件" - -#: src/templates/index.html:496 -msgid "You can not upload any more files." -msgstr "您不能再上传任何文件。" - -#: src/templates/index.html:498 -msgid "TiB" -msgstr "TiB" - -#: src/templates/index.html:499 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: src/templates/index.html:501 -msgid "KiB" -msgstr "KiB" - -#: src/templates/index.html:502 -msgid "B" -msgstr "B" - -#: src/templates/index.html:513 -#, fuzzy, python-format -msgid "Download File from the Web" -msgstr "无法从 %(url)s 下载文件" - -#: src/templates/index.html:526 src/templates/index.html:547 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: src/templates/index.html:528 -msgid "Download" -msgstr "下载" - -#: src/templates/index.html:528 -#, fuzzy -msgid "Downloading File..." -msgstr "正在下载文件..." - -#: src/templates/index.html:537 -#, fuzzy msgid "Download File and Create CD-ROM Image" msgstr "下载文件并创建 CD-ROM 映像" -#: src/templates/index.html:540 +#: src/templates/index.html:491 msgid "" "Create an ISO file system CD-ROM image with the downloaded file, and " "mount it on the given SCSI ID." msgstr "使用下载的文件创建 ISO 文件系统 CD-ROM 映像,并将其加载到给定的 SCSI ID 上。" -#: src/templates/index.html:541 +#: src/templates/index.html:492 msgid "HFS is for Mac OS, Joliet for Windows, and Rock Ridge for POSIX." msgstr "HFS 适用于 Mac OS,Joliet 适用于 Windows,Rock Ridge 适用于 POSIX。" -#: src/templates/index.html:542 +#: src/templates/index.html:493 msgid "" "If the downloaded file is a zip archive, we will attempt to unzip it and " "store the resulting files." msgstr "如果下载的文件是 zip 存档,我们将尝试解压缩它并存储生成的文件。" -#: src/templates/index.html:549 src/templates/index.html:598 +#: src/templates/index.html:500 src/templates/index.html:549 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: src/templates/index.html:578 +#: src/templates/index.html:529 msgid "Download and Mount CD-ROM image" msgstr "下载并加载 CD-ROM 映像" -#: src/templates/index.html:578 +#: src/templates/index.html:529 msgid "Downloading File and generating CD-ROM image..." msgstr "正在下载文件并生成 CD-ROM 映像..." -#: src/templates/index.html:587 +#: src/templates/index.html:538 msgid "Create Empty Disk Image File" msgstr "创建空磁盘映像文件" -#: src/templates/index.html:590 -#, fuzzy, python-format +#: src/templates/index.html:541 +#, python-format msgid "" "Please refer to wiki " "documentation to learn more about the supported image file types." -msgstr "请查看wiki了解更多支持的映像文件类型。" +msgstr "请查看wiki文档了解关于支持的映像文件类型。" -#: src/templates/index.html:591 +#: src/templates/index.html:542 msgid "" "It is not recommended to use the Lido hard disk driver with the Macintosh" " Plus." msgstr "不建议在Macintosh Plus上使用Lido硬盘驱动。" -#: src/templates/index.html:606 +#: src/templates/index.html:557 msgid "Size:" msgstr "大小:" -#: src/templates/index.html:619 +#: src/templates/index.html:570 msgid "Format as:" msgstr "格式为:" -#: src/templates/index.html:640 -msgid "Create a named disk image that mimics real-life drives" -msgstr "创建一个模拟真实驱动器的命名磁盘映像" +#: src/templates/index.html:593 +msgid "Create Disk Image With Properties" +msgstr "创建带属性的磁盘映像" -#: src/templates/index.html:648 +#: src/templates/index.html:601 msgid "Logging" msgstr "日志记录" -#: src/templates/index.html:651 +#: src/templates/index.html:604 msgid "The current dropdown selection indicates the active log level." msgstr "当前的下拉选择表示活动日志级别。" -#: src/templates/index.html:657 +#: src/templates/index.html:610 msgid "Log Lines:" msgstr "日志行:" -#: src/templates/index.html:659 +#: src/templates/index.html:612 msgid "Scope:" msgstr "范围:" -#: src/templates/index.html:662 +#: src/templates/index.html:615 msgid "All logs" msgstr "所有日志" -#: src/templates/index.html:677 +#: src/templates/index.html:630 msgid "Show Logs" msgstr "显示日志" -#: src/templates/index.html:683 +#: src/templates/index.html:636 msgid "Log Level:" msgstr "日志级别:" -#: src/templates/index.html:691 +#: src/templates/index.html:644 msgid "Set Log Level" msgstr "设置日志级别" -#: src/templates/index.html:701 +#: src/templates/index.html:654 msgid "Language" msgstr "语言" -#: src/templates/index.html:704 +#: src/templates/index.html:657 msgid "Change the Web Interface language." msgstr "更改 Web 界面语言" -#: src/templates/index.html:709 +#: src/templates/index.html:662 msgid "Language:" msgstr "语言:" -#: src/templates/index.html:721 +#: src/templates/index.html:674 msgid "Change Language" msgstr "改变语言" -#: src/templates/index.html:730 -#, fuzzy +#: src/templates/index.html:683 msgid "System Operations" msgstr "系统操作" -#: src/templates/index.html:733 +#: src/templates/index.html:686 msgid "" "The System Name is the \"pretty\" hostname if set, with a fallback to the" " regular hostname." msgstr "如果您没有设置一个“好听”的主机名,则系统会自动返回到其“常规”的主机名。" -#: src/templates/index.html:734 -#, fuzzy +#: src/templates/index.html:687 msgid "" "IMPORTANT: Always shut down the system before turning off the power. " "Failing to do so may lead to data loss." -msgstr "重要提示:务必在切断电源之前关闭系统,否则可能会导致数据丢失。" +msgstr "重要提示:务必在切断电源之前先关闭系统,否则可能会导致数据丢失。" -#: src/templates/index.html:746 +#: src/templates/index.html:699 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: src/templates/index.html:750 -#, fuzzy +#: src/templates/index.html:703 msgid "Reboot the System?" msgstr "重启系统?" -#: src/templates/index.html:750 -#, fuzzy +#: src/templates/index.html:703 msgid "Rebooting the system..." msgstr "正在重启系统..." -#: src/templates/index.html:751 +#: src/templates/index.html:704 msgid "Reboot System" msgstr "重启系统" -#: src/templates/index.html:753 -#, fuzzy +#: src/templates/index.html:706 msgid "Shut Down the System?" msgstr "关闭系统?" -#: src/templates/index.html:753 -#, fuzzy +#: src/templates/index.html:706 msgid "Shutting down the system..." msgstr "正在关闭系统..." -#: src/templates/index.html:754 +#: src/templates/index.html:707 msgid "Shut Down System" msgstr "关闭系统" -#: src/templates/index.html:762 +#: src/templates/index.html:715 msgid "Read the PiSCSI Manual" msgstr "阅读 PiSCSI 手册" @@ -1210,3 +1098,87 @@ msgstr "系统日志:%(scope)s %(lines)s 行" #, python-format msgid "Manual for %(app)s" msgstr "%(app)s 手册" + +#: src/templates/upload.html:4 +msgid "Upload File from Local Computer" +msgstr "从本地计算机上传文件" + +#: src/templates/upload.html:6 +#, python-format +msgid "" +"The largest file size accepted in this form is %(max_file_size)s MiB. Use" +" other file transfer means for larger files." +msgstr "此表单接受的最大文件大小为 %(max_file_size)s MiB。对更大的文件请使用其他文件传输方式" + +#: src/templates/upload.html:7 +msgid "" +"You have to manually clean up partially uploaded files, as a result of " +"cancelling the upload or closing this page." +msgstr "取消上传或关闭此页面" + +#: src/templates/upload.html:12 +msgid "Destination" +msgstr "文件存放位置" + +#: src/templates/upload.html:33 +msgid "Drop files here to upload" +msgstr "将文件拖放到此处以上传" + +#: src/templates/upload.html:34 +msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads." +msgstr "您的浏览器不支持拖放文件上传。" + +#: src/templates/upload.html:35 +msgid "" +"Please use the fallback form below to upload your files like in the olden" +" days." +msgstr "请和老时候一样使用下面的后备表格上传您的文件。" + +#: src/templates/upload.html:36 +msgid "File is too big: {{filesize}}MiB. Max filesize: {{maxFilesize}}MiB." +msgstr "文件太大:{{filesize}}MiB。最大可允许的大小为:{{maxFilesize}}MiB。" + +#: src/templates/upload.html:37 +msgid "You can't upload files of this type." +msgstr "您不能上传这种类型的文件。" + +#: src/templates/upload.html:38 +msgid "Server responded with code: {{statusCode}}" +msgstr "服务器响应代码:{{statusCode}}" + +#: src/templates/upload.html:39 +msgid "Cancel upload" +msgstr "取消上传" + +#: src/templates/upload.html:40 +msgid "Upload canceled." +msgstr "上传已取消。" + +#: src/templates/upload.html:41 +msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" +msgstr "您确定要取消此上传吗?" + +#: src/templates/upload.html:42 +msgid "Dismiss" +msgstr "取消" + +#: src/templates/upload.html:43 +msgid "You can not upload any more files." +msgstr "您不能再上传任何文件。" + +#: src/templates/upload.html:45 +msgid "TiB" +msgstr "TiB" + +#: src/templates/upload.html:46 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: src/templates/upload.html:48 +msgid "KiB" +msgstr "KiB" + +#: src/templates/upload.html:49 +msgid "B" +msgstr "B" +