Updated french translation

This commit is contained in:
Kamel Makhloufi 2023-11-10 14:17:12 +01:00 committed by Daniel Markstedt
parent 979d25ae76
commit 9ce1bce592
2 changed files with 157 additions and 147 deletions

View File

@ -53,6 +53,7 @@ Localizer::Localizer()
Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_MISSING_FILENAME, "en", "Device type %1 requires a filename"); Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_MISSING_FILENAME, "en", "Device type %1 requires a filename");
Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_MISSING_FILENAME, "de", "Gerätetyp %1 erfordert einen Dateinamen"); Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_MISSING_FILENAME, "de", "Gerätetyp %1 erfordert einen Dateinamen");
Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_MISSING_FILENAME, "sv", "Enhetstypen %1 kräver ett filnamn"); Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_MISSING_FILENAME, "sv", "Enhetstypen %1 kräver ett filnamn");
Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_MISSING_FILENAME, "fr", "Périphérique de type %1 à besoin d'un nom de fichier");
Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_MISSING_FILENAME, "es", "El tipo de dispositivo %1 requiere un nombre de archivo"); Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_MISSING_FILENAME, "es", "El tipo de dispositivo %1 requiere un nombre de archivo");
Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_MISSING_FILENAME, "zh", "设备类型 %1 需要一个文件名"); Add(LocalizationKey::ERROR_DEVICE_MISSING_FILENAME, "zh", "设备类型 %1 需要一个文件名");
@ -66,6 +67,7 @@ Localizer::Localizer()
Add(LocalizationKey::ERROR_IMAGE_FILE_INFO, "en", "Can't create image file info for '%1'"); Add(LocalizationKey::ERROR_IMAGE_FILE_INFO, "en", "Can't create image file info for '%1'");
Add(LocalizationKey::ERROR_IMAGE_FILE_INFO, "de", "Image-Datei-Information für '%1' kann nicht erzeugt werden"); Add(LocalizationKey::ERROR_IMAGE_FILE_INFO, "de", "Image-Datei-Information für '%1' kann nicht erzeugt werden");
Add(LocalizationKey::ERROR_IMAGE_FILE_INFO, "sv", "Kunde ej skapa skivbildsfilsinfo för '%1'"); Add(LocalizationKey::ERROR_IMAGE_FILE_INFO, "sv", "Kunde ej skapa skivbildsfilsinfo för '%1'");
Add(LocalizationKey::ERROR_IMAGE_FILE_INFO, "fr", "Ne peux pas créer les informations du fichier image '%1'");
Add(LocalizationKey::ERROR_IMAGE_FILE_INFO, "es", "No se puede crear información de archivo de imagen para '%1'"); Add(LocalizationKey::ERROR_IMAGE_FILE_INFO, "es", "No se puede crear información de archivo de imagen para '%1'");
Add(LocalizationKey::ERROR_IMAGE_FILE_INFO, "zh", "无法为'%1'创建图像文件信息"); Add(LocalizationKey::ERROR_IMAGE_FILE_INFO, "zh", "无法为'%1'创建图像文件信息");
@ -114,6 +116,7 @@ Localizer::Localizer()
Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "en", "Couldn't detach device"); Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "en", "Couldn't detach device");
Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "de", "Geräte konnte nicht entfernt werden"); Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "de", "Geräte konnte nicht entfernt werden");
Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "sv", "Kunde ej koppla ifrån enheten"); Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "sv", "Kunde ej koppla ifrån enheten");
Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "fr", "Impossible de détacher le périphérique");
Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "es", "No se ha podido desconectar el dispositivo"); Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "es", "No se ha podido desconectar el dispositivo");
Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "zh", "无法卸载设备"); Add(LocalizationKey::ERROR_DETACH, "zh", "无法卸载设备");
@ -176,54 +179,63 @@ Localizer::Localizer()
Add(LocalizationKey::ERROR_SCSI_CONTROLLER, "en", "Couldn't create SCSI controller"); Add(LocalizationKey::ERROR_SCSI_CONTROLLER, "en", "Couldn't create SCSI controller");
Add(LocalizationKey::ERROR_SCSI_CONTROLLER, "de", "SCSI-Controller konnte nicht erzeugt werden"); Add(LocalizationKey::ERROR_SCSI_CONTROLLER, "de", "SCSI-Controller konnte nicht erzeugt werden");
Add(LocalizationKey::ERROR_SCSI_CONTROLLER, "sv", "Kunde ej skapa SCSI-gränssnitt"); Add(LocalizationKey::ERROR_SCSI_CONTROLLER, "sv", "Kunde ej skapa SCSI-gränssnitt");
Add(LocalizationKey::ERROR_SCSI_CONTROLLER, "fr", "Impossible de créer le contrôleur SCSI");
Add(LocalizationKey::ERROR_SCSI_CONTROLLER, "es", "No se ha podido crear el controlador SCSI"); Add(LocalizationKey::ERROR_SCSI_CONTROLLER, "es", "No se ha podido crear el controlador SCSI");
Add(LocalizationKey::ERROR_SCSI_CONTROLLER, "zh", "无法创建 SCSI 控制器"); Add(LocalizationKey::ERROR_SCSI_CONTROLLER, "zh", "无法创建 SCSI 控制器");
Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_ID, "en", "Invalid device ID %1 (0-%2)"); Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_ID, "en", "Invalid device ID %1 (0-%2)");
Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_ID, "de", "Ungültige Geräte-ID %1 (0-%2)"); Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_ID, "de", "Ungültige Geräte-ID %1 (0-%2)");
Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_ID, "sv", "Ogiltigt enhets-id %1 (0-%2)"); Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_ID, "sv", "Ogiltigt enhets-id %1 (0-%2)");
Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_ID, "fr", "ID de périphérique invalide %1 (0-%2)");
Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_ID, "es", "ID de dispositivo inválido %1 (0-%2)"); Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_ID, "es", "ID de dispositivo inválido %1 (0-%2)");
Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_ID, "zh", "无效的设备 ID %1 (0-%2)"); Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_ID, "zh", "无效的设备 ID %1 (0-%2)");
Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_LUN, "en", "Invalid LUN %1 (0-%2)"); Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_LUN, "en", "Invalid LUN %1 (0-%2)");
Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_LUN, "de", "Ungültige LUN %1 (0-%2)"); Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_LUN, "de", "Ungültige LUN %1 (0-%2)");
Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_LUN, "sv", "Ogiltigt enhetsnummer %1 (0-%2)"); Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_LUN, "sv", "Ogiltigt enhetsnummer %1 (0-%2)");
Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_LUN, "fr", "LUN invalide %1 (0-%2)");
Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_LUN, "es", "LUN invalido %1 (0-%2)"); Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_LUN, "es", "LUN invalido %1 (0-%2)");
Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_LUN, "zh", "无效的 LUN %1 (0-%2)"); Add(LocalizationKey::ERROR_INVALID_LUN, "zh", "无效的 LUN %1 (0-%2)");
Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "en", "LUN 0 cannot be detached as long as there is still another LUN"); Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "en", "LUN 0 cannot be detached as long as there is still another LUN");
Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "de", "LUN 0 kann nicht entfernt werden, solange noch eine andere LUN existiert"); Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "de", "LUN 0 kann nicht entfernt werden, solange noch eine andere LUN existiert");
Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "sv", "Enhetsnummer 0 kan ej bli frånkopplat så länge som andra enhetsnummer är anslutna"); Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "sv", "Enhetsnummer 0 kan ej bli frånkopplat så länge som andra enhetsnummer är anslutna");
Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "fr", "LUN 0 ne peux pas être détaché tant qu'il y'a un autre LUN");
Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "es", "El LUN 0 no se puede desconectar mientras haya otro LUN"); Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "es", "El LUN 0 no se puede desconectar mientras haya otro LUN");
Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "zh", "LUN 0 无法卸载,因为当前仍有另一个 LUN。"); Add(LocalizationKey::ERROR_LUN0, "zh", "LUN 0 无法卸载,因为当前仍有另一个 LUN。");
Add(LocalizationKey::ERROR_INITIALIZATION, "en", "Initialization of %1 failed"); Add(LocalizationKey::ERROR_INITIALIZATION, "en", "Initialization of %1 failed");
Add(LocalizationKey::ERROR_INITIALIZATION, "de", "Initialisierung von %1 fehlgeschlagen"); Add(LocalizationKey::ERROR_INITIALIZATION, "de", "Initialisierung von %1 fehlgeschlagen");
Add(LocalizationKey::ERROR_INITIALIZATION, "sv", "Kunde ej initialisera %1 "); Add(LocalizationKey::ERROR_INITIALIZATION, "sv", "Kunde ej initialisera %1 ");
Add(LocalizationKey::ERROR_INITIALIZATION, "fr", "Echec de l'initialisation de %1");
Add(LocalizationKey::ERROR_INITIALIZATION, "es", "La inicialización del %1 falló"); Add(LocalizationKey::ERROR_INITIALIZATION, "es", "La inicialización del %1 falló");
Add(LocalizationKey::ERROR_INITIALIZATION, "zh", "%1 的初始化失败"); Add(LocalizationKey::ERROR_INITIALIZATION, "zh", "%1 的初始化失败");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_STOPPABLE, "en", "%1 operation denied, %2 isn't stoppable"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_STOPPABLE, "en", "%1 operation denied, %2 isn't stoppable");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_STOPPABLE, "de", "%1-Operation verweigert, %2 ist nicht stopbar"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_STOPPABLE, "de", "%1-Operation verweigert, %2 ist nicht stopbar");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_STOPPABLE, "sv", "Operationen %1 nekades för att %2 inte kan stoppas"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_STOPPABLE, "sv", "Operationen %1 nekades för att %2 inte kan stoppas");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_STOPPABLE, "fr", "Opération %1 refusée, %2 ne peut être stoppé");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_STOPPABLE, "es", "%1 operación denegada, %2 no se puede parar"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_STOPPABLE, "es", "%1 operación denegada, %2 no se puede parar");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_STOPPABLE, "zh", "%1 操作被拒绝,%2 不可停止"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_STOPPABLE, "zh", "%1 操作被拒绝,%2 不可停止");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_REMOVABLE, "en", "%1 operation denied, %2 isn't removable"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_REMOVABLE, "en", "%1 operation denied, %2 isn't removable");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_REMOVABLE, "de", "%1-Operation verweigert, %2 ist nicht wechselbar"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_REMOVABLE, "de", "%1-Operation verweigert, %2 ist nicht wechselbar");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_REMOVABLE, "sv", "Operationen %1 nekades för att %2 inte är uttagbar(t)"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_REMOVABLE, "sv", "Operationen %1 nekades för att %2 inte är uttagbar(t)");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_REMOVABLE, "fr", "Opération %1 refusée, %2 n'est pas détachable");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_REMOVABLE, "es", "%1 operación denegada, %2 no es removible"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_REMOVABLE, "es", "%1 operación denegada, %2 no es removible");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_REMOVABLE, "zh", "%1 操作被拒绝,%2 不可移除"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_REMOVABLE, "zh", "%1 操作被拒绝,%2 不可移除");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_PROTECTABLE, "en", "%1 operation denied, %2 isn't protectable"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_PROTECTABLE, "en", "%1 operation denied, %2 isn't protectable");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_PROTECTABLE, "de", "%1-Operation verweigert, %2 ist nicht schützbar"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_PROTECTABLE, "de", "%1-Operation verweigert, %2 ist nicht schützbar");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_PROTECTABLE, "sv", "Operationen %1 nekades för att %2 inte är skyddbar(t)"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_PROTECTABLE, "sv", "Operationen %1 nekades för att %2 inte är skyddbar(t)");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_PROTECTABLE, "fr", "Opération %1 refusée, %2 n'est pas protégeable");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_PROTECTABLE, "es", "%1 operación denegada, %2 no es protegible"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_PROTECTABLE, "es", "%1 operación denegada, %2 no es protegible");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_PROTECTABLE, "zh", "%1 操作被拒绝,%2 不可保护"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_PROTECTABLE, "zh", "%1 操作被拒绝,%2 不可保护");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_READY, "en", "%1 operation denied, %2 isn't ready"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_READY, "en", "%1 operation denied, %2 isn't ready");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_READY, "de", "%1-Operation verweigert, %2 ist nicht bereit"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_READY, "de", "%1-Operation verweigert, %2 ist nicht bereit");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_READY, "sv", "Operationen %1 nekades för att %2 inte är redo"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_READY, "sv", "Operationen %1 nekades för att %2 inte är redo");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_READY, "fr", "Opération %1 refusée, %2 n'est pas prêt");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_READY, "es", "%1 operación denegada, %2 no está listo"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_READY, "es", "%1 operación denegada, %2 no está listo");
Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_READY, "zh", "%1 操作被拒绝,%2 还没有准备好"); Add(LocalizationKey::ERROR_OPERATION_DENIED_READY, "zh", "%1 操作被拒绝,%2 还没有准备好");
} }

View File

@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PiSCSI\n" "Project-Id-Version: PiSCSI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/akuker/PISCSI/issues\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/akuker/PISCSI/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-03 20:08+0900\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-10 14:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-03 20:01+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-10 14:00+0100\n"
"Last-Translator: Kamel Makhloufi <melkalehun@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kamel Makhloufi <melkalehun@gmail.com>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"Language-Team: N/A\n" "Language-Team: N/A\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.13.1\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: src/return_code_mapper.py:14 #: src/return_code_mapper.py:14
#, python-format #, python-format
@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Echec de la création du fichier : %(target_path)s"
#: src/return_code_mapper.py:32 #: src/return_code_mapper.py:32
#, python-format #, python-format
msgid "A file with name %(target_path)s already exists" msgid "A file with name %(target_path)s already exists"
msgstr "Un fichier dont le nom existe déjà %(target_path)s existe déjà" msgstr "Un fichier avec le nom %(target_path)s existe déjà"
#: src/return_code_mapper.py:34 #: src/return_code_mapper.py:34
#, python-format #, python-format
@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "%(count)s fichier(s) extrait(s)"
#: src/return_code_mapper.py:48 #: src/return_code_mapper.py:48
msgid "Unable to extract archive: No files were specified" msgid "Unable to extract archive: No files were specified"
msgstr "Impossible de décompresser l'archive : aucun fichier n'a été spécifié" msgstr "Impossible de décompresser l'archive : aucun fichier n'a été spécifié"
#: src/return_code_mapper.py:50 #: src/return_code_mapper.py:50
msgid "No files were extracted (existing files are skipped)" msgid "No files were extracted (existing files are skipped)"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "Aucun fichier n'a été décompressé (les fichiers existants sont ignor
#: src/return_code_mapper.py:52 #: src/return_code_mapper.py:52
#, python-format #, python-format
msgid "Unable to extract archive: %(error)s" msgid "Unable to extract archive: %(error)s"
msgstr "Impossible de décompresser l'archive : %(error)s" msgstr "Impossible de décompresser l'archive : %(error)s"
#: src/return_code_mapper.py:54 #: src/return_code_mapper.py:54
msgid "" msgid ""
@ -132,8 +132,8 @@ msgid ""
"Potential instability - ARM frequency capped - Ensure sufficient " "Potential instability - ARM frequency capped - Ensure sufficient "
"airflow/cooling." "airflow/cooling."
msgstr "" msgstr ""
"Instabilité potentielle - Fréquence ARM plafonnée - Assurer un débit " "Instabilité potentielle - Fréquence ARM plafonnée - Assurez-vous d'avoir "
"dair / refroidissement suffisant." "un débit dair / refroidissement suffisant."
#: src/return_code_mapper.py:59 #: src/return_code_mapper.py:59
msgid "" msgid ""
@ -148,8 +148,8 @@ msgid ""
"Potential instability - Soft-temperature limit active - Ensure sufficient" "Potential instability - Soft-temperature limit active - Ensure sufficient"
" airflow/cooling." " airflow/cooling."
msgstr "" msgstr ""
"Instabilité potentielle - Limite de température douce active - Assurer un" "Instabilité potentielle - Limite de température douce active - Assurez-"
" débit dair / refroidissement suffisant." "vous d'avoir un débit dair / refroidissement suffisant."
#: src/return_code_mapper.py:65 #: src/return_code_mapper.py:65
msgid "" msgid ""
@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
"Make sure to use a sufficient power source (2.5+ amps)." "Make sure to use a sufficient power source (2.5+ amps)."
msgstr "" msgstr ""
"Instabilité potentielle - Une sous-tension sest produite depuis le " "Instabilité potentielle - Une sous-tension sest produite depuis le "
"dernier redémarrage. Assurez-vous dutiliser une source dalimentation " "dernier redémarrage. Assurez-vous dutiliser une source dalimentation "
"suffisante (2,5+ ampères)." "suffisante (2,5+ ampères)."
#: src/return_code_mapper.py:68 #: src/return_code_mapper.py:68
@ -166,25 +166,25 @@ msgid ""
"reboot. Ensure sufficient airflow/cooling." "reboot. Ensure sufficient airflow/cooling."
msgstr "" msgstr ""
"Instabilité potentielle - Le plafonnement de la fréquence ARM sest " "Instabilité potentielle - Le plafonnement de la fréquence ARM sest "
"produit depuis le dernier redémarrage. Assurez-vous dun débit dair / " "produit depuis le dernier redémarrage. Assurez-vous davoir un débit "
"refroidissement suffisant." "dair / refroidissement suffisant."
#: src/return_code_mapper.py:71 #: src/return_code_mapper.py:71
msgid "" msgid ""
"Potential instability - Throttling has occurred since the last reboot. " "Potential instability - Throttling has occurred since the last reboot. "
"Make sure to use a sufficient power source (2.5+ amps)." "Make sure to use a sufficient power source (2.5+ amps)."
msgstr "" msgstr ""
"Instabilité potentielle - La limitation sest produite depuis le dernier " "Instabilité potentielle - Une limitation de vitesse sest produite depuis"
"redémarrage. Assurez-vous dutiliser une source dalimentation " " le dernier redémarrage. Assurez-vous dutiliser une source "
"suffisante (2,5+ ampères)." "dalimentation suffisante (2,5+ ampères)."
#: src/return_code_mapper.py:74 #: src/return_code_mapper.py:74
msgid "" msgid ""
"Potential instability - Soft temperature limit has occurred since last " "Potential instability - Soft temperature limit has occurred since last "
"reboot. Ensure sufficient airflow/cooling." "reboot. Ensure sufficient airflow/cooling."
msgstr "" msgstr ""
"Instabilité potentielle - Une limite de température douce sest produite " "Instabilité potentielle - La limite douce de température à été atteinte "
"depuis le dernier redémarrage. Assurez-vous dun débit dair / " "depuis le dernier redémarrage. Assurez-vous davoir un débit dair / "
"refroidissement suffisant." "refroidissement suffisant."
#: src/socket_cmds_flask.py:42 #: src/socket_cmds_flask.py:42
@ -214,243 +214,243 @@ msgstr ""
"Linterface web PiSCSI à reçu une réponse invalide de PiSCSI. Merci de " "Linterface web PiSCSI à reçu une réponse invalide de PiSCSI. Merci de "
"réessayer. Si le problème persiste, merci de faire remonter un bug." "réessayer. Si le problème persiste, merci de faire remonter un bug."
#: src/web.py:261 #: src/web.py:263
msgid "PiSCSI Control Page" msgid "PiSCSI Control Page"
msgstr "Page de contrôle de PiSCSI" msgstr "Page de contrôle de PiSCSI"
#: src/web.py:310 #: src/web.py:313
msgid "PiSCSI Create Drive" msgid "PiSCSI Create Drive"
msgstr "PiSCSI Créer un lecteur" msgstr "PiSCSI Créer un lecteur"
#: src/web.py:325 #: src/web.py:328
msgid "PiSCSI System Administration" msgid "PiSCSI System Administration"
msgstr "Administration du système PiSCSI" msgstr "Administration du système PiSCSI"
#: src/web.py:347 #: src/web.py:350
msgid "PiSCSI File Upload" msgid "PiSCSI File Upload"
msgstr "Déposez le fichier ici pour le transférer" msgstr "Téléversement de fichier PiSCSI"
#: src/web.py:373 #: src/web.py:377
#, python-format #, python-format
msgid "You must log in with valid credentials for a user in the '%(group)s' group" msgid "You must log in with valid credentials for a user in the '%(group)s' group"
msgstr "" msgstr ""
"Vous devez vous connecter avec les identifiants dun utilisateur " "Vous devez vous connecter avec les identifiants dun utilisateur "
"appartenant au groupe '%(group)s'" "appartenant au groupe '%(group)s'"
#: src/web.py:426 src/web.py:471 #: src/web.py:430 src/web.py:475
#, python-format #, python-format
msgid "No properties data for drive %(drive_name)s" msgid "No properties data for drive %(drive_name)s"
msgstr "Aucune donnée de propriétés pour le lecteur %(drive_name)s" msgstr "Aucune donnée de propriétés pour le lecteur %(drive_name)s"
#: src/web.py:448 #: src/web.py:452
#, python-format #, python-format
msgid "Image file with properties created: %(file_name)s" msgid "Image file with properties created: %(file_name)s"
msgstr "Fichier image avec propriétés créé : %(file_name)s" msgstr "Fichier image avec propriétés créé : %(file_name)s"
#: src/web.py:549 #: src/web.py:553
msgid "PiSCSI Image Info" msgid "PiSCSI Image Info"
msgstr "Informations sur l'image PiSCSI" msgstr "Informations sur l'image PiSCSI"
#: src/web.py:556 #: src/web.py:560
#, python-format #, python-format
msgid "An error occurred when getting disk info: %(error)s" msgid "An error occurred when getting disk info: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de l'obtention des informations du disque " "Une erreur s'est produite lors de l'obtention des informations du disque "
": %(error)s" ": %(error)s"
#: src/web.py:570 #: src/web.py:574
#, python-format #, python-format
msgid "%(app)s is not a recognized PiSCSI app" msgid "%(app)s is not a recognized PiSCSI app"
msgstr "%(app)s n'est pas une application PiSCSI reconnue" msgstr "%(app)s n'est pas une application PiSCSI reconnue"
#: src/web.py:597 #: src/web.py:601
msgid "PiSCSI Manual" msgid "PiSCSI Manual"
msgstr "Manuel PiSCSI" msgstr "Manuel PiSCSI"
#: src/web.py:604 #: src/web.py:608
#, python-format #, python-format
msgid "An error occurred when accessing manual page: %(error)s" msgid "An error occurred when accessing manual page: %(error)s"
msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'accès à la page du manuel : %(error)s" msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'accès à la page du manuel : %(error)s"
#: src/web.py:620 #: src/web.py:624
msgid "PiSCSI System Logs" msgid "PiSCSI System Logs"
msgstr "Journaux système PiSCSI" msgstr "Journaux système PiSCSI"
#: src/web.py:628 #: src/web.py:632
#, python-format #, python-format
msgid "An error occurred when fetching logs: %(error)s" msgid "An error occurred when fetching logs: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
"Une erreur s'est produite lors de la récupération des fichiers logs : " "Une erreur s'est produite lors de la récupération des fichiers logs : "
"%(error)s" "%(error)s"
#: src/web.py:642 #: src/web.py:646
#, python-format #, python-format
msgid "Log level set to %(value)s" msgid "Log level set to %(value)s"
msgstr "Niveau de journalisation défini sur %(value)s" msgstr "Niveau de journalisation défini sur %(value)s"
#: src/web.py:659 src/web.py:724 #: src/web.py:663 src/web.py:728
msgid "No SCSI ID specified" msgid "No SCSI ID specified"
msgstr "Aucun ID SCSI spécifié" msgstr "Aucun ID SCSI spécifié"
#: src/web.py:726 #: src/web.py:730
msgid "No image file to insert" msgid "No image file to insert"
msgstr "Aucun fichier image à insérer" msgstr "Aucun fichier image à insérer"
#: src/web.py:766 #: src/web.py:770
#, python-format #, python-format
msgid "" msgid ""
"Attached %(file_name)s as %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN " "Attached %(file_name)s as %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN "
"%(unit_number)s" "%(unit_number)s"
msgstr "" msgstr ""
"%(file_name)s attaché(s) en tant que %(device_type)s au SCSI ID " "%(file_name)s attaché en tant que %(device_type)s au SCSI ID "
"%(id_number)s LUN %(unit_number)s" "%(id_number)s LUN %(unit_number)s"
#: src/web.py:783 #: src/web.py:787
msgid "Detached all SCSI devices" msgid "Detached all SCSI devices"
msgstr "Tout les périphériques SCSI ont été détachés" msgstr "Tout les périphériques SCSI ont été détachés"
#: src/web.py:799 #: src/web.py:803
#, python-format #, python-format
msgid "Detached SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgid "Detached SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s"
msgstr "Périphérique SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s détaché" msgstr "Périphérique SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s détaché"
#: src/web.py:821 #: src/web.py:825
#, python-format #, python-format
msgid "Ejected SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgid "Ejected SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s"
msgstr "SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s éjecté" msgstr "SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s éjecté"
#: src/web.py:840 #: src/web.py:844
msgid "PiSCSI Device Info" msgid "PiSCSI Device Info"
msgstr "Informations sur le périphérique PiSCSI" msgstr "Informations sur le périphérique PiSCSI"
#: src/web.py:844 #: src/web.py:848
msgid "No devices attached" msgid "No devices attached"
msgstr "Aucun appareil connecté" msgstr "Aucun appareil connecté"
#: src/web.py:860 #: src/web.py:864
#, python-format #, python-format
msgid "Reserved SCSI ID %(id_number)s" msgid "Reserved SCSI ID %(id_number)s"
msgstr "ID SCSI réservés %(id_number)s" msgstr "ID SCSI réservés %(id_number)s"
#: src/web.py:878 #: src/web.py:882
#, python-format #, python-format
msgid "Released the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgid "Released the reservation for SCSI ID %(id_number)s"
msgstr "Réservation libérée pour SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Réservation libérée pour SCSI ID %(id_number)s"
#: src/web.py:897 #: src/web.py:901
#, python-format #, python-format
msgid "System name changed to '%(name)s'." msgid "System name changed to '%(name)s'."
msgstr "Nom du système a été remplacé par '%(name)s'." msgstr "Nom du système a été remplacé par '%(name)s'."
#: src/web.py:898 #: src/web.py:902
msgid "System name reset to default." msgid "System name reset to default."
msgstr "Nom du système réinitialisé par défaut." msgstr "Nom du système réinitialisé par défaut."
#: src/web.py:900 #: src/web.py:904
msgid "Failed to change system name." msgid "Failed to change system name."
msgstr "Echec du changement de nom du système." msgstr "Echec du changement de nom du système."
#: src/web.py:954 #: src/web.py:958
#, python-format #, python-format
msgid "%(iso_type)s is not a valid CD-ROM format." msgid "%(iso_type)s is not a valid CD-ROM format."
msgstr "%(iso_type)s n'est pas un format de CD-ROM valide." msgstr "%(iso_type)s n'est pas un format de CD-ROM valide."
#: src/web.py:969 #: src/web.py:973
#, python-format #, python-format
msgid "The following error occurred when creating the CD-ROM image: %(error)s" msgid "The following error occurred when creating the CD-ROM image: %(error)s"
msgstr "" msgstr ""
"L'erreur suivante s'est produite lors de la création de l'image du CD-ROM" "L'erreur suivante s'est produite lors de la création de l'image du CD-ROM"
" : %(error)s" " : %(error)s"
#: src/web.py:976 #: src/web.py:980
#, python-format #, python-format
msgid "CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created." msgid "CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created."
msgstr "L'image du CD-ROM %(file_name)s avec le type %(iso_type)s a été créée." msgstr "L'image du CD-ROM %(file_name)s avec le type %(iso_type)s a été créée."
#: src/web.py:1006 src/web.py:1050 #: src/web.py:1004 src/web.py:1044
msgid "Unknown destination" msgid "Unknown destination"
msgstr "Destination inconnue" msgstr "Destination inconnue"
#: src/web.py:1015 #: src/web.py:1015
#, python-format #, python-format
msgid "The following error occurred when downloading: %(error)s" msgid "The following error occurred when downloading: %(error)s"
msgstr "L'erreur suivante s'est produite lors du téléchargement : %(error)s" msgstr "L'erreur suivante s'est produite lors du téléchargement : %(error)s"
#: src/web.py:1064 #: src/web.py:1060
msgid "The file already exists!" msgid "The file already exists!"
msgstr "Le fichier existe déjà !" msgstr "Le fichier existe déjà !"
#: src/web.py:1072 #: src/web.py:1068
msgid "Unable to write the file to disk!" msgid "Unable to write the file to disk!"
msgstr "Echec décriture du fichier sur le disque !" msgstr "Echec décriture du fichier sur le disque !"
#: src/web.py:1080 #: src/web.py:1076
msgid "Transferred file corrupted!" msgid "Transferred file corrupted!"
msgstr "Fichier transféré corrompu !" msgstr "Fichier transféré corrompu !"
#: src/web.py:1084 #: src/web.py:1080
msgid "Unable to rename temporary file!" msgid "Unable to rename temporary file!"
msgstr "Impossible de renommer le fichier temporaire !" msgstr "Impossible de renommer le fichier temporaire !"
#: src/web.py:1086 #: src/web.py:1082
msgid "File upload successful!" msgid "File upload successful!"
msgstr "Transfert de fichier réussi !" msgstr "Transfert de fichier réussi !"
#: src/web.py:1128 src/web.py:1141 #: src/web.py:1124 src/web.py:1137
#, python-format #, python-format
msgid "%(drive_format)s is not a valid hard disk format." msgid "%(drive_format)s is not a valid hard disk format."
msgstr "%(drive_format)s n'est pas un format de disque dur valide." msgstr "%(drive_format)s n'est pas un format de disque dur valide."
#: src/web.py:1186 #: src/web.py:1182
#, python-format #, python-format
msgid "Image file with properties created: %(file_name)s%(drive_format)s" msgid "Image file with properties created: %(file_name)s%(drive_format)s"
msgstr "Fichier image avec propriétés créé : %(file_name)s%(drive_format)s" msgstr "Fichier image avec propriétés créé : %(file_name)s%(drive_format)s"
#: src/web.py:1196 #: src/web.py:1192
#, python-format #, python-format
msgid "Image file created: %(file_name)s%(drive_format)s" msgid "Image file created: %(file_name)s%(drive_format)s"
msgstr "Fichier image créé : %(file_name)s%(drive_format)s" msgstr "Fichier image créé : %(file_name)s%(drive_format)s"
#: src/web.py:1257 #: src/web.py:1253
#, python-format #, python-format
msgid "Image file with properties deleted: %(file_name)s" msgid "Image file with properties deleted: %(file_name)s"
msgstr "Fichier image avec propriétés supprimé : %(file_name)s" msgstr "Fichier image avec propriétés supprimé : %(file_name)s"
#: src/web.py:1266 #: src/web.py:1262
#, python-format #, python-format
msgid "Image file deleted: %(file_name)s" msgid "Image file deleted: %(file_name)s"
msgstr "Fichier image supprimé : %(file_name)s" msgstr "Fichier image supprimé : %(file_name)s"
#: src/web.py:1304 #: src/web.py:1300
#, python-format #, python-format
msgid "Image file with properties renamed to: %(file_name)s" msgid "Image file with properties renamed to: %(file_name)s"
msgstr "Fichier image avec propriétés renommé en : %(file_name)s" msgstr "Fichier image avec propriétés renommé en : %(file_name)s"
#: src/web.py:1313 #: src/web.py:1309
#, python-format #, python-format
msgid "Image file renamed to: %(file_name)s" msgid "Image file renamed to: %(file_name)s"
msgstr "Fichier image renommé en : %(file_name)s" msgstr "Fichier image renommé en : %(file_name)s"
#: src/web.py:1351 #: src/web.py:1347
#, python-format #, python-format
msgid "Copy of image file with properties saved as: %(file_name)s" msgid "Copy of image file with properties saved as: %(file_name)s"
msgstr "Copie du fichier image avec propriétés enregistrée sous : %(file_name)s" msgstr "Copie du fichier image avec propriétés enregistrée sous : %(file_name)s"
#: src/web.py:1360 #: src/web.py:1356
#, python-format #, python-format
msgid "Copy of image file saved as: %(file_name)s" msgid "Copy of image file saved as: %(file_name)s"
msgstr "Copie du fichier image enregistré sous : %(file_name)s" msgstr "Copie du fichier image enregistré sous : %(file_name)s"
#: src/web.py:1413 #: src/web.py:1409
#, python-format #, python-format
msgid "Changed Web Interface language to %(locale)s" msgid "Changed Web Interface language to %(locale)s"
msgstr "Langue de linterface web changée en %(locale)s" msgstr "Langue de linterface web changée en %(locale)s"
#: src/web.py:1424 #: src/web.py:1420
msgid "The requested theme does not exist." msgid "The requested theme does not exist."
msgstr "Le thème demandé n'existe pas." msgstr "Le thème demandé n'existe pas."
#: src/web.py:1427 #: src/web.py:1423
#, python-format #, python-format
msgid "Theme changed to '%(theme)s'." msgid "Theme changed to '%(theme)s'."
msgstr "Thème remplacé par '%(theme)s." msgstr "Thème remplacé par '%(theme)s."
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "Services Hôte"
#: src/web_utils.py:148 #: src/web_utils.py:148
msgid "Hard Disk Image (Generic)" msgid "Hard Disk Image (Generic)"
msgstr "Image de disque dur (générique)" msgstr "Image de disque dur (Générique)"
#: src/web_utils.py:150 #: src/web_utils.py:150
msgid "Hard Disk Image (Apple)" msgid "Hard Disk Image (Apple)"
@ -532,22 +532,22 @@ msgid ""
" correct network bridge is configured." " correct network bridge is configured."
msgstr "" msgstr ""
"Impossible de détecter si %(interface)s est Ethernet ou WiFi. Assurez-" "Impossible de détecter si %(interface)s est Ethernet ou WiFi. Assurez-"
"vous que le pont réseau correct est configuré." "vous que le pont réseau correct soit configuré."
#: src/web_utils.py:298 #: src/web_utils.py:298
#, python-format #, python-format
msgid "Configure the network bridge for %(interface)s first: " msgid "Configure the network bridge for %(interface)s first: "
msgstr "Configurez d'abord le pont réseau pour %(interface)s : " msgstr "Configurez d'abord le pont réseau pour %(interface)s : "
#: src/web_utils.py:314 #: src/web_utils.py:313
msgid "Path must not be absolute" msgid "Path must not be absolute"
msgstr "Le chemin ne doit pas être absolu" msgstr "Le chemin ne doit pas être absolu"
#: src/web_utils.py:316 #: src/web_utils.py:315
msgid "Path must not traverse the file system" msgid "Path must not traverse the file system"
msgstr "Le chemin ne doit pas traverser le système de fichiers" msgstr "Le chemin ne doit pas traverser le système de fichiers"
#: src/web_utils.py:318 #: src/web_utils.py:317
msgid "Path must not start in the home directory" msgid "Path must not start in the home directory"
msgstr "Le chemin daccès ne doit pas démarrer dans le répertoire de base" msgstr "Le chemin daccès ne doit pas démarrer dans le répertoire de base"
@ -559,19 +559,19 @@ msgstr "Journalisation"
msgid "The current dropdown selection indicates the active log level." msgid "The current dropdown selection indicates the active log level."
msgstr "Le menu déroulant indique le niveau de journalisation." msgstr "Le menu déroulant indique le niveau de journalisation."
#: src/templates/admin.html:16 #: src/templates/admin.html:16 src/templates/logs.html:7
msgid "Log Lines:" msgid "Log Lines:"
msgstr "Lignes du journal :" msgstr "Lignes du journal :"
#: src/templates/admin.html:18 #: src/templates/admin.html:18 src/templates/logs.html:9
msgid "Scope:" msgid "Scope:"
msgstr "Portée :" msgstr "Portée :"
#: src/templates/admin.html:21 #: src/templates/admin.html:21 src/templates/logs.html:12
msgid "All logs" msgid "All logs"
msgstr "Tout les journaux" msgstr "Tout les journaux"
#: src/templates/admin.html:36 #: src/templates/admin.html:36 src/templates/logs.html:27
msgid "Show Logs" msgid "Show Logs"
msgstr "Montrer les journaux" msgstr "Montrer les journaux"
@ -601,17 +601,17 @@ msgid ""
" regular hostname." " regular hostname."
msgstr "" msgstr ""
"Le nom du système est le nom d'hôte \"pretty\" s'il est défini, avec une " "Le nom du système est le nom d'hôte \"pretty\" s'il est défini, avec une "
"solution de repli versun nom d'hôte normal." "solution de replis vers un nom d'hôte normal."
#: src/templates/admin.html:70 #: src/templates/admin.html:70
#, python-format #, python-format
msgid "The current theme is \"%(theme)s\"." msgid "The current theme is \"%(theme)s\"."
msgstr "Le thème actuel est '%(theme)s'." msgstr "Le thème actuel est \"%(theme)s\"."
#: src/templates/admin.html:72 src/templates/admin.html:74 #: src/templates/admin.html:72 src/templates/admin.html:74
#, python-format #, python-format
msgid "Switch to the <a href=\"/theme?name=%(theme)s\">%(theme)s theme</a>" msgid "Switch to the <a href=\"/theme?name=%(theme)s\">%(theme)s theme</a>"
msgstr "Passer au <a href=\"/theme?name=%(theme)s\"> thème %(theme)s</a>" msgstr "Passer au <a href=\"/theme?name=%(theme)s\">thème %(theme)s</a>"
#: src/templates/admin.html:79 #: src/templates/admin.html:79
msgid "Language:" msgid "Language:"
@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Changer la langue"
#: src/templates/admin.html:97 src/templates/base.html:73 #: src/templates/admin.html:97 src/templates/base.html:73
msgid "System Name:" msgid "System Name:"
msgstr "Nom du système:" msgstr "Nom du système :"
#: src/templates/admin.html:99 src/templates/index.html:347 #: src/templates/admin.html:99 src/templates/index.html:347
msgid "Rename" msgid "Rename"
@ -688,11 +688,11 @@ msgstr "Le partage de fichiers FTP est désactivé."
#: src/templates/admin.html:161 #: src/templates/admin.html:161
#, python-format #, python-format
msgid "Vintage web proxy is running at %(ip_addr)s (default port 5000)" msgid "Vintage web proxy is running at %(ip_addr)s (default port 5000)"
msgstr "Le proxy Web Vintage sexécute à %(ip_addr)s (port 5000 par défaut)" msgstr "Le proxy Web vintage sexécute à %(ip_addr)s (port 5000 par défaut)"
#: src/templates/admin.html:164 #: src/templates/admin.html:164
msgid "Vintage web proxy is disabled." msgid "Vintage web proxy is disabled."
msgstr "Le proxy Web Vintage est désactivé." msgstr "Le proxy Web vintage est désactivé."
#: src/templates/admin.html:175 #: src/templates/admin.html:175
msgid "System Operations" msgid "System Operations"
@ -703,38 +703,32 @@ msgid ""
"IMPORTANT: Always shut down the system before turning off the power. " "IMPORTANT: Always shut down the system before turning off the power. "
"Failing to do so may lead to data loss." "Failing to do so may lead to data loss."
msgstr "" msgstr ""
"IMPORTANT: Éteignez toujours le Raspberry Pi avant de couper " "IMPORTANT: Éteignez toujours le système avant de couper l'alimentation. "
"l'alimentation. Ne pas le faire peut entraîner une perte de données." "Ne pas le faire peut entraîner une perte de données."
#: src/templates/admin.html:183 #: src/templates/admin.html:183
msgid "Reboot the System?" msgid "Reboot the System?"
msgstr "Redémarrer le Raspberry Pi ?" msgstr "Redémarrer le système ?"
#: src/templates/admin.html:183 #: src/templates/admin.html:183
msgid "Rebooting the system..." msgid "Rebooting the system..."
msgstr "Redémarrage du Raspberry Pi..." msgstr "Redémarrage du système..."
#: src/templates/admin.html:184 #: src/templates/admin.html:184
msgid "Reboot System" msgid "Reboot System"
msgstr "Redémarrer le Raspberry Pi" msgstr "Redémarrer le système"
#: src/templates/admin.html:186 #: src/templates/admin.html:186
msgid "Shut Down the System?" msgid "Shut Down the System?"
msgstr "Éteindre le Raspberry Pi ?" msgstr "Éteindre le système ?"
#: src/templates/admin.html:186 #: src/templates/admin.html:186
msgid "Shutting down the system..." msgid "Shutting down the system..."
msgstr "Le Raspberry Pi est en cours dextinction..." msgstr "Le système est en cours dextinction..."
#: src/templates/admin.html:187 #: src/templates/admin.html:187
msgid "Shut Down System" msgid "Shut Down System"
msgstr "Éteindre le Raspberry Pi" msgstr "Éteindre le système"
#: src/templates/admin.html:192 src/templates/deviceinfo.html:55
#: src/templates/diskinfo.html:6 src/templates/drives.html:115
#: src/templates/logs.html:6 src/templates/manpage.html:10
msgid "Go to Home"
msgstr "Menu principal"
#: src/templates/base.html:33 #: src/templates/base.html:33
#, python-format #, python-format
@ -755,11 +749,11 @@ msgstr "Se connecter à linterface web"
#: src/templates/base.html:44 #: src/templates/base.html:44
msgid "Username:" msgid "Username:"
msgstr "Nom d'utilisateur:" msgstr "Nom d'utilisateur :"
#: src/templates/base.html:48 #: src/templates/base.html:48
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe:" msgstr "Mot de passe :"
#: src/templates/base.html:57 #: src/templates/base.html:57
msgid "Web Interface Authentication Disabled" msgid "Web Interface Authentication Disabled"
@ -781,14 +775,22 @@ msgid "Control Page"
msgstr "Page de contrôle" msgstr "Page de contrôle"
#: src/templates/base.html:110 #: src/templates/base.html:110
msgid "Go to Home"
msgstr "Aller à l'accueil"
#: src/templates/base.html:115
msgid "Read the PiSCSI Manual"
msgstr "Lire le manuel PiSCSI"
#: src/templates/base.html:118
msgid "PiSCSI software version:" msgid "PiSCSI software version:"
msgstr "Version PiSCSI :" msgstr "Version PiSCSI :"
#: src/templates/base.html:113 #: src/templates/base.html:121
msgid "Hardware and OS:" msgid "Hardware and OS:"
msgstr "Hardware et système d'exploitation :" msgstr "Hardware et système d'exploitation :"
#: src/templates/base.html:116 #: src/templates/base.html:124
msgid "Network Address:" msgid "Network Address:"
msgstr "Adresse réseau :" msgstr "Adresse réseau :"
@ -796,48 +798,48 @@ msgstr "Adresse réseau :"
msgid "Detailed Info for Attached Devices" msgid "Detailed Info for Attached Devices"
msgstr "Informations détaillées pour les périphériques connectés" msgstr "Informations détaillées pour les périphériques connectés"
#: src/templates/deviceinfo.html:9 #: src/templates/deviceinfo.html:8
msgid "SCSI ID" msgid "SCSI ID"
msgstr "ID SCSI" msgstr "ID SCSI"
#: src/templates/deviceinfo.html:13 src/templates/index.html:63 #: src/templates/deviceinfo.html:9 src/templates/index.html:63
#: src/templates/index.html:321 src/templates/index.html:661 #: src/templates/index.html:321 src/templates/index.html:661
msgid "LUN" msgid "LUN"
msgstr "LUN" msgstr "LUN"
#: src/templates/deviceinfo.html:17 src/templates/index.html:327 #: src/templates/deviceinfo.html:10 src/templates/index.html:327
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Type" msgstr "Type"
#: src/templates/deviceinfo.html:21 #: src/templates/deviceinfo.html:11
msgid "Status" msgid "Status"
msgstr "Statut" msgstr "Statut"
#: src/templates/deviceinfo.html:25 src/templates/index.html:228 #: src/templates/deviceinfo.html:12 src/templates/index.html:228
msgid "File" msgid "File"
msgstr "Fichier" msgstr "Fichier"
#: src/templates/deviceinfo.html:29 src/templates/index.html:66 #: src/templates/deviceinfo.html:13 src/templates/index.html:66
msgid "Parameters" msgid "Parameters"
msgstr "Paramètres" msgstr "Paramètres"
#: src/templates/deviceinfo.html:33 #: src/templates/deviceinfo.html:14
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "Fournisseur" msgstr "Fournisseur"
#: src/templates/deviceinfo.html:37 src/templates/index.html:67 #: src/templates/deviceinfo.html:15 src/templates/index.html:67
msgid "Product" msgid "Product"
msgstr "Produit" msgstr "Produit"
#: src/templates/deviceinfo.html:41 #: src/templates/deviceinfo.html:16
msgid "Revision" msgid "Revision"
msgstr "Révision" msgstr "Révision"
#: src/templates/deviceinfo.html:45 #: src/templates/deviceinfo.html:17
msgid "Block Size" msgid "Block Size"
msgstr "Taille de bloc" msgstr "Taille de bloc"
#: src/templates/deviceinfo.html:49 #: src/templates/deviceinfo.html:18
msgid "Image Size" msgid "Image Size"
msgstr "Taille de l'image" msgstr "Taille de l'image"
@ -1022,7 +1024,7 @@ msgstr "Attacher"
#: src/templates/index.html:139 #: src/templates/index.html:139
msgid "Eject Disk? WARNING: On Mac OS, eject the Disk in the Finder instead!" msgid "Eject Disk? WARNING: On Mac OS, eject the Disk in the Finder instead!"
msgstr "" msgstr ""
"Ejecter le disque ? ATTENTION: Sur Mac OS, préférez éjecter le disque " "Ejecter le disque ? ATTENTION : Sur Mac OS, préférez éjecter le disque "
"depuis le Finder !" "depuis le Finder !"
#: src/templates/index.html:142 #: src/templates/index.html:142
@ -1076,7 +1078,7 @@ msgid ""
"<tt>%(directory)s</tt> with a scan depth of %(scan_depth)s." "<tt>%(directory)s</tt> with a scan depth of %(scan_depth)s."
msgstr "" msgstr ""
"Gérer les fichiers image dans le dossier image PiSCSI actif : " "Gérer les fichiers image dans le dossier image PiSCSI actif : "
"<tt>%(directory)s</tt> avec un profondeur de scan de %(scan_depth)s." "<tt>%(directory)s</tt> avec une profondeur de scan de %(scan_depth)s."
#: src/templates/index.html:197 #: src/templates/index.html:197
#, python-format #, python-format
@ -1090,11 +1092,11 @@ msgstr ""
#: src/templates/index.html:200 #: src/templates/index.html:200
msgid "Recognized image file types:" msgid "Recognized image file types:"
msgstr "Types de fichiers image reconnus:" msgstr "Types de fichiers image reconnus :"
#: src/templates/index.html:205 #: src/templates/index.html:205
msgid "Recognized archive file types:" msgid "Recognized archive file types:"
msgstr "Types de fichiers d'archive reconnus:" msgstr "Types de fichiers d'archive reconnus :"
#: src/templates/index.html:214 #: src/templates/index.html:214
msgid "The images directory is currently empty." msgid "The images directory is currently empty."
@ -1106,7 +1108,7 @@ msgstr "Taille"
#: src/templates/index.html:246 #: src/templates/index.html:246
msgid "Properties File" msgid "Properties File"
msgstr "Fichier de propriété" msgstr "Fichier de propriétés"
#: src/templates/index.html:268 src/templates/index.html:280 #: src/templates/index.html:268 src/templates/index.html:280
#: src/templates/index.html:307 #: src/templates/index.html:307
@ -1136,11 +1138,11 @@ msgstr "Inconnu"
#: src/templates/index.html:344 #: src/templates/index.html:344
msgid "Enter a new file name:" msgid "Enter a new file name:"
msgstr "Entrez un nouveau nom de fichier pour:" msgstr "Entrez un nouveau nom de fichier :"
#: src/templates/index.html:349 #: src/templates/index.html:349
msgid "Enter a file name for the copy:" msgid "Enter a file name for the copy:"
msgstr "Entrez un nouveau nom de fichier pour:" msgstr "Entrez un nom de fichier pour la copie :"
#: src/templates/index.html:352 #: src/templates/index.html:352
msgid "Copy" msgid "Copy"
@ -1168,13 +1170,13 @@ msgstr "%(disk_space)s Mio d'espace disque restant pour les image"
msgid "Transfer Files to the PiSCSI" msgid "Transfer Files to the PiSCSI"
msgstr "Transférer des fichiers vers le PiSCSI" msgstr "Transférer des fichiers vers le PiSCSI"
#: src/templates/index.html:385 src/templates/index.html:398 #: src/templates/index.html:385 src/templates/index.html:397
#: src/templates/upload.html:7 src/templates/upload.html:18 #: src/templates/upload.html:7 src/templates/upload.html:17
msgid "Disk Images" msgid "Disk Images"
msgstr "Images Disque" msgstr "Images Disque"
#: src/templates/index.html:387 src/templates/index.html:408 #: src/templates/index.html:387 src/templates/index.html:407
#: src/templates/upload.html:9 src/templates/upload.html:28 #: src/templates/upload.html:9 src/templates/upload.html:27
msgid "Shared Files" msgid "Shared Files"
msgstr "Fichiers Partagés" msgstr "Fichiers Partagés"
@ -1185,7 +1187,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Installez un serveur de fichiers et créez le répertoire des fichiers " "Installez un serveur de fichiers et créez le répertoire des fichiers "
"partagés afin de partager des fichiers entre le Pi et vos ordinateurs " "partagés afin de partager des fichiers entre le Pi et vos ordinateurs "
"vintage." "anciens."
#: src/templates/index.html:395 src/templates/index.html:448 #: src/templates/index.html:395 src/templates/index.html:448
msgid "Download file from URL:" msgid "Download file from URL:"
@ -1235,7 +1237,7 @@ msgstr "Téléchargement du fichier et génération de limage CD-ROM..."
#: src/templates/index.html:476 #: src/templates/index.html:476
msgid "Use local file:" msgid "Use local file:"
msgstr "Utilisez un fichier local :" msgstr "Utilisez un fichier local :"
#: src/templates/index.html:503 #: src/templates/index.html:503
msgid "Generating CD-ROM image..." msgid "Generating CD-ROM image..."
@ -1268,7 +1270,7 @@ msgstr "Taille :"
#: src/templates/index.html:534 src/templates/index.html:625 #: src/templates/index.html:534 src/templates/index.html:625
msgid "Masquerade as:" msgid "Masquerade as:"
msgstr "Se faire passer pour:" msgstr "Se faire passer pour :"
#: src/templates/index.html:537 src/templates/index.html:548 #: src/templates/index.html:537 src/templates/index.html:548
#: src/templates/index.html:628 #: src/templates/index.html:628
@ -1277,7 +1279,7 @@ msgstr "Aucun"
#: src/templates/index.html:545 #: src/templates/index.html:545
msgid "Format as:" msgid "Format as:"
msgstr "Formater comme:" msgstr "Formater comme :"
#: src/templates/index.html:568 #: src/templates/index.html:568
msgid "Create Disk Image With Properties" msgid "Create Disk Image With Properties"
@ -1293,15 +1295,15 @@ msgid ""
"by an emulated network adapter!" "by an emulated network adapter!"
msgstr "" msgstr ""
"L'interface <tt>piscsi_bridge</tt> est active et prête à être utilisée " "L'interface <tt>piscsi_bridge</tt> est active et prête à être utilisée "
"par un adaptateur réseau émulé!" "par un adaptateur réseau émulé !"
#: src/templates/index.html:583 #: src/templates/index.html:583
msgid "" msgid ""
"Please configure the <tt>piscsi_bridge</tt> network bridge before " "Please configure the <tt>piscsi_bridge</tt> network bridge before "
"attaching an emulated network adapter!" "attaching an emulated network adapter!"
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez configurer le pont réseau <tt>piscsi_bridge</tt> avantde " "Veuillez configurer le pont réseau <tt>piscsi_bridge</tt> avant de "
"connecter une carte réseau virtuelle !" "connecter une carte réseau virtuelle !"
#: src/templates/index.html:585 #: src/templates/index.html:585
#, python-format #, python-format
@ -1319,7 +1321,7 @@ msgid ""
"types</a> on the wiki." "types</a> on the wiki."
msgstr "" msgstr ""
"En savoir plus sur les <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">appareils " "En savoir plus sur les <a href=\"%(url)s\" target=\"_blank\">appareils "
"pris en chargetypes</a> sur wiki." "pris en chargetypes</a> sur le wiki."
#: src/templates/index.html:594 #: src/templates/index.html:594
msgid "Key" msgid "Key"
@ -1329,14 +1331,10 @@ msgstr "Clé"
msgid "Parameters and Actions" msgid "Parameters and Actions"
msgstr "Paramètres et Actions" msgstr "Paramètres et Actions"
#: src/templates/index.html:674
msgid "Read the PiSCSI Manual"
msgstr "Lire le manuel du PiSCSI"
#: src/templates/logs.html:4 #: src/templates/logs.html:4
#, python-format #, python-format
msgid "System Logs: %(scope)s %(lines)s lines" msgid "System Logs: %(scope)s %(lines)s lines"
msgstr "Journaux système : %(scope)s %(lines)s lignes" msgstr "Journaux système : %(scope)s %(lines)s lignes"
#: src/templates/manpage.html:4 #: src/templates/manpage.html:4
#, python-format #, python-format
@ -1384,8 +1382,8 @@ msgstr ""
#: src/templates/upload.html:65 #: src/templates/upload.html:65
msgid "File is too big: {{filesize}}MiB. Max filesize: {{maxFilesize}}MiB." msgid "File is too big: {{filesize}}MiB. Max filesize: {{maxFilesize}}MiB."
msgstr "" msgstr ""
"Le fichier est trop volumineux : {{filesize}} Mio. Taille maximale du " "Le fichier est trop volumineux: {{filesize}}Mio. Taille maximale du "
"fichier : {{maxFilesize}} Mio." "fichier: {{maxFilesize}}Mio."
#: src/templates/upload.html:66 #: src/templates/upload.html:66
msgid "You can't upload files of this type." msgid "You can't upload files of this type."