diff --git a/python/web/src/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/python/web/src/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po index 29b7bf92..077c53a6 100644 --- a/python/web/src/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/python/web/src/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RaSCSI 68kmla Edition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/akuker/RASCSI/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-03 09:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 09:40+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-07 08:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 09:38+0200\n" "Last-Translator: n4al \n" "Language: es\n" "Language-Team: es N/A\n" @@ -20,81 +20,71 @@ msgstr "" "Generated-By: Babel 2.10.1\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" -#: src/return_code_mapper.py:12 +#: src/return_code_mapper.py:13 #, python-format msgid "File deleted: %(file_path)s" msgstr "Archivo eliminado: %(file_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:13 +#: src/return_code_mapper.py:15 #, python-format msgid "File to delete not found: %(file_path)s" msgstr "No se ha encontrado el archivo a eliminar: %(file_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:14 +#: src/return_code_mapper.py:17 #, python-format msgid "File moved to: %(target_path)s" msgstr "El archivo se ha trasladado a: %(target_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:15 +#: src/return_code_mapper.py:19 #, python-format msgid "Unable to move file to: %(target_path)s" msgstr "No se puede mover el archivo a: %(target_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:16 +#: src/return_code_mapper.py:21 #, python-format msgid "Created CD-ROM ISO image with arguments \"%(value)s\"" msgstr "Creada la imagen ISO del CD-ROM con argumentos “%(value)s”" -#: src/return_code_mapper.py:18 +#: src/return_code_mapper.py:23 #, python-format msgid "%(file_name)s downloaded to %(save_dir)s" msgstr "%(file_name)s descargado en %(save_dir)s" -#: src/return_code_mapper.py:19 +#: src/return_code_mapper.py:25 #, python-format -msgid "Saved configuration file to %(file_name)s" -msgstr "Archivo de configuración guardado en %(file_name)s" +msgid "File created: %(target_path)s" +msgstr "Archivo creado: %(target_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:20 +#: src/return_code_mapper.py:27 #, python-format -msgid "Could not write to file: %(file_name)s" -msgstr "No se pudo escribir en el archivo: %(file_name)s" +msgid "Could not create file: %(target_path)s" +msgstr "No se pudo crear el archivo: %(target_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:21 +#: src/return_code_mapper.py:29 #, python-format msgid "Loaded configurations from: %(file_name)s" msgstr "Configuraciones cargadas de: %(file_name)s" -#: src/return_code_mapper.py:22 +#: src/return_code_mapper.py:31 #, python-format msgid "Could not read configuration file: %(file_name)s" msgstr "No se ha podido leer el archivo de configuración: %(file_name)s" -#: src/return_code_mapper.py:24 +#: src/return_code_mapper.py:33 msgid "Invalid configuration file format" msgstr "Formato de archivo de configuración no válido" -#: src/return_code_mapper.py:25 -#, python-format -msgid "Created properties file: %(file_path)s" -msgstr "Creado el archivo de propiedades: %(file_path)s" - -#: src/return_code_mapper.py:26 -#, python-format -msgid "Could not write to properties file: %(file_path)s" -msgstr "No se pudo escribir en el archivo de propiedades: %(file_path)s" - -#: src/return_code_mapper.py:28 +#: src/return_code_mapper.py:35 #, python-format msgid "Read properties from file: %(file_path)s" msgstr "Leer las propiedades del archivo: %(file_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:29 +#: src/return_code_mapper.py:37 #, python-format msgid "Could not read properties from file: %(file_path)s" msgstr "No se han podido leer las propiedades del archivo: %(file_path)s" -#: src/return_code_mapper.py:31 +#: src/return_code_mapper.py:39 #, python-format msgid "" "Cannot insert an image for %(device_type)s into a %(current_device_type)s device" @@ -102,6 +92,24 @@ msgstr "" "No se puede insertar una imagen para %(device_type)s en un dispositivo " "%(current_device_type)s" +#: src/return_code_mapper.py:41 +#, python-format +msgid "Extracted %(count)s file(s)" +msgstr "Extraido %(count)s archivo(s)" + +#: src/return_code_mapper.py:43 +msgid "Unable to extract archive: No files were specified" +msgstr "No se puede extraer el archivo: No se han especificado archivos" + +#: src/return_code_mapper.py:45 +msgid "No files were extracted (existing files are skipped)" +msgstr "No se ha extraído ningún archivo (se omiten los archivos existentes)" + +#: src/return_code_mapper.py:47 +#, python-format +msgid "Unable to extract archive: %(error)s" +msgstr "No se puede extraer el archivo: %(error)s" + #: src/socket_cmds_flask.py:34 #, python-format msgid "" @@ -128,7 +136,7 @@ msgstr "" "La interfaz web de RaSCSI no ha obtenido una respuesta válida de RaSCSI. Por " "favor, vuelva a intentarlo. Si el problema persiste, informe de un error." -#: src/web.py:105 +#: src/web.py:106 msgid "" "RaSCSI is password protected. Start the Web Interface with the --password " "parameter." @@ -136,42 +144,42 @@ msgstr "" "RaSCSI está protegido por contraseña. Inicie la Interfaz Web con el parámetro —" "password." -#: src/web.py:209 +#: src/web.py:208 #, python-format msgid "Could not read drive properties from %(properties_file)s" msgstr "" "No se han podido leer las propiedades de la unidad desde %(properties_file)s" -#: src/web.py:274 +#: src/web.py:273 #, python-format msgid "You must log in with credentials for a user in the '%(group)s' group" msgstr "Debe conectarse con las credenciales de un usuario del grupo ‘%(group)s’" -#: src/web.py:332 src/web.py:835 +#: src/web.py:331 src/web.py:834 #, python-format msgid "Image file created: %(file_name)s" msgstr "Archivo de imagen creado: %(file_name)s" -#: src/web.py:449 +#: src/web.py:448 msgid "An error occurred when fetching logs." msgstr "Se ha producido un error al obtener los registros." -#: src/web.py:464 +#: src/web.py:463 #, python-format msgid "Log level set to %(value)s" msgstr "Nivel de registro fijado en %(value)s" -#: src/web.py:491 +#: src/web.py:490 #, python-format msgid "Please follow the instructions at %(url)s" msgstr "Siga las instrucciones en %(url)s" -#: src/web.py:510 +#: src/web.py:509 #, python-format msgid "Attached %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Conectado %(device_type)s a SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:562 +#: src/web.py:561 #, python-format msgid "" "Attached %(file_name)s as %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN " @@ -180,7 +188,7 @@ msgstr "" "Conectado %(file_name)s como %(device_type)s a SCSI ID %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" -#: src/web.py:567 +#: src/web.py:566 #, python-format msgid "" "The image file size %(file_size)s bytes is not a multiple of %(block_size)s. " @@ -191,7 +199,7 @@ msgstr "" "%(block_size)s. RaSCSI ignorará los datos finales. La imagen puede estar " "corrupta, así que proceda con precaución." -#: src/web.py:576 +#: src/web.py:575 #, python-format msgid "" "Failed to attach %(file_name)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" @@ -199,125 +207,125 @@ msgstr "" "No se ha podido conectar %(file_name)s a SCSI ID %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" -#: src/web.py:590 +#: src/web.py:589 msgid "Detached all SCSI devices" msgstr "Se han desconectado todos los dispositivos SCSI" -#: src/web.py:607 +#: src/web.py:606 #, python-format msgid "Detached SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "SCSI ID desconectado %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:611 +#: src/web.py:610 #, python-format msgid "Failed to detach SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Fallo en la desconexión de SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:628 +#: src/web.py:627 #, python-format msgid "Ejected SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Expulsado SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:632 +#: src/web.py:631 #, python-format msgid "Failed to eject SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Fallo en la expulsión de SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: src/web.py:655 +#: src/web.py:654 msgid "DEVICE INFO" msgstr "INFORMACIÓN SOBRE EL DISPOSITIVO" -#: src/web.py:657 +#: src/web.py:656 #, python-format msgid "SCSI ID: %(id_number)s" msgstr "SCSI ID: %(id_number)s" -#: src/web.py:658 +#: src/web.py:657 #, python-format msgid "LUN: %(unit_number)s" msgstr "LUN: %(unit_number)s" -#: src/web.py:659 +#: src/web.py:658 #, python-format msgid "Type: %(device_type)s" msgstr "Tipo: %(device_type)s" -#: src/web.py:660 +#: src/web.py:659 #, python-format msgid "Status: %(device_status)s" msgstr "Estado: %(device_status)s" -#: src/web.py:661 +#: src/web.py:660 #, python-format msgid "File: %(image_file)s" msgstr "Archivo: %(image_file)s" -#: src/web.py:662 +#: src/web.py:661 #, python-format msgid "Parameters: %(value)s" msgstr "Parámetros: %(value)s" -#: src/web.py:663 +#: src/web.py:662 #, python-format msgid "Vendor: %(value)s" msgstr "Proveedor: %(value)s" -#: src/web.py:664 +#: src/web.py:663 #, python-format msgid "Product: %(value)s" msgstr "Producto: %(value)s" -#: src/web.py:665 +#: src/web.py:664 #, python-format msgid "Revision: %(revision_number)s" msgstr "Revisión: %(revision_number)s" -#: src/web.py:666 +#: src/web.py:665 #, python-format msgid "Block Size: %(value)s bytes" msgstr "Tamaño del bloque: %(value)s bytes" -#: src/web.py:667 +#: src/web.py:666 #, python-format msgid "Image Size: %(value)s bytes" msgstr "Tamaño de la imagen: %(value)s bytes" -#: src/web.py:686 +#: src/web.py:685 #, python-format msgid "Reserved SCSI ID %(id_number)s" msgstr "SCSI ID reservado %(id_number)s" -#: src/web.py:689 +#: src/web.py:688 #, python-format msgid "Failed to reserve SCSI ID %(id_number)s" msgstr "No se ha podido reservar el SCSI ID %(id_number)s" -#: src/web.py:705 +#: src/web.py:704 #, python-format msgid "Released the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Liberada la reserva para SCSI ID %(id_number)s" -#: src/web.py:708 +#: src/web.py:707 #, python-format msgid "Failed to release the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "No se ha podido liberar la reserva para el SCSI ID %(id_number)s" -#: src/web.py:747 +#: src/web.py:746 #, python-format msgid "Saved image as: %(file_name)s" msgstr "Imagen guardada como: %(file_name)s" -#: src/web.py:749 +#: src/web.py:748 #, python-format msgid "Failed to create CD-ROM image from %(url)s" msgstr "No se ha podido crear la imagen del CD-ROM desde %(url)s" -#: src/web.py:760 +#: src/web.py:759 #, python-format msgid "Attached to SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Conectado a SCSI ID %(id_number)s" -#: src/web.py:763 +#: src/web.py:762 #, python-format msgid "" "Failed to attach image to SCSI ID %(id_number)s. Try attaching it manually." @@ -325,118 +333,111 @@ msgstr "" "No se ha podido conectar la imagen al SCSI ID %(id_number)s. Intente conectarla " "manualmente." -#: src/web.py:783 src/web.py:802 +#: src/web.py:782 src/web.py:801 #, python-format msgid "Failed to download file from %(url)s" msgstr "No se ha podido descargar el archivo de %(url)s" -#: src/web.py:862 +#: src/web.py:861 #, python-format msgid "Image file deleted: %(file_name)s" msgstr "Archivo de imagen borrado: %(file_name)s" -#: src/web.py:894 +#: src/web.py:893 #, python-format msgid "Image file renamed to: %(file_name)s" msgstr "Archivo de imagen renombrado a: %(file_name)s" -#: src/web.py:931 -msgid "Aborted unzip: File(s) with the same name already exists." -msgstr "Descompresión abortada: Ya existe(n) archivo(s) con el mismo nombre." - -#: src/web.py:933 -msgid "Unzipped the following files:" -msgstr "Descomprime los siguientes archivos:" - -#: src/web.py:937 +#: src/web.py:925 #, python-format -msgid "Properties file(s) have been moved to %(directory)s" -msgstr "Los archivos de propiedades se han trasladado a %(directory)s" +msgid "Copy of image file saved as: %(file_name)s" +msgstr "Copia del archivo de imagen guardado como: %(file_name)s" -#: src/web.py:940 +#: src/web.py:966 #, python-format -msgid "Failed to unzip %(zip_file)s" -msgstr "No se puede descomprimir %(zip_file)s" +msgid "Properties file %(file)s moved to %(directory)s" +msgstr "Archivo de propiedades %(file)s trasladado a %(directory)s" -#: src/web.py:958 +#: src/web.py:971 +#, python-format +msgid "Failed to move properties file %(file)s to %(directory)s" +msgstr "Error al mover el archivo de propiedades %(file)s a %(directory)s" + +#: src/web.py:994 #, python-format msgid "Changed Web Interface language to %(locale)s" msgstr "Se ha cambiado el lenguaje de la Interfaz Web a %(locale)s" -#: src/web_utils.py:81 -msgid "SASI Hard Disk" -msgstr "Disco duro SASI" +#: src/web_utils.py:84 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco duro" -#: src/web_utils.py:83 -msgid "SCSI Hard Disk" -msgstr "Disco duro SCSI" - -#: src/web_utils.py:85 +#: src/web_utils.py:86 msgid "Removable Disk" msgstr "Disco extraíble" -#: src/web_utils.py:87 -msgid "Magneto-Optical" -msgstr "Magneto-óptico" +#: src/web_utils.py:88 +msgid "Magneto-Optical Disk" +msgstr "Disco magneto-óptico" -#: src/web_utils.py:89 +#: src/web_utils.py:90 msgid "CD / DVD" msgstr "CD / DVD" -#: src/web_utils.py:91 +#: src/web_utils.py:92 msgid "X68000 Host Bridge" msgstr "X68000 Host Bridge" -#: src/web_utils.py:93 +#: src/web_utils.py:94 msgid "DaynaPORT SCSI/Link" msgstr "DaynaPORT SCSI/Link" -#: src/web_utils.py:95 +#: src/web_utils.py:96 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: src/web_utils.py:97 +#: src/web_utils.py:98 msgid "Host Services" msgstr "Servicios de Host" -#: src/web_utils.py:111 +#: src/web_utils.py:112 msgid "You must log in to use this function" msgstr "Debe conectarse para utilizar esta función" -#: src/web_utils.py:125 +#: src/web_utils.py:126 msgid "Configure IPv4 forwarding before using a wireless network device." msgstr "" "Configure el reenvío de IPv4 antes de utilizar un dispositivo de red " "inalámbrico." -#: src/web_utils.py:127 +#: src/web_utils.py:128 msgid "Configure NAT before using a wireless network device." msgstr "Configure NAT antes de utilizar un dispositivo de red inalámbrico." -#: src/web_utils.py:133 src/web_utils.py:135 +#: src/web_utils.py:134 src/web_utils.py:136 msgid "Configure the network bridge before using a wired network device." msgstr "" "Configure el puente de red antes de utilizar un dispositivo de red por cable." -#: src/web_utils.py:154 +#: src/web_utils.py:155 msgid "The file already exists!" msgstr "¡El archivo ya existe!" -#: src/web_utils.py:162 +#: src/web_utils.py:163 msgid "Unable to write the file to disk!" msgstr "¡No se puede escribir el archivo en el disco!" -#: src/web_utils.py:177 +#: src/web_utils.py:178 msgid "Transferred file corrupted!" msgstr "¡Archivo transferido corrompido!" -#: src/web_utils.py:183 +#: src/web_utils.py:184 msgid "File upload successful!" msgstr "¡La carga de archivos se ha realizado con éxito!" #: src/templates/base.html:4 src/templates/base.html:67 -msgid "RaSCSI Control Page" -msgstr "Página de control de RaSCSI" +msgid "RaSCSI Reloaded Control Page" +msgstr "Página de control RaSCSI Reloaded" #: src/templates/base.html:29 msgid "" @@ -486,8 +487,8 @@ msgstr "" "Consulte Wiki para obtener más información" #: src/templates/base.html:92 -msgid "RaSCSI version: " -msgstr "Versión de RaSCSI: " +msgid "RaSCSI Reloaded version: " +msgstr "Versión de RaSCSI Reloaded: " #: src/templates/base.html:93 msgid "Pi environment: " @@ -551,12 +552,22 @@ msgstr "Acción" msgid "Link" msgstr "Enlace" +#: src/templates/drives.html:37 src/templates/drives.html:127 +#: src/templates/index.html:573 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: src/templates/drives.html:37 src/templates/drives.html:127 +#: src/templates/index.html:420 +msgid "B" +msgstr "B" + #: src/templates/drives.html:39 src/templates/drives.html:129 msgid "Save as:" msgstr "Guardado como:" #: src/templates/drives.html:41 src/templates/drives.html:88 -#: src/templates/drives.html:131 src/templates/index.html:570 +#: src/templates/drives.html:131 src/templates/index.html:575 msgid "Create" msgstr "Crear" @@ -580,7 +591,7 @@ msgstr "Crear para:" msgid "Removable Drives" msgstr "Unidades extraíbles" -#: src/templates/drives.html:138 src/templates/index.html:296 +#: src/templates/drives.html:138 src/templates/index.html:304 #, python-format msgid "%(disk_space)s MB disk space remaining on the Pi" msgstr "%(disk_space)s MB de espacio en disco restante en la Pi" @@ -623,7 +634,7 @@ msgstr "Cargar" msgid "Detach all current device and Load configuration?" msgstr "¿Desconectar todo el dispositivo actual y cargar la configuración?" -#: src/templates/index.html:30 src/templates/index.html:288 +#: src/templates/index.html:30 src/templates/index.html:296 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -635,12 +646,12 @@ msgstr "¿Borrar el archivo de configuración?" msgid "Save" msgstr "Guardar" -#: src/templates/index.html:41 src/templates/index.html:251 +#: src/templates/index.html:41 src/templates/index.html:254 msgid "ID" msgstr "ID" -#: src/templates/index.html:43 src/templates/index.html:259 -#: src/templates/index.html:355 +#: src/templates/index.html:43 src/templates/index.html:262 +#: src/templates/index.html:363 msgid "LUN" msgstr "LUN" @@ -652,7 +663,7 @@ msgstr "Tipo" msgid "Status" msgstr "Estado" -#: src/templates/index.html:47 src/templates/index.html:165 +#: src/templates/index.html:47 src/templates/index.html:167 msgid "File" msgstr "Archivo" @@ -664,8 +675,8 @@ msgstr "Producto" msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: src/templates/index.html:84 src/templates/index.html:278 -#: src/templates/index.html:357 +#: src/templates/index.html:84 src/templates/index.html:281 +#: src/templates/index.html:365 msgid "Attach" msgstr "Conectar" @@ -744,66 +755,85 @@ msgstr "" "Si RaSCSI no pudo detectar el tipo de medio asociado a la imagen, podrá elegir " "el tipo en el menú desplegable." -#: src/templates/index.html:166 +#: src/templates/index.html:159 +#, python-format +msgid "Recognized image file types: %(valid_image_suffixes)s" +msgstr "Tipos de archivos de imagen reconocidos: %(valid_image_suffixes)s" + +#: src/templates/index.html:160 +#, python-format +msgid "Recognized archive file types: %(ARCHIVE_FILE_SUFFIXES)s" +msgstr "Tipos de archivo reconocidos: %(ARCHIVE_FILE_SUFFIXES)s" + +#: src/templates/index.html:168 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: src/templates/index.html:167 src/templates/index.html:321 +#: src/templates/index.html:169 src/templates/index.html:329 msgid "Parameters and Actions" msgstr "Parámetros y acciones" -#: src/templates/index.html:183 +#: src/templates/index.html:185 msgid "Properties File" msgstr "Archivo de propiedades" -#: src/templates/index.html:203 src/templates/index.html:217 -msgid "Unzip" -msgstr "Descomprimir" +#: src/templates/index.html:207 src/templates/index.html:219 +msgid "Extract" +msgstr "Extraer" -#: src/templates/index.html:203 src/templates/index.html:217 -msgid "Unzipping a single file..." -msgstr "Descomprimiendo un solo archivo…" +#: src/templates/index.html:207 src/templates/index.html:219 +msgid "Extracting a single file..." +msgstr "Extraer un solo archivo…" -#: src/templates/index.html:232 src/templates/index.html:411 -#: src/templates/index.html:569 +#: src/templates/index.html:234 src/templates/index.html:418 +#: src/templates/index.html:574 msgid "MB" msgstr "MB" -#: src/templates/index.html:238 +#: src/templates/index.html:240 msgid "Attached!" msgstr "¡Conectado!" -#: src/templates/index.html:245 -msgid "Unzip All" -msgstr "Descomprimir todo" +#: src/templates/index.html:248 +msgid "Extract All" +msgstr "Extraer todo" -#: src/templates/index.html:245 -msgid "Unzipping all files..." -msgstr "Descomprimiendo todos los archivos…" +#: src/templates/index.html:248 +msgid "Extracting all files..." +msgstr "Extrayendo todos los archivos…" -#: src/templates/index.html:267 +#: src/templates/index.html:270 msgid "Select media type" msgstr "Seleccione el tipo de medio" -#: src/templates/index.html:281 +#: src/templates/index.html:284 #, python-format msgid "Enter new file name for: %(file_name)s" msgstr "Introduzca un nuevo nombre de archivo para: %(file_name)s" -#: src/templates/index.html:284 +#: src/templates/index.html:287 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: src/templates/index.html:286 +#: src/templates/index.html:289 +#, python-format +msgid "Save copy of %(file_name)s as:" +msgstr "Guardar copia de %(file_name)s como:" + +#: src/templates/index.html:292 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: src/templates/index.html:294 #, python-format msgid "Delete file: %(file_name)s?" msgstr "¿Borrar el archivo: %(file_name)s?" -#: src/templates/index.html:301 +#: src/templates/index.html:309 msgid "Attach Peripheral Device" msgstr "Conectar dispositivo periférico" -#: src/templates/index.html:304 +#: src/templates/index.html:312 #, python-format msgid "" "DaynaPORT SCSI/Link and X68000 " @@ -812,7 +842,7 @@ msgstr "" "DaynaPORT SCSI/Link y X68000 Host " "Bridge son dispositivos de red." -#: src/templates/index.html:307 +#: src/templates/index.html:315 msgid "" "If you have a DHCP setup, choose only the interface you have configured the " "bridge with. You can ignore the inet field when attaching." @@ -820,7 +850,7 @@ msgstr "" "Si tiene una configuración DHCP, elija sólo la interfaz con la que ha " "configurado el puente. Puedes ignorar el campo inet al adjuntar." -#: src/templates/index.html:308 +#: src/templates/index.html:316 #, python-format msgid "" "Configure the network bridge by running easyinstall.sh, or follow the pasos manuales en la wiki." -#: src/templates/index.html:310 +#: src/templates/index.html:318 msgid "" "The rascsi_bridge network bridge is active and ready to be used by an " "emulated network adapter!" @@ -837,7 +867,7 @@ msgstr "" "¡El puente de red rascsi_bridge está activo y listo para ser utilizado " "por un adaptador de red emulado!" -#: src/templates/index.html:314 +#: src/templates/index.html:322 #, python-format msgid "" "The Printer and Host Services device are currently supported on compatible " @@ -848,20 +878,20 @@ msgstr "" "compatibles con los sistemas Atari, y requieren que se instale el software del controlador en el sistema host." -#: src/templates/index.html:320 +#: src/templates/index.html:328 msgid "Peripheral" msgstr "Periférico" -#: src/templates/index.html:347 src/templates/index.html:494 +#: src/templates/index.html:355 src/templates/index.html:501 msgid "SCSI ID:" msgstr "SCSI ID:" -#: src/templates/index.html:364 +#: src/templates/index.html:372 #, python-format msgid "Macproxy is running at %(ip_addr)s (default port 5000)" msgstr "Macproxy se está ejecutando en %(ip_addr)s (puerto por defecto: 5000)" -#: src/templates/index.html:366 +#: src/templates/index.html:374 #, python-format msgid "" "Install Macproxy to browse the Web with any vintage " @@ -870,133 +900,128 @@ msgstr "" "Instala Macproxy para navegar por la web con cualquier " "navegador de época. ¡No es sólo para Macs!" -#: src/templates/index.html:372 +#: src/templates/index.html:380 msgid "Upload File" msgstr "Subir archivo" -#: src/templates/index.html:375 +#: src/templates/index.html:383 +#, python-format +msgid "Files are uploaded to %(directory)s." +msgstr "Los archivos se han subido a %(directory)s." + +#: src/templates/index.html:384 #, python-format msgid "" -"Uploads file to %(directory)s. The largest file size accepted is " -"%(max_file_size)s MB." +"The largest file size accepted in this form is %(max_file_size)s MB. Use other " +"file transfer means for larger files." msgstr "" -"Sube un archivo a %(directory)s. El mayor tamaño de archivo aceptado " -"es %(max_file_size)s MB." +"El mayor tamaño de archivo aceptado en este formulario es %(max_file_size)s MB. " +"Utilice otros medios de transferencia de archivos para archivos más grandes." -#: src/templates/index.html:376 +#: src/templates/index.html:385 msgid "" -"For unrecognized file types, try renaming hard drive images to '.hds', CD-ROM " -"images to '.iso', and removable drive images to '.hdr' before uploading." +"File uploads will progress only if you stay on this page. If you navigate away " +"before the transfer is completed, you will end up with an incomplete file." msgstr "" -"En el caso de los tipos de archivo no reconocidos, intente cambiar el nombre de " -"las imágenes del disco duro a ‘.hds’, de las imágenes del CD-ROM a ‘.iso’ y de " -"las imágenes de las unidades extraíbles a ‘.hdr’ antes de cargarlas." +"La carga de archivos sólo avanzará si permanece en esta página. Si se cambia " +"antes de que se complete la transferencia, terminará con un archivo incompleto." -#: src/templates/index.html:377 -#, python-format -msgid "Recognized file types: %(valid_file_suffix)s" -msgstr "Tipos de archivo reconocidos: %(valid_file_suffix)s" - -#: src/templates/index.html:397 +#: src/templates/index.html:404 msgid "Drop files here to upload" msgstr "Suelte los archivos aquí para cargarlos" -#: src/templates/index.html:398 +#: src/templates/index.html:405 msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads." msgstr "" "Su navegador no admite la carga de archivos mediante la función de arrastrar y " "soltar." -#: src/templates/index.html:399 +#: src/templates/index.html:406 msgid "" "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden days." msgstr "" "Por favor, utilice el siguiente formulario para subir sus archivos como en los " "viejos tiempos." -#: src/templates/index.html:400 +#: src/templates/index.html:407 msgid "File is too big: {{filesize}}MB. Max filesize: {{maxFilesize}}MB." msgstr "" "El archivo es demasiado grande: {{filesize}}MB. Tamaño máximo del archivo: " "{{maxFilesize}}MB." -#: src/templates/index.html:401 +#: src/templates/index.html:408 msgid "You can't upload files of this type." msgstr "No se pueden subir archivos de este tipo." -#: src/templates/index.html:402 +#: src/templates/index.html:409 msgid "Server responded with code: {{statusCode}}" msgstr "El servidor ha respondido con un código: {{statusCode}}" -#: src/templates/index.html:403 +#: src/templates/index.html:410 msgid "Cancel upload" msgstr "Cancelar la subida" -#: src/templates/index.html:404 +#: src/templates/index.html:411 msgid "Upload canceled." msgstr "Subida cancelada." -#: src/templates/index.html:405 +#: src/templates/index.html:412 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "¿Estás seguro de que quieres cancelar esta subida?" -#: src/templates/index.html:406 +#: src/templates/index.html:413 msgid "Remove file" msgstr "Eliminar el archivo" -#: src/templates/index.html:407 +#: src/templates/index.html:414 msgid "You can not upload any more files." msgstr "No puedes subir más archivos." -#: src/templates/index.html:409 +#: src/templates/index.html:416 msgid "TB" msgstr "TB" -#: src/templates/index.html:410 +#: src/templates/index.html:417 msgid "GB" msgstr "GB" -#: src/templates/index.html:412 +#: src/templates/index.html:419 msgid "KB" msgstr "KB" -#: src/templates/index.html:413 -msgid "b" -msgstr "b" - -#: src/templates/index.html:422 +#: src/templates/index.html:429 msgid "Download File to Images" msgstr "Descarga de archivos a imágenes" -#: src/templates/index.html:425 +#: src/templates/index.html:432 #, python-format msgid "Given a URL, download that file to the %(directory)s directory." msgstr "" "Dada una URL, descarga ese archivo en el directorio de %(directory)s." -#: src/templates/index.html:433 src/templates/index.html:459 -#: src/templates/index.html:503 +#: src/templates/index.html:440 src/templates/index.html:466 +#: src/templates/index.html:510 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: src/templates/index.html:434 src/templates/index.html:460 -#: src/templates/index.html:504 +#: src/templates/index.html:441 src/templates/index.html:467 +#: src/templates/index.html:511 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/templates/index.html:435 src/templates/index.html:461 +#: src/templates/index.html:442 src/templates/index.html:468 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: src/templates/index.html:435 +#: src/templates/index.html:442 msgid "Downloading File to Images..." msgstr "Descargando archivos a imágenes…" -#: src/templates/index.html:445 +#: src/templates/index.html:452 msgid "Download File to AppleShare" msgstr "Descargar archivo a AppleShare" -#: src/templates/index.html:448 +#: src/templates/index.html:455 #, python-format msgid "" "Given a URL, download that file to the %(directory)s directory and " @@ -1005,13 +1030,13 @@ msgstr "" "Dada una URL, descarga ese archivo al directorio de %(directory)s y lo " "comparte a través de AFP." -#: src/templates/index.html:449 +#: src/templates/index.html:456 msgid "Manage the files you download here through AppleShare on your vintage Mac." msgstr "" "Gestiona los archivos que descargues aquí a través de AppleShare en tu Mac " "vintage." -#: src/templates/index.html:450 +#: src/templates/index.html:457 #, python-format msgid "" "Requires Netatalk to be installed and configured " @@ -1020,25 +1045,25 @@ msgstr "" "Requiere que Netatalk esté instalado y configurado " "correctamente para su red." -#: src/templates/index.html:461 +#: src/templates/index.html:468 msgid "Downloading File to AppleShare..." msgstr "Descargando archivos s AppleShare…" -#: src/templates/index.html:468 +#: src/templates/index.html:475 msgid "The AppleShare server is running. No active connections." msgstr "El servidor AppleShare está funcionando. No hay conexiones activas." -#: src/templates/index.html:470 +#: src/templates/index.html:477 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connection" msgstr "%(value)d conexión AFP activa" -#: src/templates/index.html:472 +#: src/templates/index.html:479 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connections" msgstr "%(value)d conexiones AFP activas" -#: src/templates/index.html:475 +#: src/templates/index.html:482 #, python-format msgid "" "Install Netatalk to use the AppleShare File Server." @@ -1046,11 +1071,11 @@ msgstr "" "Instale Netatalk para utilizar el servidor de archivos " "AppleShare." -#: src/templates/index.html:482 +#: src/templates/index.html:489 msgid "Download File and Create CD-ROM image" msgstr "Descargar archivo y crear imagen de CD-ROM" -#: src/templates/index.html:485 +#: src/templates/index.html:492 msgid "" "Create an ISO file system CD-ROM image with the downloaded file, and mount it " "on the given SCSI ID." @@ -1058,18 +1083,18 @@ msgstr "" "Cree una imagen de CD-ROM del sistema de archivos ISO con el archivo descargado " "y móntelo en la SCSI ID indicada." -#: src/templates/index.html:486 +#: src/templates/index.html:493 msgid "HFS is for Mac OS, Joliet for Windows, and Rock Ridge for POSIX." msgstr "HFS es para Mac OS, Joliet para Windows y Rock Ridge para POSIX." -#: src/templates/index.html:487 +#: src/templates/index.html:494 #, python-format msgid "On Mac OS, a compatible CD-ROM driver is required." msgstr "" "En Mac OS, se necesita un controlador de CD-ROM compatible." -#: src/templates/index.html:488 +#: src/templates/index.html:495 msgid "" "If the downloaded file is a zip archive, we will attempt to unzip it and store " "the resulting files." @@ -1077,90 +1102,81 @@ msgstr "" "Si el fichero descargado es un archivo zip, intentaremos descomprimirlo y " "almacenar los ficheros resultantes." -#: src/templates/index.html:505 src/templates/index.html:550 +#: src/templates/index.html:512 src/templates/index.html:558 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: src/templates/index.html:526 +#: src/templates/index.html:533 msgid "Download and Mount CD-ROM image" msgstr "Descargar y montar la imagen del CD-ROM" -#: src/templates/index.html:526 +#: src/templates/index.html:533 msgid "Downloading File and generating CD-ROM image..." msgstr "Descargando el archivo y generando la imagen del CD-ROM…" -#: src/templates/index.html:536 +#: src/templates/index.html:543 msgid "Create Empty Disk Image File" msgstr "Crear un archivo de imagen de disco vacío" -#: src/templates/index.html:539 -msgid "The Generic image type is recommended for most computer platforms." -msgstr "" -"El tipo de imagen Genérico se recomienda para la mayoría de las plataformas " -"informáticas." - -#: src/templates/index.html:540 +#: src/templates/index.html:546 msgid "" -"APPLE GENUINE (.hda) and NEC GENUINE (.hdn) image types will make RaSCSI behave " -"as a particular drive type that are recognized by Mac and PC98 systems, " -"respectively." +"The Generic Hard Disk image type is recommended for most computer platforms." msgstr "" -"Los tipos de imagen APPLE GENUINE (.hda) y NEC GENUINE (.hdn) harán que RaSCSI " -"se comporte como un tipo de unidad particular reconocido por los sistemas Mac y " -"PC98, respectivamente." +"El tipo de imagen Disco Duro Genérico (Generic Hard Disk) se recomienda para la " +"mayoría de las plataformas informáticas." -#: src/templates/index.html:541 -msgid "" -"SASI images should only be used on the original Sharp X68000, or other legacy " -"systems that utilize this pre-SCSI standard." -msgstr "" -"Las imágenes SASI sólo deben utilizarse en el Sharp X68000 original, o en otros " -"sistemas heredados que utilicen este estándar pre-SCSI." +#: src/templates/index.html:547 +msgid "APPLE GENUINE is appropriate for Apple Macintosh computers." +msgstr "APPLE GENUINE es apropiado para los ordenadores Apple Macintosh." #: src/templates/index.html:548 +msgid "NEC GENUINE is appropriate for NEC PC-98 computers." +msgstr "NEC GENUINE es apropiado para los ordenadores NEC PC-98." + +#: src/templates/index.html:549 +msgid "" +"The Generic Removable Disk image type can be used with SCSI floppy drives, " +"SyQuest drives, Zip drives etc." +msgstr "" +"El tipo de imagen Generic Removable Disk puede utilizarse con unidades de " +"disquete SCSI, unidades SyQuest, unidades Zip, etc." + +#: src/templates/index.html:556 msgid "File Name:" msgstr "Nombre del archivo:" -#: src/templates/index.html:549 +#: src/templates/index.html:557 msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" -#: src/templates/index.html:553 +#: src/templates/index.html:561 msgid "SCSI Hard Disk image (Generic) [.hds]" msgstr "Imagen de disco duro SCSI (genérico) [.hds]" -#: src/templates/index.html:556 +#: src/templates/index.html:564 msgid "SCSI Hard Disk image (APPLE GENUINE) [.hda]" msgstr "Imagen de disco duro SCSI (APPLE GENUINE) [.hda]" -#: src/templates/index.html:559 +#: src/templates/index.html:567 msgid "SCSI Hard Disk image (NEC GENUINE) [.hdn]" msgstr "Imagen del disco duro SCSI (NEC GENUINE) [.hdn]" -#: src/templates/index.html:562 -msgid "SCSI Removable Media Disk image (Generic) [.hdr]" +#: src/templates/index.html:570 +msgid "SCSI Removable Disk image (Generic) [.hdr]" msgstr "Imagen de disco extraíble SCSI (genérico) [.hdr]" -#: src/templates/index.html:565 -msgid "SASI Hard Disk image (Legacy) [.hdf]" -msgstr "Imagen de disco duro SASI (Legacy) [.hdf]" - -#: src/templates/index.html:568 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: src/templates/index.html:580 +#: src/templates/index.html:585 msgid "Create Named Drive" msgstr "Crear unidad con nombre" -#: src/templates/index.html:583 +#: src/templates/index.html:588 msgid "" "Create pairs of images and properties files from a list of real-life drives." msgstr "" "Crear pares de imágenes y archivos de propiedades a partir de una lista de " "unidades reales." -#: src/templates/index.html:584 +#: src/templates/index.html:589 msgid "" "This will make RaSCSI use certain vendor strings and block sizes that may " "improve compatibility with certain systems." @@ -1168,82 +1184,82 @@ msgstr "" "Esto hará que RaSCSI utilice ciertas cadenas de proveedor y tamaños de bloque " "que pueden mejorar la compatibilidad con ciertos sistemas." -#: src/templates/index.html:587 +#: src/templates/index.html:592 msgid "Create a named disk image that mimics real-life drives" msgstr "" "Crear una imagen de disco con nombre que imite las unidades de la vida real" -#: src/templates/index.html:593 +#: src/templates/index.html:598 msgid "Logging" msgstr "Registro" -#: src/templates/index.html:596 +#: src/templates/index.html:601 msgid "Fetch a certain number of lines of system logs with the given scope." msgstr "" "Obtiene un número determinado de líneas de registros del sistema con el rango " "dado." -#: src/templates/index.html:603 +#: src/templates/index.html:608 msgid "Log Lines:" msgstr "Líneas de registro:" -#: src/templates/index.html:605 +#: src/templates/index.html:610 msgid "Scope:" msgstr "Rango:" -#: src/templates/index.html:608 +#: src/templates/index.html:613 msgid "All logs" msgstr "Todos los registros" -#: src/templates/index.html:623 +#: src/templates/index.html:628 msgid "Show Logs" msgstr "Mostrar registros" -#: src/templates/index.html:633 +#: src/templates/index.html:638 msgid "Server Log Level" msgstr "Nivel de registro del servidor" -#: src/templates/index.html:636 +#: src/templates/index.html:641 msgid "Change the log level of the RaSCSI backend process." msgstr "Cambiar el nivel de registro del proceso RaSCSI backend." -#: src/templates/index.html:637 +#: src/templates/index.html:642 msgid "The current dropdown selection indicates the active log level." msgstr "La selección desplegable actual indica el nivel de registro activo." -#: src/templates/index.html:644 +#: src/templates/index.html:649 msgid "Log Level:" msgstr "Nivel de registro:" -#: src/templates/index.html:652 +#: src/templates/index.html:657 msgid "Set Log Level" msgstr "Establecer el nivel de registro" -#: src/templates/index.html:662 +#: src/templates/index.html:667 msgid "Language" msgstr "Idioma" -#: src/templates/index.html:665 +#: src/templates/index.html:670 msgid "Change the Web Interface language." msgstr "Cambiar el idioma de la Interfaz Web." -#: src/templates/index.html:672 +#: src/templates/index.html:677 msgid "Language:" msgstr "Idioma:" -#: src/templates/index.html:680 +#: src/templates/index.html:685 msgid "Change Language" msgstr "Cambiar el idioma" -#: src/templates/index.html:690 +#: src/templates/index.html:695 msgid "Raspberry Pi Operations" msgstr "Operaciones de Raspberry Pi" -#: src/templates/index.html:693 +#: src/templates/index.html:698 msgid "Reboot or shut down the Raspberry Pi that RaSCSI is running on." msgstr "Reinicie o apague la Raspberry Pi en la que se está ejecutando RaSCSI." -#: src/templates/index.html:694 +#: src/templates/index.html:699 msgid "" "IMPORTANT: Always shut down the Pi before turning off the power. Failing to do " "so may lead to data loss." @@ -1251,27 +1267,27 @@ msgstr "" "IMPORTANTE: Apague siempre la Pi antes de quitarle la corriente. No hacerlo " "puede provocar la pérdida de datos." -#: src/templates/index.html:700 +#: src/templates/index.html:705 msgid "Reboot the Raspberry Pi?" msgstr "¿Reiniciar la Raspberry Pi?" -#: src/templates/index.html:700 +#: src/templates/index.html:705 msgid "Rebooting the Raspberry Pi..." msgstr "Reiniciando la Raspberry Pi…" -#: src/templates/index.html:701 +#: src/templates/index.html:706 msgid "Reboot Raspberry Pi" msgstr "Reiniciar la Raspberry Pi" -#: src/templates/index.html:705 +#: src/templates/index.html:710 msgid "Shut down the Raspberry Pi?" msgstr "¿Apagar la Raspberry Pi?" -#: src/templates/index.html:705 +#: src/templates/index.html:710 msgid "Shutting down the Raspberry Pi..." msgstr "Apagando la Raspberry Pi…" -#: src/templates/index.html:706 +#: src/templates/index.html:711 msgid "Shut Down Raspberry Pi" msgstr "Apagar la Raspberry Pi" @@ -1282,11 +1298,11 @@ msgstr "Apagar la Raspberry Pi" #~ msgstr "Liberar la reserva" #~ msgid "" -#~ "Types: SCHD = SCSI HDD | SCRM = Removable | SCMO = Magneto-" -#~ "Optical | SCCD = CD-ROM | SCBR = Host Bridge | SCDP = DaynaPORT" +#~ "Types: SCHD = SCSI HDD | SCRM = Removable | SCMO = Magneto-Optical | SCCD = " +#~ "CD-ROM | SCBR = Host Bridge | SCDP = DaynaPORT" #~ msgstr "" -#~ "Tipos: SCHD = SCSI HDD | SCRM = extraíble | SCMO = magneto-" -#~ "optico | SCCD = CD-ROM | SCBR = Host Bridge | SCDP = DaynaPORT" +#~ "Tipos: SCHD = SCSI HDD | SCRM = extraíble | SCMO = magneto-optico | SCCD = " +#~ "CD-ROM | SCBR = Host Bridge | SCDP = DaynaPORT" #~ msgid "Attach Ethernet Adapter" #~ msgstr "Conectar el adaptador Ethernet" @@ -1303,3 +1319,70 @@ msgstr "Apagar la Raspberry Pi" #~ msgid "Static IP (optional):" #~ msgstr "IP estática (opcional):" + +#~ msgid "Saved configuration file to %(file_name)s" +#~ msgstr "Archivo de configuración guardado en %(file_name)s" + +#~ msgid "Created properties file: %(file_path)s" +#~ msgstr "Creado el archivo de propiedades: %(file_path)s" + +#~ msgid "Could not write to properties file: %(file_path)s" +#~ msgstr "No se pudo escribir en el archivo de propiedades: %(file_path)s" + +#~ msgid "Aborted unzip: File(s) with the same name already exists." +#~ msgstr "Descompresión abortada: Ya existe(n) archivo(s) con el mismo nombre." + +#~ msgid "Unzipped the following files:" +#~ msgstr "Descomprime los siguientes archivos:" + +#~ msgid "Failed to unzip %(zip_file)s" +#~ msgstr "No se puede descomprimir %(zip_file)s" + +#~ msgid "SASI Hard Disk" +#~ msgstr "Disco duro SASI" + +#~ msgid "RaSCSI Control Page" +#~ msgstr "Página de control de RaSCSI" + +#~ msgid "RaSCSI version: " +#~ msgstr "Versión de RaSCSI: " + +#~ msgid "Unzip" +#~ msgstr "Descomprimir" + +#~ msgid "Unzip All" +#~ msgstr "Descomprimir todo" + +#~ msgid "" +#~ "Uploads file to %(directory)s. The largest file size accepted is " +#~ "%(max_file_size)s MB." +#~ msgstr "" +#~ "Sube un archivo a %(directory)s. El mayor tamaño de archivo " +#~ "aceptado es %(max_file_size)s MB." + +#~ msgid "" +#~ "For unrecognized file types, try renaming hard drive images to '.hds', CD-" +#~ "ROM images to '.iso', and removable drive images to '.hdr' before uploading." +#~ msgstr "" +#~ "En el caso de los tipos de archivo no reconocidos, intente cambiar el nombre " +#~ "de las imágenes del disco duro a ‘.hds’, de las imágenes del CD-ROM a ‘.iso’ " +#~ "y de las imágenes de las unidades extraíbles a ‘.hdr’ antes de cargarlas." + +#~ msgid "" +#~ "APPLE GENUINE (.hda) and NEC GENUINE (.hdn) image types will make RaSCSI " +#~ "behave as a particular drive type that are recognized by Mac and PC98 " +#~ "systems, respectively." +#~ msgstr "" +#~ "Los tipos de imagen APPLE GENUINE (.hda) y NEC GENUINE (.hdn) harán que " +#~ "RaSCSI se comporte como un tipo de unidad particular reconocido por los " +#~ "sistemas Mac y PC98, respectivamente." + +#~ msgid "" +#~ "SASI images should only be used on the original Sharp X68000, or other " +#~ "legacy systems that utilize this pre-SCSI standard." +#~ msgstr "" +#~ "Las imágenes SASI sólo deben utilizarse en el Sharp X68000 original, o en " +#~ "otros sistemas heredados que utilicen este estándar pre-SCSI." + +#~ msgid "SASI Hard Disk image (Legacy) [.hdf]" +#~ msgstr "Imagen de disco duro SASI (Legacy) [.hdf]"