From fc82ceae40289e2194d2d5d34a3a4739d8b53f05 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniel Markstedt Date: Sun, 29 Jan 2023 11:12:35 -0800 Subject: [PATCH] Update Swedish translation (Jan 2023) (#1086) * Update translation --- .../translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po | 547 +++++++++--------- 1 file changed, 276 insertions(+), 271 deletions(-) diff --git a/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po b/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po index 3bba07d8..181ea914 100644 --- a/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/python/web/src/translations/sv/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PiSCSI\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/PiSCSI/piscsi/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2022-12-19 17:39-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-16 20:16-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-28 22:53-0800\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-28 20:16-0800\n" "Last-Translator: Daniel Markstedt \n" "Language: sv\n" "Language-Team: N/A\n" @@ -144,62 +144,86 @@ msgstr "" "PiSCSI är lösenordsskyddat. Start webbgränssnittet med parametern '--" "password'." -#: src/web.py:342 +#: src/web.py:263 +msgid "PiSCSI Control Page" +msgstr "PiSCSI kontrollsida" + +#: src/web.py:309 +msgid "PiSCSI Create Drive" +msgstr "PiSCSI skapa skiva" + +#: src/web.py:323 +msgid "PiSCSI File Upload" +msgstr "PiSCSI uppladdning" + +#: src/web.py:346 #, python-format msgid "You must log in with valid credentials for a user in the '%(group)s' group" msgstr "Du måste logga in som en användare som tillhör %(group)s-gruppen" -#: src/web.py:395 src/web.py:439 +#: src/web.py:399 src/web.py:444 #, python-format msgid "No properties data for drive %(drive_name)s" msgstr "Saknar egenskapsdata för skivan %(drive_name)s" -#: src/web.py:416 +#: src/web.py:421 #, python-format msgid "Image file with properties created: %(file_name)s" msgstr "Skapade skivbildsfil med egenskaper: %(file_name)s" -#: src/web.py:514 +#: src/web.py:521 +msgid "PiSCSI Image Info" +msgstr "PiSCSI bildfilsinfo" + +#: src/web.py:528 #, python-format msgid "An error occurred when getting disk info: %(error)s" msgstr "Ett fel inträffade när vi hämtade skivinfo: %(error)s" -#: src/web.py:528 +#: src/web.py:542 #, python-format msgid "%(app)s is not a recognized PiSCSI app" msgstr "%(app)s är inte en giltig PiSCSI-app" -#: src/web.py:561 -#, python-format -msgid "An error occurred when accessing man page: %(error)s" -msgstr "Ett fel inträffade när vi skaffade manualsidan: %(error)s" +#: src/web.py:569 +msgid "PiSCSI Manual" +msgstr "PiSCSI manual" -#: src/web.py:584 +#: src/web.py:576 +#, python-format +msgid "An error occurred when accessing manual page: %(error)s" +msgstr "Ett fel inträffade när vi hämtade manualsidan: %(error)s" + +#: src/web.py:592 +msgid "PiSCSI System Logs" +msgstr "PiSCSI systemloggar" + +#: src/web.py:600 #, python-format msgid "An error occurred when fetching logs: %(error)s" msgstr "Ett fel inträffade när vi hämtade loggar: %(error)s" -#: src/web.py:598 +#: src/web.py:614 #, python-format msgid "Log level set to %(value)s" msgstr "Bytte loggnivån till %(value)s" -#: src/web.py:615 src/web.py:678 +#: src/web.py:631 src/web.py:694 msgid "No SCSI ID specified" msgstr "Inget SCSI-id angett" -#: src/web.py:656 +#: src/web.py:672 #, python-format msgid "Attached %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "" "Anslöt %(device_type)s till SCSI-id %(id_number)s enhetsnummer " "%(unit_number)s" -#: src/web.py:680 +#: src/web.py:696 msgid "No image file to insert" msgstr "Ingen skivfil att ansluta" -#: src/web.py:720 +#: src/web.py:736 #, python-format msgid "" "Attached %(file_name)s as %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN " @@ -208,135 +232,126 @@ msgstr "" "Anslöt %(file_name)s som %(device_type)s till SCSI-id %(id_number)s " "enhetsnummer %(unit_number)s" -#: src/web.py:737 +#: src/web.py:753 msgid "Detached all SCSI devices" msgstr "Kopplade ifrån alla SCSI-enheter" -#: src/web.py:753 +#: src/web.py:769 #, python-format msgid "Detached SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Kopplade ifrån SCSI-id %(id_number)s enhetsnummer %(unit_number)s" -#: src/web.py:775 +#: src/web.py:791 #, python-format msgid "Ejected SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Matade ut SCSI-id %(id_number)s enhetsnummer %(unit_number)s" -#: src/web.py:797 +#: src/web.py:810 +msgid "PiSCSI Device Info" +msgstr "PiSCSI enhetsinfo" + +#: src/web.py:814 msgid "No devices attached" msgstr "Inga enheter anslutna" -#: src/web.py:813 +#: src/web.py:830 #, python-format msgid "Reserved SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Reserverat SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:831 +#: src/web.py:848 #, python-format msgid "Released the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Frigjorde SCSI-id %(id_number)s" -#: src/web.py:850 +#: src/web.py:867 #, python-format msgid "System name changed to '%(name)s'." msgstr "Ändrade systemnamnet till '%(name)s'." -#: src/web.py:851 +#: src/web.py:868 msgid "System name reset to default." msgstr "Återställde systemnamnet till grundvärdet." -#: src/web.py:853 +#: src/web.py:870 msgid "Failed to change system name." msgstr "Kunde ej ändra systemnamnet." -#: src/web.py:907 +#: src/web.py:924 #, python-format msgid "%(iso_type)s is not a valid CD-ROM format." msgstr "%(iso_type)s är inte ett giltigt cd-romformat" -#: src/web.py:915 +#: src/web.py:939 #, python-format msgid "The following error occurred when creating the CD-ROM image: %(error)s" msgstr "Ett fel inträffade när vi skapade en cd-bildfil: %(error)s" -#: src/web.py:929 +#: src/web.py:946 #, python-format -msgid "" -"CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created and " -"attached to SCSI ID %(id_number)s" -msgstr "" -"Cd-bildfilen %(file_name)s av typ %(iso_type)s har skapats och anslutits " -"till scsi-s %(id_number)s" +msgid "CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created." +msgstr "Cd-bildfilen %(file_name)s av typ %(iso_type)s har skapats." -#: src/web.py:940 -#, python-format -msgid "" -"CD-ROM image %(file_name)s with type %(iso_type)s was created but could " -"not be attached: %(error)s" -msgstr "" -"Cd-bildfilen %(file_name)s av typ %(iso_type)s har skapats men kunde inte" -" anslutas: %(error)s" - -#: src/web.py:970 +#: src/web.py:974 #, python-format msgid "The following error occurred when downloading: %(error)s" msgstr "Ett fel inträffade under nedladdningen: %(error)s" -#: src/web.py:1033 src/web.py:1046 +#: src/web.py:1045 src/web.py:1058 #, python-format msgid "%(drive_format)s is not a valid hard disk format." msgstr "%(drive_format)s är inte ett giltigt hårddisksformat." -#: src/web.py:1091 +#: src/web.py:1103 #, python-format msgid "Image file with properties created: %(file_name)s%(drive_format)s" msgstr "Skapade skivbildsfil med egenskaper: %(file_name)s%(drive_format)s" -#: src/web.py:1101 +#: src/web.py:1113 #, python-format msgid "Image file created: %(file_name)s%(drive_format)s" msgstr "Skapade skivbildsfil %(file_name)s%(drive_format)s" -#: src/web.py:1147 +#: src/web.py:1174 #, python-format msgid "Image file with properties deleted: %(file_name)s" msgstr "Bildfil med egenskaper raderades: %(file_name)s" -#: src/web.py:1156 +#: src/web.py:1183 #, python-format msgid "Image file deleted: %(file_name)s" msgstr "Filen %(file_name)s raderades" -#: src/web.py:1189 +#: src/web.py:1221 #, python-format msgid "Image file with properties renamed to: %(file_name)s" msgstr "Filen med egenskaper döptes om till %(file_name)s" -#: src/web.py:1198 +#: src/web.py:1230 #, python-format msgid "Image file renamed to: %(file_name)s" msgstr "Filen döptes om till %(file_name)s" -#: src/web.py:1231 +#: src/web.py:1268 #, python-format msgid "Copy of image file with properties saved as: %(file_name)s" msgstr "Kopierade filen med egenskaper och sparade den som %(file_name)s" -#: src/web.py:1240 +#: src/web.py:1277 #, python-format msgid "Copy of image file saved as: %(file_name)s" msgstr "Kopierade filen och sparade den som %(file_name)s" -#: src/web.py:1293 +#: src/web.py:1330 #, python-format msgid "Changed Web Interface language to %(locale)s" msgstr "Bytte webbgränssnittets språk till %(locale)s" -#: src/web.py:1304 +#: src/web.py:1341 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "Temat existerar inte." -#: src/web.py:1307 +#: src/web.py:1344 #, python-format msgid "Theme changed to '%(theme)s'." msgstr "Bytte till temat '%(theme)s'." @@ -427,10 +442,6 @@ msgstr "Den överförda filen är skadad!" msgid "File upload successful!" msgstr "Filen har laddas upp!" -#: src/templates/base.html:4 -msgid "PiSCSI Control Page" -msgstr "PiSCSI kontrollsida" - #: src/templates/base.html:29 msgid "" " This process may take a while, and will continue in the background if " @@ -485,7 +496,7 @@ msgstr "PiSCSI" msgid "Control Page" msgstr "kontrollsida" -#: src/templates/base.html:85 src/templates/index.html:693 +#: src/templates/base.html:85 src/templates/index.html:707 msgid "System Name:" msgstr "Systemnamn:" @@ -533,12 +544,12 @@ msgstr "Detaljerad info om anslutna enheter" msgid "SCSI ID" msgstr "SCSI-id" -#: src/templates/deviceinfo.html:13 src/templates/index.html:50 -#: src/templates/index.html:302 src/templates/index.html:473 +#: src/templates/deviceinfo.html:13 src/templates/index.html:51 +#: src/templates/index.html:303 src/templates/index.html:613 msgid "LUN" msgstr "LUN" -#: src/templates/deviceinfo.html:17 src/templates/index.html:308 +#: src/templates/deviceinfo.html:17 src/templates/index.html:309 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -546,11 +557,11 @@ msgstr "Typ" msgid "Status" msgstr "Status" -#: src/templates/deviceinfo.html:25 src/templates/index.html:202 +#: src/templates/deviceinfo.html:25 src/templates/index.html:203 msgid "File" msgstr "Fil" -#: src/templates/deviceinfo.html:29 src/templates/index.html:53 +#: src/templates/deviceinfo.html:29 src/templates/index.html:54 msgid "Parameters" msgstr "Parametrar" @@ -558,7 +569,7 @@ msgstr "Parametrar" msgid "Vendor" msgstr "Tillverkare" -#: src/templates/deviceinfo.html:37 src/templates/index.html:54 +#: src/templates/deviceinfo.html:37 src/templates/index.html:55 msgid "Product" msgstr "Produkt" @@ -633,7 +644,8 @@ msgid "Save as:" msgstr "Spara som:" #: src/templates/drives.html:32 src/templates/drives.html:72 -#: src/templates/drives.html:107 src/templates/index.html:588 +#: src/templates/drives.html:107 src/templates/index.html:422 +#: src/templates/index.html:454 src/templates/index.html:514 msgid "Create" msgstr "Skapa" @@ -672,7 +684,7 @@ msgid "" "Save and load device configurations, stored as json files in " "%(config_dir)s" msgstr "" -"Spara och ladda enhetskonfigurationer. Sparas i json-format vid " +"Spara och läs enhetskonfigurationer. Sparas som json-format i " "%(config_dir)s" #: src/templates/index.html:11 @@ -680,11 +692,11 @@ msgid "" "To have a particular device configuration load when PiSCSI starts, save " "it as default." msgstr "" -"Om du sparar en enhetskonfiguration som default så laddas den " -"när PiSCSI startar." +"Om du sparar en enhetskonfiguration som default så blir den läst" +" när PiSCSI startar." -#: src/templates/index.html:17 src/templates/index.html:38 -#: src/templates/index.html:547 +#: src/templates/index.html:17 src/templates/index.html:39 +#: src/templates/index.html:473 msgid "File Name:" msgstr "Filnamn:" @@ -694,13 +706,13 @@ msgstr "Inga sparade konfigurationer" #: src/templates/index.html:31 msgid "Load" -msgstr "Ladda" +msgstr "Läs" #: src/templates/index.html:31 msgid "Detach all current device and Load configuration?" -msgstr "Koppla ifrån alla enheter och ladda konfigurationen?" +msgstr "Koppla ifrån alla enheter och läs in konfigurationen?" -#: src/templates/index.html:32 src/templates/index.html:337 +#: src/templates/index.html:32 src/templates/index.html:338 msgid "Delete" msgstr "Radera" @@ -708,81 +720,85 @@ msgstr "Radera" msgid "Delete configuration file?" msgstr "Radera konfigurationsfilen?" -#: src/templates/index.html:41 +#: src/templates/index.html:33 src/templates/index.html:376 +msgid "Download" +msgstr "Ladda ner" + +#: src/templates/index.html:42 msgid "Save" msgstr "Spara" -#: src/templates/index.html:48 src/templates/index.html:294 -#: src/templates/index.html:465 src/templates/index.html:521 +#: src/templates/index.html:49 src/templates/index.html:295 +#: src/templates/index.html:605 msgid "ID" msgstr "Id" -#: src/templates/index.html:52 src/templates/index.html:405 +#: src/templates/index.html:53 src/templates/index.html:545 msgid "Device" msgstr "Enhet" -#: src/templates/index.html:55 src/templates/index.html:204 +#: src/templates/index.html:56 src/templates/index.html:205 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#: src/templates/index.html:78 +#: src/templates/index.html:79 msgid "File name" msgstr "Filnamn" -#: src/templates/index.html:96 src/templates/index.html:322 -#: src/templates/index.html:475 +#: src/templates/index.html:97 src/templates/index.html:323 +#: src/templates/index.html:615 msgid "Attach" msgstr "Anslut" -#: src/templates/index.html:126 +#: src/templates/index.html:127 msgid "Eject Disk? WARNING: On Mac OS, eject the Disk in the Finder instead!" msgstr "Mata ut skiva? VARNING: På Mac OS bör du mata ut skivan i Finder istället!" -#: src/templates/index.html:129 +#: src/templates/index.html:130 msgid "Eject" msgstr "Mata ut" -#: src/templates/index.html:132 +#: src/templates/index.html:133 msgid "Detach Device?" msgstr "Koppla ifrån enhet?" -#: src/templates/index.html:135 +#: src/templates/index.html:136 msgid "Detach" msgstr "Koppla ifrån" -#: src/templates/index.html:138 +#: src/templates/index.html:139 msgid "Enter a memo for this reservation" msgstr "Skriv ett memo för reservationen" -#: src/templates/index.html:141 +#: src/templates/index.html:142 msgid "Reserve" msgstr "Reservera" -#: src/templates/index.html:150 +#: src/templates/index.html:151 msgid "Reserved ID" msgstr "Reserverat id" -#: src/templates/index.html:156 +#: src/templates/index.html:157 msgid "Release" msgstr "Frigör" -#: src/templates/index.html:166 +#: src/templates/index.html:167 msgid "Detach all SCSI Devices?" msgstr "Koppla ifrån alla SCSI-enheter?" -#: src/templates/index.html:167 +#: src/templates/index.html:168 msgid "Detach All Devices" msgstr "Koppla ifrån alla enheter" -#: src/templates/index.html:170 +#: src/templates/index.html:171 msgid "Show Device Info" msgstr "Visa enhetsinfo" -#: src/templates/index.html:180 +#: src/templates/index.html:181 msgid "Image File Management" msgstr "Bildfilshanterare" -#: src/templates/index.html:183 +#: src/templates/index.html:184 #, python-format msgid "" "Manage image files in the active PiSCSI image directory: " @@ -791,7 +807,7 @@ msgstr "" "Hantera filer i den aktiva bildfilskatalogen: %(directory)s med " "hierarkiskt djup %(scan_depth)s." -#: src/templates/index.html:184 +#: src/templates/index.html:185 #, python-format msgid "" "Select a valid SCSI ID and LUN " @@ -801,196 +817,129 @@ msgstr "" "target=\"_blank\">LUN (enhetsnummer) att ansluta till. Om du inte har" " särskild orsak, använd alltid enhetsnummer 0." -#: src/templates/index.html:187 +#: src/templates/index.html:188 msgid "Recognized image file types:" msgstr "Kända bildfilstyper:" -#: src/templates/index.html:192 +#: src/templates/index.html:193 msgid "Recognized archive file types:" msgstr "Kända arkivfiltyper:" -#: src/templates/index.html:203 +#: src/templates/index.html:204 msgid "Size" msgstr "Storlek" -#: src/templates/index.html:209 +#: src/templates/index.html:210 msgid "The images directory is currently empty." msgstr "Bildfilskatalogen är tom." -#: src/templates/index.html:227 +#: src/templates/index.html:228 msgid "Properties File" msgstr "Egenskapsfil" -#: src/templates/index.html:249 src/templates/index.html:261 -#: src/templates/index.html:288 +#: src/templates/index.html:250 src/templates/index.html:262 +#: src/templates/index.html:289 msgid "Extract" msgstr "Packa upp" -#: src/templates/index.html:249 src/templates/index.html:261 +#: src/templates/index.html:250 src/templates/index.html:262 msgid "Extracting a single file..." msgstr "Packar upp en fil..." -#: src/templates/index.html:276 src/templates/index.html:558 -#: src/templates/upload.html:47 +#: src/templates/index.html:277 src/templates/index.html:484 +#: src/templates/upload.html:50 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: src/templates/index.html:281 +#: src/templates/index.html:282 msgid "In use" msgstr "Används" -#: src/templates/index.html:288 +#: src/templates/index.html:289 msgid "Extracting all files..." msgstr "Packar upp alla filer..." -#: src/templates/index.html:311 +#: src/templates/index.html:312 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" -#: src/templates/index.html:325 +#: src/templates/index.html:326 #, python-format msgid "Enter new file name for: %(file_name)s" msgstr "Ange ett nytt filnamn åt %(file_name)s" -#: src/templates/index.html:328 src/templates/index.html:695 +#: src/templates/index.html:329 src/templates/index.html:709 msgid "Rename" msgstr "Döp om" -#: src/templates/index.html:330 +#: src/templates/index.html:331 #, python-format msgid "Save copy of %(file_name)s as:" msgstr "Spara kopia av %(file_name)s som:" -#: src/templates/index.html:333 +#: src/templates/index.html:334 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" -#: src/templates/index.html:335 +#: src/templates/index.html:336 #, python-format msgid "Delete file: %(file_name)s?" msgstr "Radera filen %(file_name)s?" -#: src/templates/index.html:343 +#: src/templates/index.html:344 msgid "?" msgstr "?" -#: src/templates/index.html:343 +#: src/templates/index.html:344 msgid "Info" msgstr "Info" -#: src/templates/index.html:351 +#: src/templates/index.html:352 #, python-format msgid "%(disk_space)s MiB disk space remaining on the system" msgstr "Fritt utrymme på skivan: %(disk_space)s MiB" -#: src/templates/index.html:359 +#: src/templates/index.html:360 msgid "Transfer Files to the PiSCSI" msgstr "Överför filer till PiSCSI" -#: src/templates/index.html:362 src/templates/index.html:371 -#: src/templates/upload.html:8 src/templates/upload.html:14 +#: src/templates/index.html:363 src/templates/index.html:373 +#: src/templates/upload.html:8 src/templates/upload.html:16 msgid "Disk Images" msgstr "Skivbilder" -#: src/templates/index.html:363 src/templates/index.html:373 -#: src/templates/upload.html:9 src/templates/upload.html:16 +#: src/templates/index.html:364 src/templates/index.html:375 +#: src/templates/upload.html:9 src/templates/upload.html:18 msgid "Shared Files" msgstr "Fildelning" -#: src/templates/index.html:364 +#: src/templates/index.html:365 msgid "" "To access shared files remotely, you may have to install one of the file " "servers first." msgstr "För att använda fildelning så kan du behöva installera en filserver först." -#: src/templates/index.html:369 src/templates/index.html:498 +#: src/templates/index.html:370 src/templates/index.html:399 msgid "Download file from URL:" msgstr "Ladda ner fil från adress:" -#: src/templates/index.html:375 -msgid "Download" -msgstr "Ladda ner" - -#: src/templates/index.html:375 +#: src/templates/index.html:376 msgid "Downloading File..." msgstr "Laddar ner fil..." -#: src/templates/index.html:380 +#: src/templates/index.html:381 msgid "Upload Files (new tab)" msgstr "Ladda up filer (ny flik)" -#: src/templates/index.html:388 -msgid "Attach Peripheral Device" -msgstr "Anslut tillbehör" +#: src/templates/index.html:389 +msgid "Create CD-ROM Image" +msgstr "Skapa cd-bildfil" -#: src/templates/index.html:393 -msgid "" -"The piscsi_bridge network bridge is active and ready to be used " -"by an emulated network adapter!" -msgstr "" -"Nätverksbryggan piscsi_bridge är påslagen och kan användas av " -"det emulerade gränssnittet!" - -#: src/templates/index.html:395 -msgid "" -"Please configure the piscsi_bridge network bridge before " -"attaching an emulated network adapter!" -msgstr "" -"Se till att ställa in och sätta på piscsi_bridge innan du " -"ansluter det emulerade nätverksgränssnittet!" - -#: src/templates/index.html:397 -#, python-format -msgid "" -"To browse the modern web, install a vintage web proxy such as Macproxy." -msgstr "" -"För att surfa på det moderna nätet, installera en webb-proxyserver så som" -" Macproxy." - -#: src/templates/index.html:399 -#, python-format -msgid "" -"Read more about supported device " -"types on the wiki." -msgstr "" -"Läs mer om enheter som stödjs " -"(engelska) på wikin." - -#: src/templates/index.html:406 -msgid "Key" -msgstr "Kod" - -#: src/templates/index.html:407 -msgid "Parameters and Actions" -msgstr "Parametrar och handlingar" - -#: src/templates/index.html:437 src/templates/index.html:559 -msgid "Masquerade as:" -msgstr "Maskera som:" - -#: src/templates/index.html:440 src/templates/index.html:562 -#: src/templates/index.html:573 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: src/templates/index.html:488 -msgid "Download File and Create CD-ROM Image" -msgstr "Ladda ner fil och skapa en cd-bildfil" - -#: src/templates/index.html:491 -msgid "" -"Create an ISO file system CD-ROM image with the downloaded file, and " -"mount it on the given SCSI ID." -msgstr "" -"Skapar en cd-bildfil med ISO-filsystem som innehåller den nedladdade " -"filen. Sedan ansluts den till det angivna SCSI-id:t." - -#: src/templates/index.html:492 +#: src/templates/index.html:392 msgid "HFS is for Mac OS, Joliet for Windows, and Rock Ridge for POSIX." msgstr "HFS är för Mac OS, Joliet för Windows, samt Rock Ridge för POSIX." -#: src/templates/index.html:493 +#: src/templates/index.html:393 msgid "" "If the downloaded file is a zip archive, we will attempt to unzip it and " "store the resulting files." @@ -998,23 +947,28 @@ msgstr "" "Om den nedladdade filen är en zipfil så försöker vi packa up den och " "spara de uppackade filerna på cd-bildfilen." -#: src/templates/index.html:500 src/templates/index.html:549 +#: src/templates/index.html:401 src/templates/index.html:433 +#: src/templates/index.html:475 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: src/templates/index.html:529 -msgid "Download and Mount CD-ROM image" -msgstr "Ladda ner och mata in cd-bildfil" +#: src/templates/index.html:422 +msgid "Downloading file and generating CD-ROM image..." +msgstr "Laddar ner fil och skapar cd-bildfil..." -#: src/templates/index.html:529 -msgid "Downloading File and generating CD-ROM image..." -msgstr "Laddar ner fil och tillverkar cd-bildfil..." +#: src/templates/index.html:427 +msgid "Use local file:" +msgstr "Använd lokal fil:" -#: src/templates/index.html:538 -msgid "Create Empty Disk Image File" -msgstr "Skapa en tom skivbilsdfil" +#: src/templates/index.html:454 +msgid "Generating CD-ROM image..." +msgstr "Skapar cd-bildfil..." -#: src/templates/index.html:541 +#: src/templates/index.html:464 +msgid "Create Empty Disk Image" +msgstr "Skapa tom skivbilsdfil" + +#: src/templates/index.html:467 #, python-format msgid "" "Please refer to wiki " @@ -1023,77 +977,116 @@ msgstr "" "Se wikin för vidare information" " angående filtyper som stödjs." -#: src/templates/index.html:542 +#: src/templates/index.html:468 msgid "" "It is not recommended to use the Lido hard disk driver with the Macintosh" " Plus." msgstr "Det är inte rekommenderat att använda Lido-drivrutiner med Macintosh Plus." -#: src/templates/index.html:557 +#: src/templates/index.html:483 msgid "Size:" msgstr "Storlek:" -#: src/templates/index.html:570 +#: src/templates/index.html:485 src/templates/index.html:577 +msgid "Masquerade as:" +msgstr "Maskera som:" + +#: src/templates/index.html:488 src/templates/index.html:499 +#: src/templates/index.html:580 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: src/templates/index.html:496 msgid "Format as:" msgstr "Formatera som:" -#: src/templates/index.html:593 +#: src/templates/index.html:519 msgid "Create Disk Image With Properties" msgstr "Skapa skivbild med egenskaper" -#: src/templates/index.html:601 +#: src/templates/index.html:528 +msgid "Attach Peripheral Device" +msgstr "Anslut tillbehör" + +#: src/templates/index.html:533 +msgid "" +"The piscsi_bridge network bridge is active and ready to be used " +"by an emulated network adapter!" +msgstr "" +"Nätverksbryggan piscsi_bridge är påslagen och kan användas av " +"det emulerade gränssnittet!" + +#: src/templates/index.html:535 +msgid "" +"Please configure the piscsi_bridge network bridge before " +"attaching an emulated network adapter!" +msgstr "" +"Se till att ställa in och sätta på piscsi_bridge innan du " +"ansluter det emulerade nätverksgränssnittet!" + +#: src/templates/index.html:537 +#, python-format +msgid "" +"To browse the modern web, install a vintage web proxy such as Macproxy." +msgstr "" +"För att surfa på det moderna nätet, installera en webb-proxyserver så som" +" Macproxy." + +#: src/templates/index.html:539 +#, python-format +msgid "" +"Read more about supported device " +"types on the wiki." +msgstr "" +"Läs mer om enheter som stödjs " +"(engelska) på wikin." + +#: src/templates/index.html:546 +msgid "Key" +msgstr "Kod" + +#: src/templates/index.html:547 +msgid "Parameters and Actions" +msgstr "Parametrar och handlingar" + +#: src/templates/index.html:627 msgid "Logging" msgstr "Loggar" -#: src/templates/index.html:604 +#: src/templates/index.html:630 msgid "The current dropdown selection indicates the active log level." msgstr "Det nuvarande valet i rullgardinsmenyn påvisar aktiv loggnivå." -#: src/templates/index.html:610 +#: src/templates/index.html:636 msgid "Log Lines:" msgstr "Antal loggrader:" -#: src/templates/index.html:612 +#: src/templates/index.html:638 msgid "Scope:" msgstr "Process:" -#: src/templates/index.html:615 +#: src/templates/index.html:641 msgid "All logs" msgstr "Alla loggar" -#: src/templates/index.html:630 +#: src/templates/index.html:656 msgid "Show Logs" msgstr "Visa loggar" -#: src/templates/index.html:636 +#: src/templates/index.html:662 msgid "Log Level:" msgstr "Loggnivå:" -#: src/templates/index.html:644 +#: src/templates/index.html:670 msgid "Set Log Level" msgstr "Byt loggnivå" -#: src/templates/index.html:654 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: src/templates/index.html:657 -msgid "Change the Web Interface language." -msgstr "Byt webbgränssnittets språk." - -#: src/templates/index.html:662 -msgid "Language:" -msgstr "Språk:" - -#: src/templates/index.html:674 -msgid "Change Language" -msgstr "Byt språk" - -#: src/templates/index.html:683 +#: src/templates/index.html:680 msgid "System Operations" msgstr "Systemkommandon" -#: src/templates/index.html:686 +#: src/templates/index.html:683 msgid "" "The System Name is the \"pretty\" hostname if set, with a fallback to the" " regular hostname." @@ -1101,7 +1094,7 @@ msgstr "" "Vi använder \"pretty hostname\" som systemnamn, med vanligt hostname som " "reserv." -#: src/templates/index.html:687 +#: src/templates/index.html:684 msgid "" "IMPORTANT: Always shut down the system before turning off the power. " "Failing to do so may lead to data loss." @@ -1109,35 +1102,43 @@ msgstr "" "VIKTIGT: Stäng alltid av systemet innan du kopplar ur strömmen. På så vis" " undviker du risken att förlora data." -#: src/templates/index.html:699 +#: src/templates/index.html:690 +msgid "Language:" +msgstr "Språk:" + +#: src/templates/index.html:702 +msgid "Change Language" +msgstr "Byt språk" + +#: src/templates/index.html:713 msgid "Reset" msgstr "Återställ" -#: src/templates/index.html:703 +#: src/templates/index.html:717 msgid "Reboot the System?" msgstr "Vill du starta om systemet?" -#: src/templates/index.html:703 +#: src/templates/index.html:717 msgid "Rebooting the system..." msgstr "Startar om systemet..." -#: src/templates/index.html:704 +#: src/templates/index.html:718 msgid "Reboot System" -msgstr "Starta om" +msgstr "Starta om systemet" -#: src/templates/index.html:706 +#: src/templates/index.html:720 msgid "Shut Down the System?" msgstr "Vill du stänga av systemet?" -#: src/templates/index.html:706 +#: src/templates/index.html:720 msgid "Shutting down the system..." msgstr "Stänger av systemet..." -#: src/templates/index.html:707 +#: src/templates/index.html:721 msgid "Shut Down System" -msgstr "Stäng av" +msgstr "Stäng av systemet" -#: src/templates/index.html:715 +#: src/templates/index.html:729 msgid "Read the PiSCSI Manual" msgstr "Läs manualen för PiSCSI (engelska)" @@ -1169,22 +1170,26 @@ msgid "" "You have to manually clean up partially uploaded files, as a result of " "cancelling the upload or closing this page." msgstr "" -"Du bör städa upp ofullständiga filer själv efter att ha avbrytit " -"eller stängt ner den här sidan." +"Du bör städa upp ofullständiga filer själv efter att ha avbrytit eller " +"stängt ner den här sidan." -#: src/templates/upload.html:12 +#: src/templates/upload.html:10 src/templates/upload.html:20 +msgid "PiSCSI Config" +msgstr "PiSCSI-konfigurationer" + +#: src/templates/upload.html:13 msgid "Destination" msgstr "Mål" -#: src/templates/upload.html:33 +#: src/templates/upload.html:36 msgid "Drop files here to upload" msgstr "Släpp filer här för att ladda upp" -#: src/templates/upload.html:34 +#: src/templates/upload.html:37 msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads." msgstr "Din webbläsare stöder ej filuppladdning via dra och släpp." -#: src/templates/upload.html:35 +#: src/templates/upload.html:38 msgid "" "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden" " days." @@ -1192,53 +1197,53 @@ msgstr "" "Använd reservformuläret nedan för att ladda upp dina filer på gammaldags " "vis." -#: src/templates/upload.html:36 +#: src/templates/upload.html:39 msgid "File is too big: {{filesize}}MiB. Max filesize: {{maxFilesize}}MiB." msgstr "" "Filen är för stor: {{filesize}}MiB. Största möjliga storlek: " "{{maxFilesize}}MiB." -#: src/templates/upload.html:37 +#: src/templates/upload.html:40 msgid "You can't upload files of this type." msgstr "Du kan ej ladda upp filer av den här typen." -#: src/templates/upload.html:38 +#: src/templates/upload.html:41 msgid "Server responded with code: {{statusCode}}" msgstr "Servern svarade med kod: {{statusCode}}" -#: src/templates/upload.html:39 +#: src/templates/upload.html:42 msgid "Cancel upload" msgstr "Avbryt uppladdning" -#: src/templates/upload.html:40 +#: src/templates/upload.html:43 msgid "Upload canceled." msgstr "Uppladdningen avbröts." -#: src/templates/upload.html:41 +#: src/templates/upload.html:44 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "Är du säker på att du vill avbryta uppladdningen?" -#: src/templates/upload.html:42 +#: src/templates/upload.html:45 msgid "Dismiss" msgstr "Avfärda" -#: src/templates/upload.html:43 +#: src/templates/upload.html:46 msgid "You can not upload any more files." msgstr "Du kan inte ladda upp vidare filer." -#: src/templates/upload.html:45 +#: src/templates/upload.html:48 msgid "TiB" msgstr "TiB" -#: src/templates/upload.html:46 +#: src/templates/upload.html:49 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: src/templates/upload.html:48 +#: src/templates/upload.html:51 msgid "KiB" msgstr "KiB" -#: src/templates/upload.html:49 +#: src/templates/upload.html:52 msgid "B" msgstr "B"