mirror of
https://github.com/autc04/Retro68.git
synced 2024-11-28 05:51:04 +00:00
595 lines
14 KiB
Plaintext
595 lines
14 KiB
Plaintext
|
# Irish translations for gprof.
|
|||
|
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the gprof package.
|
|||
|
# Kevin Patrick Scannell <scannell@SLU.EDU>, 2005, 2007.
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: gprof 2.17.90\n"
|
|||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2007-05-15 16:49+0930\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: 2007-08-05 18:32-0500\n"
|
|||
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|||
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: alpha.c:102 mips.c:54
|
|||
|
msgid "<indirect child>"
|
|||
|
msgstr "<mac ind<6E>reach>"
|
|||
|
|
|||
|
#: alpha.c:107 mips.c:59
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
|
|||
|
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx go 0x%lx\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: alpha.c:129
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
|
|||
|
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <mac_ind<6E>reach>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: alpha.c:139
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
|||
|
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
|
|||
|
|
|||
|
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
|
|||
|
msgstr "%s: %s: comhadchr<68>och gan choinne\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: basic_blocks.c:196
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
|
|||
|
msgstr "%s: rabhadh: d<>anfar neamhshuim ar l<>on na rit<69> de bhunbhloic (<28>s<EFBFBD>id -l n<> --line)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
|
|||
|
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
|
|||
|
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu rith\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
|
|||
|
msgid "<unknown>"
|
|||
|
msgstr "<anaithnid>"
|
|||
|
|
|||
|
#: basic_blocks.c:543
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Top %d Lines:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" Line Count\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%d Pr<50>omhl<68>ne:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
" L<>ne L<>on\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: basic_blocks.c:567
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Execution Summary:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Achoimre Rite:\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: basic_blocks.c:568
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
|
|||
|
msgstr "%9ld L<>nte inrite sa chomhad seo\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: basic_blocks.c:570
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%9ld Lines executed\n"
|
|||
|
msgstr "%9ld L<>nte arna rith\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: basic_blocks.c:571
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
|
|||
|
msgstr "%9.2f C<>atad<61>n den chomhad a ritheadh\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: basic_blocks.c:575
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%9lu Total number of line executions\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"%9lu L<>on ioml<6D>n na rit<69> de l<>nte\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: basic_blocks.c:577
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
|
|||
|
msgstr "%9.2f Me<4D>nl<6E>on na rit<69> de gach l<>ne\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: call_graph.c:68
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
|
|||
|
msgstr "[cg_tally] trasna<6E>odh an t-arc <20> %s go %s %lu uaire\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:73
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\t\t Glaoghraf (m<>ni<6E> ina dhiaidh)\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:75
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\t\t\tCall graph\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\t\t\tGlaoghraf\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:78 hist.c:466
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"gr<67>inneacht: t<> %ld beart i ngach sampla"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:82
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" do %.2f%% as %.2f soicind\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:86
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
" no time propagated\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" n<>or forleathadh aon am\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:95 cg_print.c:98 cg_print.c:100
|
|||
|
msgid "called"
|
|||
|
msgstr "glaoite"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:95 cg_print.c:100
|
|||
|
msgid "total"
|
|||
|
msgstr "ioml<6D>n"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:95
|
|||
|
msgid "parents"
|
|||
|
msgstr "m<>ithreacha"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
|
|||
|
msgid "index"
|
|||
|
msgstr "inn<6E>acs"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:97
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%time"
|
|||
|
msgstr "%time (am)"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:97 cg_print.c:98
|
|||
|
msgid "self"
|
|||
|
msgstr "f<>in"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:97
|
|||
|
msgid "descendants"
|
|||
|
msgstr "sleachta"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:98 hist.c:492
|
|||
|
msgid "name"
|
|||
|
msgstr "ainm"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:100
|
|||
|
msgid "children"
|
|||
|
msgstr "mic"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:105
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "index %% time self children called name\n"
|
|||
|
msgstr "inn<6E>acs %% am f<>in mic glaoite ainm\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:128
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
|
|||
|
msgstr " <ciogal %d ina ioml<6D>ine> [%d]\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:354
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
|||
|
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spont<6E>ineach>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:355
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
|
|||
|
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spont<6E>ineach>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:589
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Index by function name\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Inn<6E>acsaigh de r<>ir ainm na feidhme\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: cg_print.c:646 cg_print.c:655
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "<cycle %d>"
|
|||
|
msgstr "<ciogal %d>"
|
|||
|
|
|||
|
#: corefile.c:59
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
|
|||
|
msgstr "%s: n<> f<>idir comhad map<61>la %s a phars<72>il.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: corefile.c:72
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: could not open %s.\n"
|
|||
|
msgstr "%s: n<>orbh fh<66>idir %s a oscailt.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: corefile.c:166
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
|
|||
|
msgstr "%s: %s: n<>l s<> i bhform<72>id inrite\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: corefile.c:177
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: n<> f<>idir roinn .text a aimsi<73> i %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: corefile.c:252
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
|
|||
|
msgstr "%s: n<>l go leor sp<73>s le haghaidh %lu beart de th<74>acs\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: corefile.c:266
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: can't do -c\n"
|
|||
|
msgstr "%s: n<> f<>idir -c a dh<64>anamh\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: corefile.c:305
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: -c gan taca<63>ocht ar ailtireacht %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: corefile.c:470
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
|
|||
|
msgstr "%s: n<>l siombail<69> ar bith ag an gcomhad `%s'\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: corefile.c:772
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
|
|||
|
msgstr "%s: <20>ireamh m<>cheart: ltab.len=%d in ionad %ld\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:83
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
|
|||
|
msgstr "%s: n<> rabhthas ag s<>il le m<>id seolta de %u\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:320 gmon_io.c:416
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
|
|||
|
msgstr "%s: t<> an comhad r<>ghearr a bheith ina chomhad gmon\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:330 gmon_io.c:459
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
|
|||
|
msgstr "%s: fian<61>n dra<72>ochta go holc ag an gcomhad `%s'\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:341
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
|
|||
|
msgstr "%s: t<> leagan gan taca<63>ocht ag an gcomhad `%s': %d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:371
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
|
|||
|
msgstr "%s: %s: aims<6D>odh droch-chlib %d (comhad truaillithe?)\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:438
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
|
|||
|
msgstr "%s: n<>l an r<>ta pr<70>if<69>lithe comhoiri<72>nach leis an ch<63>ad chomhad gmon\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:489
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
|
|||
|
msgstr "%s: neamh-chomhoiri<72>nach leis an ch<63>ad chomhad gmon\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:516
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
|
|||
|
msgstr "%s: is cos<6F>il nach bhfuil comhad '%s' i bhform<72>id gmon.out\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:529
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
|
|||
|
msgstr "%s: comhadchr<68>och gan choinne i ndiaidh %d/%d gabhd<68>n <20> l<>amh\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:563
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
|
|||
|
msgstr "is i dticeanna an t-am, n<> i soicind<6E>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:569 gmon_io.c:746
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
|
|||
|
msgstr "%s: n<>l a fhios agam conas form<72>id %d a l<>imhse<73>il\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:576
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
|
|||
|
msgstr "Is i gcomhad `%s' (leagan %d) na m<>reanna seo:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:579
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\t%d histogram record\n"
|
|||
|
msgstr "\t%d taifead histeagraim\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:580
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\t%d histogram records\n"
|
|||
|
msgstr "\t%d taifead histeagraim\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:582
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\t%d call-graph record\n"
|
|||
|
msgstr "\t%d taifead glaoghraif\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:583
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\t%d call-graph records\n"
|
|||
|
msgstr "\t%d taifead glaoghraif\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:585
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\t%d basic-block count record\n"
|
|||
|
msgstr "\t%d taifead l<>n na mbunbhloc\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gmon_io.c:586
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "\t%d basic-block count records\n"
|
|||
|
msgstr "\t%d taifead l<>n na mbunbhloc\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gprof.c:158
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][name]] [-I dirs]\n"
|
|||
|
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
|
|||
|
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
|
|||
|
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
|
|||
|
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
|
|||
|
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
|
|||
|
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
|
|||
|
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
|
|||
|
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
|
|||
|
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
|
|||
|
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
|
|||
|
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [@FILE]\n"
|
|||
|
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"<22>s<EFBFBD>id: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQZ][ainm]] [-I comhadlanna]\n"
|
|||
|
"\t[-d[uimhir]] [-k <20>/go] [-m <20>osmh<6D>id] [-t fadt<64>bla]\n"
|
|||
|
"\t[--[no-]annotated-source[=ainm]] [--[no-]exec-counts[=ainm]]\n"
|
|||
|
"\t[--[no-]flat-profile[=ainm]] [--[no-]graph[=ainm]]\n"
|
|||
|
"\t[--[no-]time=ainm] [--all-lines] [--brief] [--debug[=leibh<62>al]]\n"
|
|||
|
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
|
|||
|
"\t[--directory-path=comhadlanna] [--display-unused-functions]\n"
|
|||
|
"\t[--file-format=ainm] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
|
|||
|
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
|
|||
|
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=fad] [--traditional]\n"
|
|||
|
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
|
|||
|
"\t[--demangle[=ST<53>L]] [--no-demangle] [@COMHAD]\n"
|
|||
|
"\t[comhad-<2D>omh<6D>] [comhad-pr<70>if<69>le...]\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gprof.c:174
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Report bugs to %s\n"
|
|||
|
msgstr "Seol tuairisc<73> fabhtanna chuig %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gprof.c:250
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
|
|||
|
msgstr "%s: n<> thaca<63>tear le d<>fhabht<68>; rinneadh neamhshuim ar -d\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gprof.c:330
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: unknown file format %s\n"
|
|||
|
msgstr "%s: form<72>id anaithnid chomhaid %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
|
|||
|
#: gprof.c:414
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "GNU gprof %s\n"
|
|||
|
msgstr "gprof GNU %s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gprof.c:415
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
|
|||
|
msgstr "Bunaithe ar gprof BSD, c<>ipcheart 1983 Regents of the University of California.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gprof.c:416
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
|
|||
|
msgstr "Is saorbhogearra <20> an cl<63>r seo. N<>l bar<61>nta ar chor ar bith leis an gcl<63>r seo.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gprof.c:457
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
|
|||
|
msgstr "%s: st<73>l anaithnid d<>choscartha `%s'\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gprof.c:477
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
|
|||
|
msgstr "%s: N<> cheada<64>tear ach ceann amh<6D>in de --function-ordering agus --file-ordering a bheith sonraithe.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gprof.c:527
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
|
|||
|
msgstr "%s: t<> br<62>n orm, n<> thaca<63>tear le form<72>id `prof' f<>s\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gprof.c:581
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
|
|||
|
msgstr "%s: histeagram ar iarraidh <20> chomhad gmon.out\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: gprof.c:588
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
|
|||
|
msgstr "%s: sonra<72> glaoghraif ar iarraidh <20> chomhad gmon.out\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:133
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
|
|||
|
"%s: from '%s'\n"
|
|||
|
"%s: to '%s'\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s: athra<72>odh aonad toise idir taifid histeagraim\n"
|
|||
|
"%s: <20> '%s'\n"
|
|||
|
"%s: go '%s'\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:143
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
|
|||
|
"%s: from '%c'\n"
|
|||
|
"%s: to '%c'\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"%s: athra<72>odh giorr<72>ch<63>n toise idir taifid histeagraim\n"
|
|||
|
"%s: <20> '%c'\n"
|
|||
|
"%s: go '%c'\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:157
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: different scales in histogram records"
|
|||
|
msgstr "%s: sc<73>la<6C> difri<72>la i dtaifid histeagraim"
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:194
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
|
|||
|
msgstr "%s: taifid fhorluiteacha histeagraim\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:228
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
|
|||
|
msgstr "%s: %s: comhadchr<68>och gan choinne i ndiaidh l<>imh %u as %u sampla\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:462
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%c%c/call"
|
|||
|
msgstr "%c%c/glao"
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:470
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" do %.2f%% as %.2f %s\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:476
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Each sample counts as %g %s.\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"Is fi<66> %g %s <20> gach sampla.\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:481
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
" no time accumulated\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
" n<>or carnadh aon am\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:488
|
|||
|
msgid "cumulative"
|
|||
|
msgstr "carnach"
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:488
|
|||
|
msgid "self "
|
|||
|
msgstr "f<>in "
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:488
|
|||
|
msgid "total "
|
|||
|
msgstr "ioml<6D>n "
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:491
|
|||
|
msgid "time"
|
|||
|
msgstr "am"
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:491
|
|||
|
msgid "calls"
|
|||
|
msgstr "glaonna"
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:580
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"flat profile:\n"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"\n"
|
|||
|
"pr<70>if<69>l chothrom:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:586
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "Flat profile:\n"
|
|||
|
msgstr "Pr<50>if<69>l chothrom:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: hist.c:705
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
|
|||
|
msgstr "%s: aims<6D>odh siombail a bhaineann le hiltaifid histeagraim"
|
|||
|
|
|||
|
#: mips.c:71
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
|
|||
|
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
|
|||
|
|
|||
|
#: mips.c:96
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
|||
|
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: source.c:162
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
|
|||
|
msgstr "%s: n<>orbh fh<66>idir `%s' a aimsi<73>\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: source.c:237
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid "*** File %s:\n"
|
|||
|
msgstr "*** Comhad %s:\n"
|
|||
|
|
|||
|
#: utils.c:99
|
|||
|
#, c-format
|
|||
|
msgid " <cycle %d>"
|
|||
|
msgstr " <ciogal %d>"
|
|||
|
|
|||
|
#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
|
|||
|
#~ msgstr "%s: n<>l `%s' comhoiri<72>nach leis an ch<63>ad chomhad gmon\n"
|