Retro68/binutils/gas/po/es.po

18109 lines
581 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2012-03-26 19:18:29 +00:00
# Mensajes en espa<70>ol para gas-2.19.90.
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Cristian Oth<74>n Mart<72>nez Vera <cfuga@itam.mx>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.19.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-17 14:20-0500\n"
"Last-Translator: Cristian Oth<74>n Mart<72>nez Vera <cfuga@itam.mx>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: app.c:488 app.c:502
msgid "end of file in comment"
msgstr "fin de fichero en el comentario"
#: app.c:580 app.c:627
#, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "fin de fichero en la cadena; se insert<72> '%c'"
#: app.c:653
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "escape '\\%c' desconocido en la cadena; se descarta"
#: app.c:816
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "el fin de fichero no est<73> al final de una l<>nea: se insert<72> l<>nea nueva"
#: app.c:973
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "fin de fichero en comentario multil<69>neas"
#: app.c:1048
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "fin de fichero despu<70>s de una comilla de un car<61>cter; se insert<72> \\0"
#: app.c:1056
msgid "end of file in escape character"
msgstr "fin de fichero en car<61>cter de escape"
#: app.c:1068
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "falta la comilla que cierra; (se asume)"
#: app.c:1137 app.c:1192 app.c:1203 app.c:1277
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "fin de fichero en comentario; se insert<72> una l<>nea nueva"
#: as.c:158
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "falta el nombre del modo de emulaci<63>n"
#: as.c:173
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "no se reconoce el nombre de emulaci<63>n `%s'"
#: as.c:220
#, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "GNU ensamblador versi<73>n %s (%s) utilizando BFD versi<73>n %s\n"
#: as.c:227
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Modo de empleo: %s [opci<63>n...] [ficheroasm...]\n"
#: as.c:229
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t g include general info\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Opciones:\n"
" -a[sub-opci<63>n...]\t activa listados\n"
" \t Sub-opciones [por defecto hls]:\n"
" \t c omite condicionales falsos\n"
" \t d omite directivas de depuraci<63>n\n"
" \t g incluye informaci<63>n general\n"
" \t h incluye c<>digo de alto nivel\n"
" \t l incluye ensamblador\n"
" \t m incluye expansiones de macros\n"
" \t n omite el procesamiento de formas\n"
" \t s incluye s<>mbolos\n"
" \t =FICH lista a FICHero (debe ser la <20>ltima subopci<63>n)\n"
#: as.c:243
#, c-format
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr " --alternate activa inicialmente la sintaxis alternativa de macros\n"
#: as.c:245
#, c-format
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D produce mensajes de depuraci<63>n de ensamblador\n"
#: as.c:247
#, c-format
msgid " --debug-prefix-map OLD=NEW Map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr " --debug-prefix-map ANT=NUEVO Mapea ANT en NUEVO en la informaci<63>n de depuraci<63>n\n"
#: as.c:249
#, c-format
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym SIM=VAL define el s<>mbolo SIM al valor dado\n"
#: as.c:265
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr " emula la salida (por defecto %s)\n"
#: as.c:270
#, c-format
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr " --execstack requiere pila ejecutable para este objeto\n"
#: as.c:272
#, c-format
msgid " --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr " --noexecstack no requiere pila ejecutable para este objeto\n"
#: as.c:275
#, c-format
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr " -f salta espacios en blanco y comentarios de preprocesamiento\n"
#: as.c:277
#, c-format
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
msgstr " -g --gen-debug genera informaci<63>n de depuraci<63>n\n"
#: as.c:279
#, c-format
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
msgstr " --gstabs genera informaci<63>n de depuraci<63>n de STABS\n"
#: as.c:281
#, c-format
msgid " --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr " --gstabs+ genera informaci<63>n de depuraci<63>n de STABS con extensiones GNU\n"
#: as.c:283
#, c-format
msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr " --gdwarf-2 genera informaci<63>n de depuraci<63>n DWARF2\n"
#: as.c:285
#, c-format
msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
msgstr " --hash-size=<valor> establece el tama<6D>o de la tabla de dispersi<73>n cerca a <valor>\n"
#: as.c:287
#, c-format
msgid " --help show this message and exit\n"
msgstr " --help muestra este mensaje y termina\n"
#: as.c:289
#, c-format
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help muestra las opciones espec<65>ficas del objetivo\n"
#: as.c:291
#, c-format
msgid " -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr " -I DIR agrega DIR a la lista de b<>squeda para directivas .include\n"
#: as.c:293
#, c-format
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J no avisa sobre desbordamiento con signo\n"
#: as.c:295
#, c-format
msgid " -K warn when differences altered for long displacements\n"
msgstr " -K avisa cuando hay diferencias alteradas por desubicaciones largas\n"
#: as.c:297
#, c-format
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr " -L,--keep-locals conserva los s<>mbolos locales (p.e. si inician con `L')\n"
#: as.c:299
#, c-format
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M,--mri ensambla en modo de compatibilidad MRI\n"
#: as.c:301
#, c-format
msgid " --MD FILE write dependency information in FILE (default none)\n"
msgstr " --MD FICHERO escribe la informaci<63>n de dependencias en el FICHERO (por defecto ninguno)\n"
#: as.c:303
#, c-format
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp se descarta\n"
#: as.c:305
#, c-format
msgid " -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default a.out)\n"
msgstr " -o FICHOBJ nombra la salida del objeto fichero FICHOBJ (por defecto a.out)\n"
#: as.c:307
#, c-format
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr " -R pliega la secci<63>n de datos en la secci<63>n de texto\n"
#: as.c:309
#, c-format
msgid ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
" assembly times\n"
msgstr ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" prefiere un menor uso de memoria al costo de\n"
" tiempos de ensamblado m<>s largos\n"
#: as.c:313
#, c-format
msgid " --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr " --statistics muestra varias estad<61>sticas medidas de la ejecuci<63>n\n"
#: as.c:315
#, c-format
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute remueve los s<>mbolos locales absolutos\n"
#: as.c:317
#, c-format
msgid " --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr " --traditional-format Usa el mismo formato que el ensamblador nativo en lo posible\n"
#: as.c:319
#, c-format
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr " --version muestra el n<>mero de versi<73>n del ensamblador y termina\n"
#: as.c:321
#, c-format
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W --no-warn suprime los avisos\n"
#: as.c:323
#, c-format
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn no suprime los avisos\n"
#: as.c:325
#, c-format
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings trata los avisos como errores\n"
#: as.c:328
#, c-format
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl INSTTBL extiende el conjunto de instrucciones para incluir\n"
" instrucciones que coincidan con las especificaciones\n"
" definidas en el fichero INSTTBL\n"
#: as.c:332
#, c-format
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w se descarta\n"
#: as.c:334
#, c-format
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X se descarta\n"
#: as.c:336
#, c-format
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr " -Z genera el fichero objeto a<>n despu<70>s de errores\n"
#: as.c:338
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column of\n"
" the listing\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width establece la anchura en palabras de la columna de\n"
" datos de salida en el listado\n"
#: as.c:341
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 establece el ancho en palabras de las l<>neas de\n"
" continuaci<63>n de la columna de datos de salida; se\n"
" descarta si es m<>s peque<75>o que la anchura de la\n"
" primera l<>nea\n"
#: as.c:345
#, c-format
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr ""
" --listing-rhs-width establece la anchura m<>xima en caracteres de las\n"
" l<>neas del fichero fuente\n"
#: as.c:348
#, c-format
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines establece el n<>mero m<>ximo de l<>neas de continuaci<63>n\n"
" utilizadas para la columna de datos de salida del\n"
" listado\n"
#: as.c:351
#, c-format
msgid " @FILE read options from FILE\n"
msgstr " @FICHERO lee opciones del FICHERO\n"
#: as.c:359
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "Reporte bichos a %s\n"
#: as.c:564
#, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "no se reconoce la opci<63>n -%c%s"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:602
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "GNU ensamblador %s\n"
#: as.c:603
#, c-format
msgid "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Copyright 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:604
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Este programa es software libre; se puede redistribuir bajo los t<>rminos de\n"
"la Licencia P<>blica General de GNU versi<73>n 3 o posterior.\n"
"Este programa no tiene ninguna garant<6E>a.\n"
#: as.c:608
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Este ensamblador se configur<75> para un objetivo `%s'.\n"
#: as.c:615
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "se especificaron m<>ltiples nombres de emulaci<63>n"
#: as.c:617
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "las emulaciones no se manejan en esta configuraci<63>n"
#: as.c:622
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "alias = %s\n"
#: as.c:623
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "can<61>nico = %s\n"
#: as.c:624
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "tipo-cpu = %s\n"
#: as.c:626
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "formato = %s\n"
#: as.c:629
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "objetivo-bfd = %s\n"
#: as.c:646
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "defsym err<72>neo; el formato es --defsym nombre=valor"
#: as.c:666
msgid "no file name following -t option"
msgstr "no hay un nombre de fichero a continuaci<63>n de la opci<63>n -t"
#: as.c:681
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "fall<6C> al leer la tabla de instrucciones %s\n"
#: as.c:852
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "opci<63>n de listado `%c' inv<6E>lida"
#: as.c:905
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgstr "--hash-size necesita un argumento num<75>rico"
#: as.c:930
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: tiempo total en ensamblado: %ld.%06ld\n"
#: as.c:933
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: tama<6D>o de datos %ld\n"
#: as.c:1241
#, c-format
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
msgstr "%d avisos, se tratan los avisos como errores"
#: as.h:208
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "Valor de case %ld inesperado en la l<>nea %d del fichero \"%s\"\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3536
msgid "failed sanity check"
msgstr "fall<6C> la prueba de sanidad"
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:2083 config/tc-alpha.c:2107
#: config/tc-arc.c:1681 config/tc-d10v.c:550 config/tc-d30v.c:538
#: config/tc-mn10200.c:1100 config/tc-mn10300.c:1749 config/tc-ppc.c:2562
#: config/tc-ppc.c:2713 config/tc-ppc.c:2834 config/tc-ppc.c:2845
#: config/tc-s390.c:1218 config/tc-s390.c:1318 config/tc-s390.c:1447
#: config/tc-v850.c:1730 config/tc-v850.c:1753 config/tc-v850.c:1956
msgid "too many fixups"
msgstr "demasiadas composturas"
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-arc.c:1662 config/tc-d10v.c:461
#: config/tc-d30v.c:453 config/tc-i370.c:2129 config/tc-mn10200.c:1042
#: config/tc-mn10300.c:1674 config/tc-ppc.c:2601 config/tc-s390.c:1189
#: config/tc-v850.c:1932 config/tc-z80.c:422
msgid "illegal operand"
msgstr "operando ilegal"
#: cgen.c:424 config/tc-arc.c:1664 config/tc-avr.c:569 config/tc-d10v.c:463
#: config/tc-d30v.c:455 config/tc-h8300.c:450 config/tc-i370.c:2131
#: config/tc-mcore.c:662 config/tc-microblaze.c:583 config/tc-mmix.c:488
#: config/tc-mn10200.c:1045 config/tc-mn10300.c:1677 config/tc-msp430.c:452
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2603 config/tc-s390.c:1207
#: config/tc-sh.c:1359 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:1935
#: config/tc-z80.c:575 config/tc-z8k.c:350
msgid "missing operand"
msgstr "falta un operando"
#: cgen.c:799
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr "una reubicaci<63>n en este operando implica un desbordamiento"
#: cgen.c:822
msgid "operand mask overflow"
msgstr "desbordamiento de m<>scara de operando"
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: cgen.c:885 config/tc-arc.c:1247 config/tc-arm.c:1612 config/tc-arm.c:8617
#: config/tc-arm.c:8668 config/tc-arm.c:8914 config/tc-arm.c:9704
#: config/tc-arm.c:10703 config/tc-arm.c:10743 config/tc-arm.c:11051
#: config/tc-arm.c:11080 config/tc-avr.c:1087 config/tc-cris.c:4044
#: config/tc-d10v.c:1502 config/tc-d30v.c:1903 config/tc-mips.c:4394
#: config/tc-mips.c:5518 config/tc-mips.c:6493 config/tc-mips.c:7069
#: config/tc-msp430.c:1937 config/tc-ppc.c:5769 config/tc-spu.c:959
#: config/tc-spu.c:983 config/tc-v850.c:2271 config/tc-xstormy16.c:484
#: config/tc-xtensa.c:5821 config/tc-xtensa.c:11839
msgid "expression too complex"
msgstr "expresi<73>n demasiado compleja"
#: cgen.c:979 config/tc-arc.c:1308 config/tc-ppc.c:5894 config/tc-s390.c:2023
#: config/tc-v850.c:2311 config/tc-xstormy16.c:538
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "expresi<73>n sin resolver que se debe resolver"
#: cgen.c:1004 config/tc-xstormy16.c:563
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "error interno: no se puede instalar la compostura para el tipo de reubicaci<63>n %d (`%s')"
#: cgen.c:1034
msgid "relocation is not supported"
msgstr "no se admite la reubicaci<63>n"
#: cond.c:83
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "identificador inv<6E>lido para \".ifdef\""
#: cond.c:150
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "expresi<73>n no constante en la declaraci<63>n \".if\""
#: cond.c:277
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "formato err<72>neo para ifc <20> ifnc"
#: cond.c:307
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "\".elseif\" sin un \".if\" coincidente"
#: cond.c:311
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "\".elseif\" despu<70>s de \".else\""
#: cond.c:314 cond.c:420
msgid "here is the previous \"else\""
msgstr "aqu<71> est<73> el \"else\" anterior"
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \"if\""
msgstr "aqu<71> est<73> el \"if\" anterior"
#: cond.c:346
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "expresi<73>n no constante en la declaraci<63>n \".elseif\""
#: cond.c:384
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "\".endif\" sin \".if\""
#: cond.c:413
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "\".else\" sin un \".if\" coincidente"
#: cond.c:417
msgid "duplicate \"else\""
msgstr "\"else\" duplicado"
#: cond.c:468
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr "error sint<6E>ctico en .ifeqs"
#: cond.c:549
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "fin de macro dentro de un condicional"
#: cond.c:551
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "fin de fichero dentro de un condicional"
#: cond.c:554
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "aqu<71> es el inicio del condicional sin terminar"
#: cond.c:558
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "aqu<71> est<73> el \"else\" del condicional sin terminar"
#: config/atof-ieee.c:141
msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "no se puede crear el n<>mero de coma flotante"
#: config/atof-ieee.c:288
msgid "NaNs are not supported by this target\n"
msgstr "No se admiten NaNs en este objetivo\n"
#: config/atof-ieee.c:327 config/atof-ieee.c:368
msgid "Infinities are not supported by this target\n"
msgstr "No se admiten infinitos en este objetivo\n"
#: config/atof-ieee.c:784 config/atof-vax.c:450 config/tc-arm.c:1007
#: config/tc-ia64.c:11332 config/tc-tic30.c:1261 config/tc-tic4x.c:2599
msgid "Unrecognized or unsupported floating point constant"
msgstr "No se reconoce o no se admite la constante de coma flotante"
#: config/obj-aout.c:85
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "Se intent<6E> poner un s<>mbolo com<6F>n en el conjunto %s"
#: config/obj-aout.c:89
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "Se intent<6E> poner un s<>mbolo indefinido en el conjunto %s"
#: config/obj-aout.c:116 config/obj-coff.c:1406
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "El s<>mbolo `%s' no puede ser d<>bil y com<6F>n al mismo tiempo"
#: config/obj-coff.c:135
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Fall<6C> la inserci<63>n de \"%s\" en la tabla de estructuras: %s"
#: config/obj-coff.c:214 config/obj-coff.c:1694 config/tc-ppc.c:4859
#: config/tc-tic54x.c:4011 read.c:2796
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "error al establecer las opciones para \"%s\": %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:433
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Los n<>meros de l<>nea deben ser enteros positivos\n"
#: config/obj-coff.c:465
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operador .ln dentro de .def/.endef: se descarta."
#: config/obj-coff.c:507 ecoff.c:3240
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".loc fuera de .text"
#: config/obj-coff.c:514
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr "pseudo-operador .loc dentro de .def/.endef: se descarta."
#: config/obj-coff.c:595
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr "se us<75> el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef: se descarta."
#: config/obj-coff.c:634
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "se us<75> el pseudo-operador .endef fuera de .def/.endef: se descarta."
#: config/obj-coff.c:673
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "s<>mbolo `%s' sin una funci<63>n precedente"
#: config/obj-coff.c:760
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "clase de almacenamiento %d inesperada"
#: config/obj-coff.c:868
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr "se us<75> el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef: se descarta."
#: config/obj-coff.c:888
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva .dim formada err<72>neamente"
#: config/obj-coff.c:937
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .size que se us<75> fuera de .def/.endef."
#: config/obj-coff.c:952
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .scl que se us<75> fuera de .def/.endef."
#: config/obj-coff.c:969
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .tag que se us<75> fuera de .def/.endef."
#: config/obj-coff.c:987
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr "no se encontr<74> una marca para .tag %s"
#: config/obj-coff.c:1000
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .type que se us<75> fuera de .def/.endef."
#: config/obj-coff.c:1019
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr "se descarta el pseudo-operador .val que se us<75> fuera de .def/.endef."
#: config/obj-coff.c:1186
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "se descarta la directiva .weak formada err<72>neamente"
#: config/obj-coff.c:1364
msgid "mismatched .eb"
msgstr ".eb sin coincidencia"
#: config/obj-coff.c:1385
#, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "s<>mbolo C_EFCN para %s fuera de <20>mbito"
#: config/obj-coff.c:1439
#, c-format
msgid "Warning: internal error: forgetting to set endndx of %s"
msgstr "Aviso: error interno: se olvida definir endndx de %s"
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1662
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "no se admite el atributo de secci<63>n '%c'"
#: config/obj-coff.c:1666 config/tc-ppc.c:4841
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "atributo de secci<63>n '%c' desconocido"
#: config/obj-coff.c:1706
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "Se descartan los atributos de secci<63>n cambiados para %s"
#: config/obj-coff.c:1836
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: \"%s\" tipo = %ld, clase = %d, segmento = %d\n"
#: config/obj-ecoff.c:125
msgid "Can't set GP value"
msgstr "No se puede establecer el valor GP"
#: config/obj-ecoff.c:132
msgid "Can't set register masks"
msgstr "No se pueden establecer las m<>scaras de registro"
#: config/obj-elf.c:334 config/tc-sparc.c:3950 config/tc-v850.c:450
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "segmento .common %s err<72>neo"
#: config/obj-elf.c:612
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "se establece un tipo de secci<63>n incorrecto para %s"
#: config/obj-elf.c:617
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "se descarta el tipo de secci<63>n incorrecto para %s"
#: config/obj-elf.c:659
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "se establecen atributos de secci<63>n incorrectos para %s"
#: config/obj-elf.c:713
#, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "se descarta el tipo de secci<63>n cambiado para %s"
#: config/obj-elf.c:725
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "se descartan los atributos de secci<63>n cambiados para %s"
#: config/obj-elf.c:727
#, c-format
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgstr "se descarta el tama<6D>o de entidad de secci<63>n cambiado para %s"
#: config/obj-elf.c:780
msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T"
msgstr "no se reconoce el atributo de .section: se quiere a,w,x,M,S,G,T"
#: config/obj-elf.c:822 read.c:2780
msgid "unrecognized section type"
msgstr "no se reconoce el tipo de secci<63>n"
#: config/obj-elf.c:852
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "no se reconoce el atributo de secci<63>n"
#: config/obj-elf.c:883 config/tc-alpha.c:4190
msgid "missing name"
msgstr "falta un nombre"
#: config/obj-elf.c:1012
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "tama<6D>o de entidad de mezcla inv<6E>lido"
#: config/obj-elf.c:1019
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "no se especific<69> el tama<6D>o de entidad para SHF_MERGE"
#: config/obj-elf.c:1039
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "no se especific<69> el tama<6D>o de entidad para SHF_GROUP"
#: config/obj-elf.c:1052
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "el car<61>cter a continuaci<63>n del nombre no es '#'"
#: config/obj-elf.c:1171
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".previous sin .section correspondiente; se descarta"
#: config/obj-elf.c:1197
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".popsection sin .pushsection correspondiente; se descarta"
#: config/obj-elf.c:1249
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr "se esperaba una coma despu<70>s del nombre en .symver"
#: config/obj-elf.c:1273
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "falta el nombre de versi<73>n en `%s' para el s<>mbolo `%s'"
#: config/obj-elf.c:1284
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "versiones m<>ltiples [`%s'|`%s'] para el s<>mbolo `%s'"
#: config/obj-elf.c:1321
#, c-format
msgid "expected `%s' to have already been set for .vtable_inherit"
msgstr "se esperaba que `%s' ya estuviera definido para .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1331
msgid "expected comma after name in .vtable_inherit"
msgstr "se esperaba una coma despu<70>s del nombre en .vtable_inherit"
#: config/obj-elf.c:1391
msgid "expected comma after name in .vtable_entry"
msgstr "se esperaba una coma despu<70>s del nombre en .vtable_entry"
#: config/obj-elf.c:1514
msgid "expected quoted string"
msgstr "se esperaba una cadena entre comillas"
#: config/obj-elf.c:1534
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr "se esperaba una coma despu<70>s del nombre `%s' en la directiva .size"
#: config/obj-elf.c:1543
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr "falta una expresi<73>n en la directiva .size"
#: config/obj-elf.c:1670
#, c-format
msgid "symbol '%s' is already defined"
msgstr "el s<>mbolo '%s' ya est<73> definido"
#: config/obj-elf.c:1690 config/obj-elf.c:1702
#, c-format
msgid "symbol type \"%s\" is supported only by GNU targets"
msgstr "el tipo de s<>mbolo \"%s\" s<>lo se admite en objetivos GNU"
#: config/obj-elf.c:1713
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "no se reconoce el tipo de s<>mbolo \"%s\""
#: config/obj-elf.c:1889
msgid ".size expression too complicated to fix up"
msgstr "la expresi<73>n .size es demasiado complicada para componerla"
#: config/obj-elf.c:1921
#, c-format
msgid "invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr "intento inv<6E>lido de declarar un nombre de versi<73>n externo como valor por defecto en el s<>mbolo `%s'"
#: config/obj-elf.c:1982 ecoff.c:3598
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "el s<>mbolo `%s' no puede ser d<>bil y com<6F>n al mismo tiempo"
#: config/obj-elf.c:2089
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "se asume que todos los miembros del grupo `%s' son COMDAT"
#: config/obj-elf.c:2111
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr "no se puede crear un grupo: %s"
#: config/obj-elf.c:2221
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "fall<6C> al establecer la informaci<63>n de depuraci<63>n: %s"
#: config/obj-elf.c:2241
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr "no se puede iniciar la escritura de la secci<63>n .mdebug: %s"
#: config/obj-elf.c:2249
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr "no se puede escribir la secci<63>n .mdebug: %s"
#: config/obj-som.c:58
msgid "Only one .compiler pseudo-op per file!"
msgstr "<22>S<EFBFBD>lo un pseudo-operador .compiler por fichero!"
#: config/obj-som.c:75 config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Se esperaba una cadena entre comillas"
#: config/obj-som.c:88
msgid ".compiler directive missing language and version"
msgstr "falta el lenguaje y la versi<73>n en la directiva .compiler"
#: config/obj-som.c:98
msgid ".compiler directive missing version"
msgstr "falta la versi<73>n en la directiva .compiler"
#: config/obj-som.c:114
#, c-format
msgid "FATAL: Attaching compiler header %s"
msgstr "FATAL: Al adjuntar el encabezado de compilador %s"
#: config/obj-som.c:129
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "<22>S<EFBFBD>lo un pseudo-operador .version por fichero!"
#: config/obj-som.c:153
#, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "al adjuntar el encabezado de versi<73>n %s: %s"
#: config/obj-som.c:171
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "<22>S<EFBFBD>lo un pseudo-operador .copyright por fichero!"
#: config/obj-som.c:195
#, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "al adjuntar el encabezado de copyright %s: %s"
#: config/tc-alpha.c:643
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "No se encontr<74> una !literal!%ld"
#: config/tc-alpha.c:650
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "No se encontr<74> un !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:657
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "No se encontr<74> un !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:666
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "No se encontr<74> un ldah !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:716
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "demasiados !literal!%ld para %s"
#: config/tc-alpha.c:746
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "No se encontr<74> un lda !gpdisp!%ld"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:905
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "M<>s de un operador de reubicaci<63>n por insn"
#: config/tc-alpha.c:921
msgid "No relocation operand"
msgstr "No hay un operando de reubicaci<63>n"
#: config/tc-alpha.c:931
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Operando de reubicaci<63>n desconocido: !%s"
#: config/tc-alpha.c:941
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "no hay un n<>mero de secuencia despu<70>s de !%s"
#: config/tc-alpha.c:951
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s no utiliza un n<>mero de secuencia"
#: config/tc-alpha.c:961
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Secuencia de n<>meros err<72>nea: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1176 config/tc-alpha.c:3343
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "argumentos inapropiados para el c<>digo de operaci<63>n `%s'"
#: config/tc-alpha.c:1178 config/tc-alpha.c:3345
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "no se admite el c<>digo de operaci<63>n `%s' para el objetivo %s"
#: config/tc-alpha.c:1182 config/tc-alpha.c:3349 config/tc-avr.c:1356
#: config/tc-msp430.c:1829
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n `%s' desconocido"
#: config/tc-alpha.c:1263 config/tc-alpha.c:1517
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "desbordamiento en la tabla (.lita) literal"
#: config/tc-alpha.c:1270 config/tc-alpha.c:1294 config/tc-alpha.c:1530
#: config/tc-alpha.c:2215 config/tc-alpha.c:2260 config/tc-alpha.c:2329
#: config/tc-alpha.c:2412 config/tc-alpha.c:2637 config/tc-alpha.c:2735
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "la macro requiere el registro $at mientras noat est<73> en efecto"
#: config/tc-alpha.c:1272 config/tc-alpha.c:1296 config/tc-alpha.c:1532
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "la macro requiere $at mientras $at est<73> en uso"
#: config/tc-alpha.c:1475
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "bignum inv<6E>lido; se asume cero"
#: config/tc-alpha.c:1477
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "n<>mero de coma flotante inv<6E>lido; se asume cero"
#: config/tc-alpha.c:1482
msgid "can't handle expression"
msgstr "no se puede manejar la expresi<73>n"
#: config/tc-alpha.c:1523
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "desbordamiento en la tabla (.lit8) literal"
#: config/tc-alpha.c:1819
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "demasiadas insns ldah para !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1821 config/tc-alpha.c:1833
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "ambas insns para !gpdisp!%ld deben estar en la misma secci<63>n"
#: config/tc-alpha.c:1831
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "demasiadas insns lda para !gpdisp!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1887
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "demasiadas insns lituse para !lituse_tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1890
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "demasiadas insns lituse para !lituse_tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1907
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "!tlsgd!%ld duplicado"
#: config/tc-alpha.c:1909
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "n<>mero de secuencia en uso para !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1923
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "!tlsldm!%ld duplicado"
#: config/tc-alpha.c:1925
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "n<>mero de secuencia en uso para !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1980 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:856
#: config/tc-mn10300.c:1146 config/tc-ppc.c:1676 config/tc-s390.c:604
#: config/tc-v850.c:1556
msgid "operand"
msgstr "operando"
#: config/tc-alpha.c:2119
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "reubicaci<63>n inv<6E>lida para la instrucci<63>n"
#: config/tc-alpha.c:2132
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "reubicaci<63>n inv<6E>lida para el campo"
#: config/tc-alpha.c:2961
msgid "can not resolve expression"
msgstr "no se puede resolver la expresi<73>n"
#: config/tc-alpha.c:3503 config/tc-i370.c:1058 config/tc-microblaze.c:187
#: config/tc-ppc.c:2000 config/tc-ppc.c:4604
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "<22>Longitud de .COMM (%ld.) <0! Se descarta."
#: config/tc-alpha.c:3514 config/tc-sparc.c:3820 config/tc-v850.c:245
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Se descarta el intento de redefinir el s<>mbolo"
#: config/tc-alpha.c:3606 config/tc-ppc.c:4641 config/tc-sparc.c:3828
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %ld."
#: config/tc-alpha.c:3713 ecoff.c:3054
msgid ".ent directive has no name"
msgstr "la directiva .ent no tiene nombre"
#: config/tc-alpha.c:3721
msgid "nested .ent directives"
msgstr "directivas .ent anidadas"
#: config/tc-alpha.c:3765 ecoff.c:3005
msgid ".end directive has no name"
msgstr "la directiva .end no tiene nombre"
#: config/tc-alpha.c:3774
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent coincidente"
#: config/tc-alpha.c:3776
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr "la directiva .end nombra un s<>mbolo diferente de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3819 ecoff.c:3140
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".fmask fuera de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3821 config/tc-score.c:5602 ecoff.c:3204
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".mask fuera de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3829 ecoff.c:3147
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "directiva .fmask err<72>nea"
#: config/tc-alpha.c:3831 ecoff.c:3211
msgid "bad .mask directive"
msgstr "directiva .mask err<72>nea"
#: config/tc-alpha.c:3864 config/tc-mips.c:15074 config/tc-score.c:5744
#: ecoff.c:3168
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".frame fuera de .ent"
#: config/tc-alpha.c:3875 ecoff.c:3179
msgid "bad .frame directive"
msgstr "directiva .frame err<72>nea"
#: config/tc-alpha.c:3909
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directiva .prolog sin una directiva .ent precedente"
#: config/tc-alpha.c:3927
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr "Argumento inv<6E>lido %d para .prologue."
#: config/tc-alpha.c:4018
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "La depuraci<63>n ECOFF est<73> desactivada."
#: config/tc-alpha.c:4032
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr "directiva .ent sin una directiva .end coincidente"
#: config/tc-alpha.c:4117
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr "la directiva .usepv no tiene nombre"
#: config/tc-alpha.c:4128
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr "la directiva .usepv no tiene tipo"
#: config/tc-alpha.c:4143
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr "argumento desconocido para .usepv"
#: config/tc-alpha.c:4250
#, c-format
msgid "unknown section attribute %s"
msgstr "atributo de secci<63>n %s desconocido"
#: config/tc-alpha.c:4361
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr "la directiva .ent no tiene s<>mbolo"
#: config/tc-alpha.c:4390
msgid ".handler directive has no name"
msgstr "la directiva .handler no tiene nombre"
#: config/tc-alpha.c:4419
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Par<61>metro 1./2. de directiva .frame err<72>neo"
#: config/tc-alpha.c:4431
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Par<61>metro 3./4. de directiva .frame err<72>neo"
#: config/tc-alpha.c:4466
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr "la directiva .pdesc no est<73> en la secci<63>n de enlace (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4474
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr "la directiva .pdesc no tiene un s<>mbolo de entrada"
#: config/tc-alpha.c:4492
msgid ".pdesc has no matching .ent"
msgstr ".pdesc no tiene un .ent coincidente"
#: config/tc-alpha.c:4510
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr "No hay una coma despu<70>s de .pdesc <nombreentrada>"
#: config/tc-alpha.c:4530
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "tipo de procedimiento desconocido"
#: config/tc-alpha.c:4642
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr "la directiva .name no est<73> en la secci<63>n de enlace (.link)"
#: config/tc-alpha.c:4650
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr "la directiva .name no tiene s<>mbolo"
#: config/tc-alpha.c:4682
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr "No hay un s<>mbolo despu<70>s de .linkage"
#: config/tc-alpha.c:4732
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr "No hay un s<>mbolo despu<70>s de .code_address"
#: config/tc-alpha.c:4759 config/tc-score.c:5608
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Directiva .mask err<72>nea"
#: config/tc-alpha.c:4777
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Directiva .fmask err<72>nea"
#: config/tc-alpha.c:4934
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "Se esperaba una coma despu<70>s del nombre \"%s\""
#. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
#: config/tc-alpha.c:4945
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "sin manejar: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:4979
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Se intent<6E> hacer .set al modo `%s' que no se reconoce"
#: config/tc-alpha.c:5005
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Registro base err<72>neo, se usa $%d."
#: config/tc-alpha.c:5026
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Alineaci<63>n demasiado grande: se asume %d."
#: config/tc-alpha.c:5030 config/tc-d30v.c:2048
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Alineaci<63>n negativa: se asume 0"
#: config/tc-alpha.c:5124 config/tc-alpha.c:5617
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Identificador de CPU `%s' desconocido"
#: config/tc-alpha.c:5315
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "Escoja el valor GP de %lx\n"
#: config/tc-alpha.c:5329
msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directiva .section err<72>nea: se quiere a,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
#: config/tc-alpha.c:5418
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr "error interno: no se puede dispersar el c<>digo de operaci<63>n `%s': %s"
#: config/tc-alpha.c:5454
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr "error interno: no se puede dispersar la macro `%s': %s"
#: config/tc-alpha.c:5539 config/tc-arm.c:6439 config/tc-arm.c:6451
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5294 config/tc-xtensa.c:5372
#: config/tc-xtensa.c:5490 config/tc-z80.c:1893
msgid "syntax error"
msgstr "error sint<6E>ctico"
#: config/tc-alpha.c:5668
msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Opciones Alpha:\n"
"-32addr\t\t\ttrata direcciones como valores de 32-bit\n"
"-F\t\t\tfalta el soporte de instrucciones de coma flotante\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tespecifica variante de la arquitectura Alpha\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | -m21264b\n"
"\t\t\testas variantes incluyen c<>digos de operaci<63>n PALcode\n"
#: config/tc-alpha.c:5678
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\tencode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-replace/-noreplace\tenable or disable the optimization of procedure calls\n"
msgstr ""
"Opciones VMS:\n"
"-+\t\t\tcodifica (no trunca) nombres m<>s largos que 64 caracteres\n"
"-H\t\t\tmuestra el s<>mbolo nuevo despu<70>s del truncado por dispersi<73>n\n"
"-replace/-noreplace\tactiva o desactiva la optimizaci<63>n de llamadas a procedimiento\n"
#: config/tc-alpha.c:5929
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "tipo de reubicaci<63>n %s sin manejar"
#: config/tc-alpha.c:5942
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "expresi<73>n no absoluta en campo constante"
#: config/tc-alpha.c:5956
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "<22>tipo %d de reubicaci<63>n hecha?\n"
#: config/tc-alpha.c:6003 config/tc-alpha.c:6010
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "Se us<75> $at sin \".set noat\""
#: config/tc-alpha.c:6179
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr "reubicaci<63>n !samegp contra un s<>mbolo sin .prologue: %s"
#: config/tc-alpha.c:6223 config/tc-xtensa.c:5996
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "no se puede representar la reubicaci<63>n `%s' en el fichero objeto"
#: config/tc-alpha.c:6229
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "<22>Error interno? no se puede generar la reubicaci<63>n `%s'"
#: config/tc-alpha.c:6336
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "se esperaba un registro de marco, se usa $%d."
#: config/tc-arc.c:194 config/tc-arc.c:215 config/tc-arc.c:991
#: config/tc-h8300.c:77 config/tc-h8300.c:86 config/tc-h8300.c:96
#: config/tc-h8300.c:106 config/tc-h8300.c:116 config/tc-h8300.c:127
#: config/tc-h8300.c:194 config/tc-hppa.c:6820 config/tc-hppa.c:6826
#: config/tc-hppa.c:6832 config/tc-hppa.c:6838 config/tc-hppa.c:8245
#: config/tc-mn10300.c:935 config/tc-mn10300.c:940 config/tc-mn10300.c:2433
#: config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "no se pueden establecer la arquitectura y la m<>quina"
#: config/tc-arc.c:212 config/tc-arm.c:21296 config/tc-score.c:6304
#: config/tc-score.c:6533 config/tc-score.c:6538
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "memoria agotada"
#: config/tc-arc.c:432 config/tc-arc.c:670
msgid "expected comma after operand name"
msgstr "se esperaba una coma despu<70>s del nombre de operando"
#: config/tc-arc.c:443
#, c-format
msgid "negative operand number %d"
msgstr "n<>mero de operando %d negativo"
#: config/tc-arc.c:455
msgid "expected comma after register-number"
msgstr "se esperaba una coma despu<70>s del n<>mero de registro"
#: config/tc-arc.c:480
msgid "invalid mode"
msgstr "modo inv<6E>lido"
#: config/tc-arc.c:497
msgid "expected comma after register-mode"
msgstr "se esperaba una coma despu<70>s del modo de registro"
#: config/tc-arc.c:514
msgid "shortcut designator invalid"
msgstr "designador de atajo inv<6E>lido"
#: config/tc-arc.c:529
#, c-format
msgid "core register value (%d) too large"
msgstr "el valor de registro core (%d) es demasiado grande"
#: config/tc-arc.c:537
#, c-format
msgid "condition code value (%d) too large"
msgstr "el valor del c<>digo de condici<63>n (%d) es demasiado grande"
#: config/tc-arc.c:554
#, c-format
msgid "attempt to override symbol: %s"
msgstr "se intent<6E> redefinir el s<>mbolo: %s"
#: config/tc-arc.c:625
msgid "invalid opertype"
msgstr "tipo de operador inv<6E>lido"
#: config/tc-arc.c:682
msgid "expected comma after opcode"
msgstr "se esperaba una coma despu<70>s del c<>digo de operaci<63>n"
#: config/tc-arc.c:692
#, c-format
msgid "negative subopcode %d"
msgstr "subc<62>digo de operaci<63>n %d negativo"
#: config/tc-arc.c:701
msgid "subcode value found when opcode not equal 0x03"
msgstr "se encontr<74> un valor de subc<62>digo cuando el c<>digo de operaci<63>n no es igual a 0x03"
#: config/tc-arc.c:709
#, c-format
msgid "invalid subopcode %d"
msgstr "subc<62>digo de operaci<63>n %d inv<6E>lido"
#: config/tc-arc.c:720
msgid "expected comma after subopcode"
msgstr "se esperaba una coma despu<70>s del subc<62>digo de operaci<63>n"
#: config/tc-arc.c:739
msgid "invalid suffix class"
msgstr "clase de sufijo inv<6E>lida"
#: config/tc-arc.c:748
msgid "expected comma after suffix class"
msgstr "se esperaba una coma despu<70>s de la clase de sufijo"
#: config/tc-arc.c:767
msgid "invalid syntax class"
msgstr "clase de sintaxis inv<6E>lida"
#: config/tc-arc.c:774
msgid "opcode 0x3 and SYNTAX_3OP invalid"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n 0x3 y SINTAX_3OP inv<6E>lidos"
#: config/tc-arc.c:794
msgid "unknown suffix class"
msgstr "clase de sufijo desconocida"
#: config/tc-arc.c:861
msgid "expected comma after symbol name"
msgstr "se esperaba una coma despu<70>s del nombre del s<>mbolo"
#: config/tc-arc.c:871
msgid "negative symbol length"
msgstr "longitud de s<>mbolo negativa"
#: config/tc-arc.c:882
msgid "ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el s<>mbolo"
#: config/tc-arc.c:889
#, c-format
msgid "length of symbol \"%s\" already %ld, ignoring %d"
msgstr "la longitud del s<>mbolo \"%s\" ya es %ld; se descarta %d"
#: config/tc-arc.c:903
msgid "assuming symbol alignment of zero"
msgstr "se asume una alineaci<63>n de s<>mbolo de cero"
#: config/tc-arc.c:970
msgid "\".option\" directive must appear before any instructions"
msgstr "la directiva \".option\" debe aparecer antes de cualquier instrucci<63>n"
#: config/tc-arc.c:980
msgid "\".option\" directive conflicts with initial definition"
msgstr "la directiva \".option\" tiene conflictos con la definici<63>n inicial"
#: config/tc-arc.c:988
msgid "\".option\" directive overrides command-line (default) value"
msgstr "la directiva opci<63>n \".option\" sobreescribe el valor (por defecto) de la l<>nea de <20>rdenes"
#: config/tc-arc.c:998
msgid "invalid identifier for \".option\""
msgstr "identificador inv<6E>lido para \".option\""
#: config/tc-arc.c:1036 config/tc-i860.c:1034 config/tc-ip2k.c:249
msgid "relaxation not supported\n"
msgstr "no se admite la relajaci<63>n\n"
#: config/tc-arc.c:1080
msgid "expression too complex code symbol"
msgstr "expresi<73>n demasiado compleja de s<>mbolo de c<>digo"
#: config/tc-arc.c:1107
#, c-format
msgid "missing ')' in %%-op"
msgstr "falta un ')' en %%-op"
#: config/tc-arc.c:1362 config/tc-dlx.c:1201 config/tc-i960.c:2641
#: config/tc-m32r.c:2281 config/tc-sparc.c:3508
#, c-format
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgstr "error interno: no se puede exportar el tipo de reubicaci<63>n %d (`%s')"
#: config/tc-arc.c:1494
#, c-format
msgid "unknown syntax format character `%c'"
msgstr "car<61>cter de formato de sintaxis `%c' desconocido"
#: config/tc-arc.c:1632
msgid "too many suffixes"
msgstr "demasiados sufijos"
#: config/tc-arc.c:1671
msgid "symbol as destination register"
msgstr "s<>mbolo como registro destino"
#: config/tc-arc.c:1756 config/tc-i370.c:2211 config/tc-mn10200.c:1141
#: config/tc-mn10300.c:1820 config/tc-ppc.c:2891 config/tc-s390.c:1460
#: config/tc-v850.c:2009
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "basura al final de la l<>nea: `%s'"
#: config/tc-arc.c:1795
msgid "8 byte instruction in delay slot"
msgstr "instrucci<63>n de 8 bytes en ranura de retardo"
#. except for jl addr
#: config/tc-arc.c:1798
msgid "8 byte jump instruction with delay slot"
msgstr "instrucci<63>n de salto de 8 bytes con ranura de retardo"
#: config/tc-arc.c:1806
msgid "conditional branch follows set of flags"
msgstr "ramificaci<63>n condicional a continuaci<63>n del conjunto de opciones"
#: config/tc-arc.c:1890 config/tc-arm.c:15434
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "instrucci<63>n `%s' err<72>nea"
#: config/tc-arm.c:516
msgid "ARM register expected"
msgstr "se esperaba un registro ARM"
#: config/tc-arm.c:517
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "n<>mero de co-procesador err<72>neo o faltante"
#: config/tc-arm.c:518
msgid "co-processor register expected"
msgstr "se esperaba un registro de co-procesador"
#: config/tc-arm.c:519
msgid "FPA register expected"
msgstr "se esperaba un registro FPA"
#: config/tc-arm.c:520
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisi<73>n simple VFP"
#: config/tc-arm.c:521
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisi<73>n doble VFP/Neon"
#: config/tc-arm.c:522
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisi<73>n cu<63>druple Neon"
#: config/tc-arm.c:523
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisi<73>n simple o doble VFP"
#: config/tc-arm.c:524
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisi<73>n doble o cu<63>druple Neon"
#: config/tc-arm.c:525
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de precisi<73>n simple o doble VFP, o cu<63>druple Neon"
#: config/tc-arm.c:526
msgid "VFP system register expected"
msgstr "se esperaba un registro de sistema VFP"
#: config/tc-arm.c:527
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVF"
#: config/tc-arm.c:528
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVD"
#: config/tc-arm.c:529
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVFX"
#: config/tc-arm.c:530
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVDX"
#: config/tc-arm.c:531
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick MVAX"
#: config/tc-arm.c:532
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "se esperaba un registro Maverick DSPSC"
#: config/tc-arm.c:533
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "se esperaba un registro de datos iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:534 config/tc-arm.c:6248
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "se esperaba un registro de control iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:535
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "se esperaba un registro escalar iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:536
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "se esperaba un registro acumulador XScale"
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:685 config/tc-score.c:259
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "argumentos err<72>neos para la instrucci<63>n"
#: config/tc-arm.c:686
msgid "r13 not allowed here"
msgstr "no se permite r13 aqu<71>"
#: config/tc-arm.c:687
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "no se permite r15 aqu<71>"
#: config/tc-arm.c:688
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "la instrucci<63>n no puede ser condicional"
#: config/tc-arm.c:689
msgid "registers may not be the same"
msgstr "los registros no pueden ser el mismo"
#: config/tc-arm.c:690
msgid "lo register required"
msgstr "se requiere el registro lo"
#: config/tc-arm.c:691
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "la instrucci<63>n no se admite en modo Thumb16"
#: config/tc-arm.c:692
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr "la instrucci<63>n no acepta este modo de direccionamiento"
#: config/tc-arm.c:693
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr "branch debe ser la <20>ltima instrucci<63>n en el bloque IT"
#: config/tc-arm.c:694
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "no se permite la instrucci<63>n en el bloque IT"
#: config/tc-arm.c:695
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "la FPU seleccionada no admite la instrucci<63>n"
#: config/tc-arm.c:696
msgid "thumb conditional instruction should be in IT block"
msgstr "la instrucci<63>n condicional thumb debe estar en el bloque IT"
#: config/tc-arm.c:697
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr "condici<63>n incorrecta en el bloque IT"
#: config/tc-arm.c:698
msgid "IT falling in the range of a previous IT block"
msgstr "ca<63>da IT en el rango de un bloque IT previo"
#: config/tc-arm.c:699
msgid "missing .fnstart before unwinding directive"
msgstr "falta .fnstart antes de la directiva unwinding"
#: config/tc-arm.c:890
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "la expresi<73>n inmediata requiere un prefijo #"
#: config/tc-arm.c:918 read.c:3617
msgid "missing expression"
msgstr "falta una expresi<73>n"
#: config/tc-arm.c:918 config/tc-score.c:6520 expr.c:1352 read.c:2464
msgid "bad expression"
msgstr "expresi<73>n err<72>nea"
#: config/tc-arm.c:929 config/tc-i860.c:1003 config/tc-sparc.c:2880
msgid "bad segment"
msgstr "segmento err<72>neo"
#: config/tc-arm.c:946 config/tc-arm.c:4744 config/tc-i960.c:1300
#: config/tc-score.c:1211
msgid "invalid constant"
msgstr "constante inv<6E>lida"
#: config/tc-arm.c:1076
msgid "expected #constant"
msgstr "se esperaba #constant"
#: config/tc-arm.c:1237
#, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr "car<61>cter inesperado `%c' en el especificador de tipo"
#: config/tc-arm.c:1254
#, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "tama<6D>o err<72>neo %d en el especificador de tipo"
#: config/tc-arm.c:1304
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr "s<>lo se debe especificar un tipo para el operando"
#: config/tc-arm.c:1310
msgid "vector type expected"
msgstr "se esperaba un tipo vector"
#: config/tc-arm.c:1382
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "no se puede redefinir el tipo para el operando"
#: config/tc-arm.c:1393
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr "s<>lo se pueden indizar los registros D"
#: config/tc-arm.c:1399
msgid "can't change index for operand"
msgstr "no se puede cambiar el <20>ndice para el operando"
#: config/tc-arm.c:1415 config/tc-arm.c:3274 config/tc-arm.c:4345
msgid "constant expression required"
msgstr "se requiere una expresi<73>n constante"
#: config/tc-arm.c:1458
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "se esperaba un operando de registro, pero se recibi<62> un escalar"
#: config/tc-arm.c:1491
msgid "scalar must have an index"
msgstr "el escalar debe tener un <20>ndice"
#: config/tc-arm.c:1496 config/tc-arm.c:14062 config/tc-arm.c:14110
#: config/tc-arm.c:14512
msgid "scalar index out of range"
msgstr "<22>ndice escalar fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:1544
msgid "bad range in register list"
msgstr "rango err<72>neo en la lista de registros"
#: config/tc-arm.c:1552 config/tc-arm.c:1561 config/tc-arm.c:1602
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Aviso: registro duplicado (r%d) en la lista de registros"
#: config/tc-arm.c:1564
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Aviso: el rango de registros no est<73> en orden ascendente"
#: config/tc-arm.c:1575
msgid "missing `}'"
msgstr "falta un `}'"
#: config/tc-arm.c:1591
msgid "invalid register mask"
msgstr "m<>scara de registro inv<6E>lida"
#: config/tc-arm.c:1673
msgid "expecting {"
msgstr "se esperaba {"
#: config/tc-arm.c:1728 config/tc-arm.c:1772
msgid "register out of range in list"
msgstr "registro fuera de rango en la lista"
#: config/tc-arm.c:1744 config/tc-arm.c:1789 config/tc-h8300.c:990
#: config/tc-mips.c:10561 config/tc-mips.c:10583
msgid "invalid register list"
msgstr "lista de registros inv<6E>lida"
#: config/tc-arm.c:1750 config/tc-arm.c:3788 config/tc-arm.c:3921
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "la lista de registros no est<73> en orden ascendente"
#: config/tc-arm.c:1781
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "el rango de registros no est<73> en orden ascendente"
#: config/tc-arm.c:1814
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "el rango de registros no es contiguo"
#: config/tc-arm.c:1874
msgid "register stride must be 1 or 2"
msgstr "el registro estribo debe ser 1 o 2"
#: config/tc-arm.c:1875
msgid "mismatched element/structure types in list"
msgstr "los tipos de elementos/estructura no coinciden en la lista"
#: config/tc-arm.c:1940
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr "no use la sintaxis Rn-Rm sin un estribo que no sea unidad"
#: config/tc-arm.c:1995
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr "error al decodificar la lista de elementos/estructura"
#: config/tc-arm.c:2001
msgid "expected }"
msgstr "se esperaba }"
#: config/tc-arm.c:2057
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el s<>mbolo interno '%s'"
#: config/tc-arm.c:2062
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "se descarta la redefinici<63>n del alias de registro '%s'"
#: config/tc-arm.c:2090
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "se intent<6E> redefinir el alias con tipo"
#: config/tc-arm.c:2128
#, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "registro '%s' desconocido -- se descarta .req"
#: config/tc-arm.c:2223
msgid "bad type for register"
msgstr "tipo err<72>neo para el registro"
#: config/tc-arm.c:2234
msgid "expression must be constant"
msgstr "la expresi<73>n debe ser constante"
#: config/tc-arm.c:2251
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "no se redefinir el tipo de un alias de registro"
#: config/tc-arm.c:2258
msgid "you must specify a single type only"
msgstr "s<>lo debe especificar un tipo <20>nico"
#: config/tc-arm.c:2271
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr "no se puede redefinir el <20>ndice de un alias escalar"
#: config/tc-arm.c:2279
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "el <20>ndice escalar debe ser constante"
#: config/tc-arm.c:2288
msgid "expecting ]"
msgstr "se esperaba ]"
#: config/tc-arm.c:2326
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr "sintaxis inv<6E>lida para la directiva .req."
#: config/tc-arm.c:2332
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr "sintaxis inv<6E>lida para la directiva .dn"
#: config/tc-arm.c:2338
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr "sintaxis inv<6E>lida para la directiva .qn"
#: config/tc-arm.c:2364
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr "sintaxis inv<6E>lida para la directiva .unreq"
#: config/tc-arm.c:2370
#, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "alias de registro '%s' desconocido"
#: config/tc-arm.c:2372
#, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgstr "se descarta el intento de eliminar la definici<63>n del registro interno '%s'"
#: config/tc-arm.c:2610
#, c-format
msgid "Failed to find real start of function: %s\n"
msgstr "Fall<6C> al buscar el inicio real de la funci<63>n: %s\n"
#: config/tc-arm.c:2627
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "el procesador seleccionado no admite c<>digos de operaci<63>n THUMB"
#: config/tc-arm.c:2640
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "el procesador seleccionado no admite c<>digos de operaci<63>n ARM"
#: config/tc-arm.c:2652
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "tama<6D>o de instrucci<63>n seleccionado inv<6E>lido (%d)"
#: config/tc-arm.c:2684
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr "operando inv<6E>lido para la directiva .code (%d) (se esperaba 16 o 32)"
#: config/tc-arm.c:2740
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "se esperaba una coma despu<70>s del nombre \"%s\""
#: config/tc-arm.c:2790 config/tc-m32r.c:588
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "el s<>mbolo `%s' ya est<73> definido"
#: config/tc-arm.c:2824
#, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "no se reconoce el modo de sintaxis \"%s\""
#: config/tc-arm.c:2845
#, c-format
msgid "alignment too large: %d assumed"
msgstr "alineaci<63>n demasiado grande: se asume %d"
#: config/tc-arm.c:2848
msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgstr "alineaci<63>n negativa. Se asume 0."
#: config/tc-arm.c:2998
msgid "literal pool overflow"
msgstr "desbordamiento en el conjunto de literales"
#: config/tc-arm.c:3154 config/tc-arm.c:6183
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "no se reconoce el sufijo de reubicaci<63>n"
#: config/tc-arm.c:3167
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr "(plt) s<>lo es v<>lido en objetivos ramas"
#: config/tc-arm.c:3173 config/tc-s390.c:1100 config/tc-s390.c:1725
#: config/tc-xtensa.c:1591
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr "las reubicaciones %s no caben en %d bytes"
#: config/tc-arm.c:3250
msgid ".inst.n operand too big. Use .inst.w instead"
msgstr "el operando de .inst.n es demasiado grande. Use en su lugar .inst.w"
#: config/tc-arm.c:3270
msgid "cannot determine Thumb instruction size. Use .inst.n/.inst.w instead"
msgstr "no se puede determinar el tama<6D>o de la instrucci<63>n Thumb. Use en su lugar .inst.n/.inst.w"
#: config/tc-arm.c:3300
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode"
msgstr "los sufijos de anchura son inv<6E>lidos en modo ARM"
#: config/tc-arm.c:3342 dwarf2dbg.c:701
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "se esperaba 0 <20> 1"
#: config/tc-arm.c:3346
msgid "missing comma"
msgstr "falta una coma"
#: config/tc-arm.c:3379
msgid "duplicate .fnstart directive"
msgstr "directiva .fnstart duplicada"
#: config/tc-arm.c:3410
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "directiva .handlerdata duplicada"
#: config/tc-arm.c:3429
msgid ".fnend directive without .fnstart"
msgstr "directiva .fnend sin .fnstart"
#: config/tc-arm.c:3495
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr "se especific<69> una rutina personality para el marco cantunwind"
#: config/tc-arm.c:3512
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "directiva .personalityindex duplicada"
#: config/tc-arm.c:3519
msgid "bad personality routine number"
msgstr "n<>mero de rutina personality err<72>neo"
#: config/tc-arm.c:3541
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "directiva .personality duplicada"
#: config/tc-arm.c:3564 config/tc-arm.c:3692 config/tc-arm.c:3740
msgid "expected register list"
msgstr "se esperaba una lista de registros"
#: config/tc-arm.c:3646
msgid "expected , <constant>"
msgstr "se esperaba , <constante>"
#: config/tc-arm.c:3655
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "el n<>mero de registros debe estar en el rango [1:4]"
#: config/tc-arm.c:3802 config/tc-arm.c:3935
msgid "bad register range"
msgstr "rango de registro err<72>neo"
#: config/tc-arm.c:3992
msgid "register expected"
msgstr "se esperaba un registro"
#: config/tc-arm.c:4002
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgstr ".unwind_save de FPA no toma una lista de registros"
#: config/tc-arm.c:4021
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr ".unwind_save no admite este tipo de registro"
#: config/tc-arm.c:4060
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "no se permiten SP y PC en la directiva .unwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:4065
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "directiva .unwind_movsp inesperada"
#: config/tc-arm.c:4092
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "el operando de pila debe ser un m<>ltiplo de 4"
#: config/tc-arm.c:4124
msgid "expected <reg>, <reg>"
msgstr "se esperaba <reg>, <reg>"
#: config/tc-arm.c:4142
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr "el registro debe ser sp o establecido por una directiva previousunwind_movsp"
#: config/tc-arm.c:4181
msgid "expected <offset>, <opcode>"
msgstr "se esperaba <desplazamiento>, <c<>digoop>"
#: config/tc-arm.c:4193
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n de desenredo demasiado largo"
#: config/tc-arm.c:4198
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n de desenredo inv<6E>lido"
#: config/tc-arm.c:4351 config/tc-arm.c:5213 config/tc-arm.c:8917
#: config/tc-arm.c:9440 config/tc-arm.c:12568 config/tc-arm.c:20329
#: config/tc-arm.c:20354 config/tc-arm.c:20362 config/tc-z8k.c:1144
#: config/tc-z8k.c:1154
msgid "immediate value out of range"
msgstr "valor inmediato fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:4498
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgstr "expresi<73>n inmediata FPA inv<6E>lida"
#: config/tc-arm.c:4622 config/tc-arm.c:4630
msgid "shift expression expected"
msgstr "se esperaba una expresi<73>n de desplazamiento"
#: config/tc-arm.c:4644
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "se requiere 'LSL' o 'ASR'"
#: config/tc-arm.c:4652
msgid "'LSL' required"
msgstr "se requiere 'LSL'"
#: config/tc-arm.c:4660
msgid "'ASR' required"
msgstr "se requiere 'ASR'"
#: config/tc-arm.c:4732 config/tc-arm.c:5207 config/tc-arm.c:6832
#: config/tc-v850.c:1827 config/tc-v850.c:1848
msgid "constant expression expected"
msgstr "se esperaba una expresi<73>n constante"
#: config/tc-arm.c:4739
msgid "invalid rotation"
msgstr "rotaci<63>n inv<6E>lida"
#: config/tc-arm.c:4899 config/tc-arm.c:5043
msgid "unknown group relocation"
msgstr "reubicaci<63>n de grupo desconocida"
#: config/tc-arm.c:5012
msgid "alignment must be constant"
msgstr "la alineaci<63>n debe ser constante"
#: config/tc-arm.c:5074
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "esta reubicaci<63>n de grupo no se permite en esta instrucci<63>n"
#: config/tc-arm.c:5086 config/tc-arm.c:5486
msgid "']' expected"
msgstr "se esperaba ']'"
#: config/tc-arm.c:5104
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr "se esperaba '}' al final del campo 'option'"
#: config/tc-arm.c:5109
msgid "cannot combine index with option"
msgstr "no se puede combinar index con option"
#: config/tc-arm.c:5122
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "no se puede combinar pre y post-indizado"
#: config/tc-arm.c:5283
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "se esperaba una opci<63>n para la instrucci<63>n {c}psr"
#: config/tc-arm.c:5308
msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "no se reconoce la opci<63>n CPS"
#: config/tc-arm.c:5315
msgid "missing CPS flags"
msgstr "faltan las opciones CPS"
#: config/tc-arm.c:5338 config/tc-arm.c:5344
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr "los especificadores endian v<>lidos son be o le"
#: config/tc-arm.c:5366
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "falta el campo rotation despu<70>s de la coma"
#: config/tc-arm.c:5381
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "la rotaci<63>n s<>lo puede ser 0, 8 , 16 o 24"
#: config/tc-arm.c:5410
msgid "condition required"
msgstr "se requiere una condici<63>n"
#: config/tc-arm.c:5448 config/tc-arm.c:7385
msgid "'[' expected"
msgstr "se esperaba '['"
#: config/tc-arm.c:5461
msgid "',' expected"
msgstr "se esperaba ','"
#: config/tc-arm.c:5478
msgid "invalid shift"
msgstr "desplazamiento inv<6E>lido"
#: config/tc-arm.c:5551
msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "no se puede usar un registro Neon cu<63>druple aqu<71>"
#: config/tc-arm.c:5617
msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
msgstr "se esperaba un operando <Rm> o <Dm> o <Qm>"
#: config/tc-arm.c:5697
msgid "parse error"
msgstr "error de decodificaci<63>n"
#: config/tc-arm.c:5707 read.c:2135
msgid "expected comma"
msgstr "se esperaba una coma"
#: config/tc-arm.c:6018 config/tc-arm.c:6088
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "el valor inmediato est<73> fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:6233
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "se esperaba un registro de datos o control iWMMXt"
#: config/tc-arm.c:6386
#, c-format
msgid "unhandled operand code %d"
msgstr "c<>digo de operando %d sin manejar"
#: config/tc-arm.c:6465 config/tc-score.c:264
msgid "garbage following instruction"
msgstr "basura a continuaci<63>n de la instrucci<63>n"
#. If REG is R13 (the stack pointer), warn that its use is
#. deprecated.
#: config/tc-arm.c:6505
msgid "use of r13 is deprecated"
msgstr "el uso de r13 es obsoleto"
#: config/tc-arm.c:6575
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "el registro D est<73> fuera de rango para la versi<73>n VFP seleccionada"
#: config/tc-arm.c:6654
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "la instrucci<63>n no acepta el direccionamiento preindizado"
#. unindexed - only for coprocessor
#: config/tc-arm.c:6670 config/tc-arm.c:8710
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "la instrucci<63>n no acepta el direccionamiento sin indizar"
#: config/tc-arm.c:6678
msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "el registro destino es el mismo que la base de escritura-hacia-atr<74>s"
#: config/tc-arm.c:6679
msgid "source register same as write-back base"
msgstr "el registro fuente es el mismo que la base de escritura-hacia-atr<74>s"
#: config/tc-arm.c:6725
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "la instrucci<63>n no acepta el <20>ndice de registro escalado"
#: config/tc-arm.c:6765
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "la instrucci<63>n no admite el direccionamiento sin indizar"
#: config/tc-arm.c:6780
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "el pc no se puede usar con escritura hacia atr<74>s"
#: config/tc-arm.c:6785
msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "la instrucci<63>n no admite escritura hacia atr<74>s"
#: config/tc-arm.c:6827
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "pseudo operaci<63>n inv<6E>lida"
#: config/tc-arm.c:6873
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "fall<6C> la inserci<63>n en el conjunto de literales"
#: config/tc-arm.c:6931
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr "Rn no debe sobreescribir otros operandos"
#: config/tc-arm.c:7020 config/tc-arm.c:9276
msgid "bad barrier type"
msgstr "tipo de barrera err<72>neo"
#: config/tc-arm.c:7031 config/tc-arm.c:7050 config/tc-arm.c:7063
#: config/tc-arm.c:9288 config/tc-arm.c:9319 config/tc-arm.c:9341
msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr "el campo de bits se extiende m<>s all<6C> del final del registro"
#: config/tc-arm.c:7092
msgid "the only suffix valid here is '(plt)'"
msgstr "el <20>nico sufijo v<>lido aqu<71> es '(plt)'"
#: config/tc-arm.c:7145
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "el uso de r15 en blx en modo ARM no es realmente <20>til"
#: config/tc-arm.c:7167
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "el uso de r15 en bx en modo ARM no es realmente <20>til"
#: config/tc-arm.c:7192
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "el uso de r15 en bxj no es realmente <20>til"
#: config/tc-arm.c:7352 config/tc-arm.c:7361
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "la escritura hacia atr<74>s del registro base es IMPREDECIBLE"
#: config/tc-arm.c:7355
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr "la escritura hacia atr<74>s del registro base cuando est<73> en la lista de registros es IMPREDECIBLE"
#: config/tc-arm.c:7365
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr "si el registro de escritura hacia atr<74>s est<73> en la lista, debe ser el registro m<>s bajo en la lista"
#: config/tc-arm.c:7380
msgid "first destination register must be even"
msgstr "el primer registro de destino debe ser par"
#: config/tc-arm.c:7383 config/tc-arm.c:7450
msgid "can only load two consecutive registers"
msgstr "solamente se pueden cargar dos registros consecutivos"
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#: config/tc-arm.c:7384 config/tc-arm.c:7453 config/tc-arm.c:7982
#: config/tc-arm.c:9988
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "no se permite r14 aqu<71>"
#: config/tc-arm.c:7398
msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
msgstr "el registro base se escribi<62> hacia atr<74>s, y sobreescribe el segundo registro de destino"
#: config/tc-arm.c:7406
msgid "index register overlaps destination register"
msgstr "el registro <20>ndice sobreescribe el registro destino"
#: config/tc-arm.c:7436 config/tc-arm.c:7964
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr "el desplazamiento debe ser cero en codificaci<63>n ARM"
#: config/tc-arm.c:7447 config/tc-arm.c:7976
msgid "even register required"
msgstr "se requiere un registro par"
#: config/tc-arm.c:7478 config/tc-arm.c:7509
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgstr "esta instrucci<63>n requiere una direcci<63>n post-indizada"
#: config/tc-arm.c:7536
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mla"
#: config/tc-arm.c:7560 config/tc-arm.c:10317
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
msgstr ":lower16: no se permite esta instrucci<63>n"
#: config/tc-arm.c:7562
msgid ":upper16: not allowed instruction"
msgstr ":upper16: no se permite esta instrucci<63>n"
#: config/tc-arm.c:7581
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgstr "el operando 1 debe ser FPSCR"
#: config/tc-arm.c:7614 config/tc-arm.c:10442
msgid "'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgstr "se esperaba 'CPSR' o 'SPSR'"
#: config/tc-arm.c:7651
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgstr "Rd y Rm deben ser diferentes en mul"
#: config/tc-arm.c:7670 config/tc-arm.c:7909 config/tc-arm.c:10572
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi y rdlo deben ser diferentes"
#: config/tc-arm.c:7676
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo y rm deben ser todos diferentes"
#: config/tc-arm.c:7741
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "se esperaba '[' despu<70>s del mnem<65>nico PLD"
#: config/tc-arm.c:7743 config/tc-arm.c:7758
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "se us<75> una expresi<73>n post-indizada en la instrucci<63>n de precarga"
#: config/tc-arm.c:7745 config/tc-arm.c:7760
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "se us<75> escritura hacia atr<74>s en la instrucci<63>n de precarga"
#: config/tc-arm.c:7747 config/tc-arm.c:7762
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "se us<75> un direccionamiento sin indizar en la instrucci<63>n de precarga"
#: config/tc-arm.c:7756
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "se esperaba '[' despu<70>s del mnem<65>nico PLI"
#: config/tc-arm.c:7935
msgid "SRS base register must be r13"
msgstr "el registro base SRS debe ser r13"
#: config/tc-arm.c:7979
msgid "can only store two consecutive registers"
msgstr "solamente se pueden almacenar dos registros consecutivos"
#: config/tc-arm.c:8074 config/tc-arm.c:8091
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "solamente se permiten dos registros SP VFP consecutivos aqu<71>"
#: config/tc-arm.c:8119 config/tc-arm.c:8134
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "este modo de direccionamiento requiere escritura hacia atr<74>s del registro-base"
#: config/tc-arm.c:8308
msgid "this instruction does not support indexing"
msgstr "esta instrucci<63>n no admite indizado"
#: config/tc-arm.c:8331
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "s<>lo se permite r15 aqu<71>"
#: config/tc-arm.c:8466
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgstr "el operando inmediato requiere iWMMXt2"
#: config/tc-arm.c:8610
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgstr "no se permite desplazar por registro en modo thumb"
#: config/tc-arm.c:8622 config/tc-arm.c:11085 config/tc-arm.c:19719
msgid "shift expression is too large"
msgstr "la expresi<73>n de desplazamiento es demasiado grande"
#: config/tc-arm.c:8648
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "La instrucci<63>n no admite las direcciones =N"
#: config/tc-arm.c:8653
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "no se puede usar el <20>ndice de registro con direccionamiento relativo al PC"
#: config/tc-arm.c:8654
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgstr "no se puede usar el <20>ndice de registro con esta instrucci<63>n"
#: config/tc-arm.c:8656
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgstr "Thumb no admite el indizado negativo de registro"
#: config/tc-arm.c:8658
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgstr "Thumb no admite el post-indizado de registro"
#: config/tc-arm.c:8660
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgstr "Thumb no admite el indizado de registro con escritura hacia atr<74>s"
#: config/tc-arm.c:8662
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgstr "Thumb s<>lo admite LSL en el indizado desplazado de registro"
#: config/tc-arm.c:8671 config/tc-arm.c:13865
msgid "shift out of range"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:8679
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "no se puede usar escritura hacia atr<74>s con el direccionamiento relativo al PC"
#: config/tc-arm.c:8681
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgstr "no se puede usar escritura hacia atr<74>s con esta instrucci<63>n"
#: config/tc-arm.c:8700
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgstr "no se puede usar post-indizado con el direccionamiento relativo al PC"
#: config/tc-arm.c:8701
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgstr "no se puede usar post-indizado con esta instrucci<63>n"
#: config/tc-arm.c:8912
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgstr "s<>lo se permiten SUBS PC, LR, #const"
#: config/tc-arm.c:8991 config/tc-arm.c:9142 config/tc-arm.c:9239
#: config/tc-arm.c:10396 config/tc-arm.c:10678
msgid "shift must be constant"
msgstr "el desplazamiento debe ser constante"
#: config/tc-arm.c:9018 config/tc-arm.c:9157 config/tc-arm.c:9254
#: config/tc-arm.c:10409
msgid "unshifted register required"
msgstr "se requiere un registro sin desplazar"
#: config/tc-arm.c:9033 config/tc-arm.c:9265 config/tc-arm.c:10533
msgid "dest must overlap one source register"
msgstr "dest debe sobreescribir un registro fuente"
#: config/tc-arm.c:9160
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "dest y source1 deben ser el mismo registro"
#: config/tc-arm.c:9436
msgid "instruction is always unconditional"
msgstr "la instrucci<63>n es siempre incondicional"
#: config/tc-arm.c:9531
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgstr "el procesador seleccionado no admite la forma 'A' de esta instrucci<63>n"
#: config/tc-arm.c:9534
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgstr "Thumb no admite la forma con 2 argumentos de esta instrucci<63>n"
#: config/tc-arm.c:9642
msgid "SP not allowed in register list"
msgstr "no se permite SP en la lista de registros"
#: config/tc-arm.c:9648
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgstr "tanto LR como PC no deben estar en la lista de registros"
#: config/tc-arm.c:9655
msgid "base register should not be in register list when written back"
msgstr "el registro base no debe estar en la lista de registros cuando se escribe hacia atr<74>s"
#: config/tc-arm.c:9661
msgid "PC not allowed in register list"
msgstr "no se permite PC en la lista de registros"
#: config/tc-arm.c:9664 config/tc-arm.c:9730 config/tc-arm.c:9770
#, c-format
msgid "value stored for r%d is UNPREDICTABLE"
msgstr "el valor almacenado para r%d es IMPREDECIBLE"
#: config/tc-arm.c:9706
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgstr "no se admiten load/store Thumb m<>ltiples para {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:9763
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgstr "la instrucci<63>n Thumb-2 s<>lo es v<>lida en la sintaxis unificada"
#: config/tc-arm.c:9767 config/tc-arm.c:9777
msgid "this instruction will write back the base register"
msgstr "esta instrucci<63>n escribir<69> hacia atr<74>s el registro base"
#: config/tc-arm.c:9780
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgstr "esta instrucci<63>n no escribir<69> hacia atr<74>s el registro base"
#: config/tc-arm.c:9809
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgstr "no se permite r14 como primer registro cuando se omite el segundo registro"
#: config/tc-arm.c:9911 config/tc-arm.c:9924 config/tc-arm.c:9960
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgstr "Thumb no admite este modo de direccionamiento"
#: config/tc-arm.c:9928
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "byte o halfword no v<>lido para el registro base"
#: config/tc-arm.c:9931
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "no se permite el almacenamiento basado en r15"
#: config/tc-arm.c:9933
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "registro base inv<6E>lido para el desplazamiento del registro"
#: config/tc-arm.c:10273
msgid "shifts in CMP/MOV instructions are only supported in unified syntax"
msgstr "los desplazamientos en las instrucciones CMP/MOV s<>lo se admiten en la sintaxis unificada"
#: config/tc-arm.c:10301
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "s<>lo se permiten registros lo con inmediatos"
#: config/tc-arm.c:10322
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
msgstr ":upper16: no se permite esta instrucci<63>n"
#: config/tc-arm.c:10432 config/tc-arm.c:10438 config/tc-arm.c:10468
#: config/tc-arm.c:10474
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
msgstr "el procesador seleccionado no admite para el registro de prop<6F>sito especial solicitado"
#: config/tc-arm.c:10463
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgstr "la codificaci<63>n Thumb no admite un inmediato aqu<71>"
#: config/tc-arm.c:10538
msgid "Thumb-2 MUL must not set flags"
msgstr "MUL de Thumb-2 no debe establecer opciones"
#: config/tc-arm.c:10603
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgstr "Thumb no admite NOP con pistas"
#: config/tc-arm.c:10741
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgstr "push/pop no admiten {reglist}^"
#: config/tc-arm.c:10764
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "lista de registros inv<6E>lida para la instrucci<63>n push/pop"
#: config/tc-arm.c:10997
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "source1 y dest deben ser el mismo registro"
#: config/tc-arm.c:11018
msgid "ror #imm not supported"
msgstr "no se admite ror #imm"
#: config/tc-arm.c:11201
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgstr "la codificaci<63>n Thumb no admite rotaci<63>n"
#: config/tc-arm.c:11221
msgid "instruction requires register index"
msgstr "la instrucci<63>n requiere un <20>ndice de registro"
#: config/tc-arm.c:11230
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgstr "la instrucci<63>n no permite un <20>ndice desplazado"
#: config/tc-arm.c:11640
msgid "invalid instruction shape"
msgstr "instrucci<63>n shape inv<6E>lida"
#: config/tc-arm.c:11883
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgstr "se especificaron tipos en el mnem<65>nico y en los operandos"
#: config/tc-arm.c:11920
msgid "operand types can't be inferred"
msgstr "no se pueden inferir los tipos de operando"
#: config/tc-arm.c:11926
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgstr "el especificador de tipo tiene el n<>mero err<72>neo de partes"
#: config/tc-arm.c:11981 config/tc-arm.c:13618 config/tc-arm.c:13625
msgid "operand size must match register width"
msgstr "el tama<6D>o del operador debe coincidir con la anchura del registro"
#: config/tc-arm.c:11992
msgid "bad type in Neon instruction"
msgstr "tipo err<72>neo en la instrucci<63>n Neon"
#: config/tc-arm.c:12003
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgstr "tipos inconsistentes en la instrucci<63>n Neon"
#: config/tc-arm.c:13052
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgstr "escalar fuera de rango para la instrucci<63>n multiply"
#: config/tc-arm.c:13216 config/tc-arm.c:13228
msgid "immediate out of range for insert"
msgstr "inmediato fuera de rango para insert"
#: config/tc-arm.c:13240 config/tc-arm.c:14210
msgid "immediate out of range for shift"
msgstr "inmediato fuera de rango para shift"
#: config/tc-arm.c:13297 config/tc-arm.c:13324 config/tc-arm.c:13711
#: config/tc-arm.c:14156
msgid "immediate out of range"
msgstr "inmediato fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:13361
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgstr "inmediato fuera de rango para la operaci<63>n de estrechamiento"
#: config/tc-arm.c:13486
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgstr "los operandos 0 y 1 debe ser el mismo registro"
#: config/tc-arm.c:13685
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgstr "el tama<6D>o del operando se debe especificar para el inmediato VMOV"
#: config/tc-arm.c:13695
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgstr "el inmediato tiene bits definidos fuera del tama<6D>o del operando"
#: config/tc-arm.c:13891
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgstr "los elementos deben ser menores que la regi<67>n de reversa"
#: config/tc-arm.c:14061 config/tc-arm.c:14109
msgid "bad type for scalar"
msgstr "tipo err<72>neo para el escalar"
#: config/tc-arm.c:14173 config/tc-arm.c:14181
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgstr "los registros VFP deben ser adjacentes"
#: config/tc-arm.c:14322
msgid "bad list length for table lookup"
msgstr "longitud de lista err<72>nea para la b<>squeda de tabla"
#: config/tc-arm.c:14352
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgstr "se debe usar writeback (!) para VLDMDB y VSTMDB"
#: config/tc-arm.c:14355
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgstr "la lista de registros debe contener por lo menos 1 y cuando mucho 16 registros"
#: config/tc-arm.c:14432
msgid "bad alignment"
msgstr "alineaci<63>n err<72>nea"
#: config/tc-arm.c:14449
msgid "bad list type for instruction"
msgstr "tipo de lista err<72>neo para la instrucci<63>n"
#: config/tc-arm.c:14491
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgstr "no se admite la alineaci<63>n para la instrucci<63>n"
#: config/tc-arm.c:14510 config/tc-arm.c:14604 config/tc-arm.c:14615
#: config/tc-arm.c:14625 config/tc-arm.c:14639
msgid "bad list length"
msgstr "longitud de lista err<72>nea"
#: config/tc-arm.c:14515
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgstr "no est<73> disponible el estribo de 2 cuando el tama<6D>o del elemento es 8"
#: config/tc-arm.c:14548 config/tc-arm.c:14623
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgstr "no se puede usar la alineaci<63>n con esta instrucci<63>n"
#: config/tc-arm.c:14687
msgid "post-index must be a register"
msgstr "el post-<2D>ndice debe ser un registro"
#: config/tc-arm.c:14689
msgid "bad register for post-index"
msgstr "registro err<72>neo para el post-<2D>ndice"
#: config/tc-arm.c:15003 config/tc-arm.c:15087
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgstr "los infijos condicionales son obsoletos en la sintaxis unificada"
#: config/tc-arm.c:15235
msgid "Warning: conditional outside an IT block for Thumb."
msgstr "Aviso: condicional fuera de un bloque IT para Thumb."
#: config/tc-arm.c:15440
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgstr "el sufijo s para la instrucci<63>n de comparaci<63>n es obsoleto"
#: config/tc-arm.c:15459 config/tc-arm.c:15484 config/tc-arm.c:15548
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "el procesador seleccionado no admite `%s'"
#: config/tc-arm.c:15465
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgstr "Thumb no admite la ejecuci<63>n condicional"
#: config/tc-arm.c:15509
#, c-format
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgstr "no se puede honrar el sufijo de anchura -- `%s'"
#: config/tc-arm.c:15553
#, c-format
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgstr "los sufijos de anchura son inv<6E>lidos en modo ARM -- `%s'"
#: config/tc-arm.c:15583
#, c-format
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgstr "se intent<6E> usar una instrucci<63>n ARM en un procesador que s<>lo es Thumb -- `%s'"
#: config/tc-arm.c:15600
#, c-format
msgid "section '%s' finished with an open IT block."
msgstr "la secci<63>n '%s' termin<69> con un bloque IT abierto."
#: config/tc-arm.c:15605
msgid "file finished with an open IT block."
msgstr "el fichero termin<69> con un bloque IT abierto."
#: config/tc-arm.c:18509
#, c-format
msgid "alignments greater than %d bytes not supported in .text sections."
msgstr "no se admiten las alineaciones m<>s grandes que %d bytes en las secciones .text."
#: config/tc-arm.c:18777 config/tc-ia64.c:3458
#, c-format
msgid "Group section `%s' has no group signature"
msgstr "La secci<63>n de grupo `%s' no tiene firma de grupo"
#: config/tc-arm.c:18822
msgid "handlerdata in cantunwind frame"
msgstr "handlerdata en un marco cantunwind"
#: config/tc-arm.c:18839
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr "demasiados c<>digos de operaci<63>n de desenredo para la rutina personality 0"
#: config/tc-arm.c:18871
msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "demasiados c<>digos de operaci<63>n de desenredo"
#: config/tc-arm.c:19123
msgid "GOT already in the symbol table"
msgstr "GOT ya est<73> en la tabla de s<>mbolos"
#: config/tc-arm.c:19435 config/tc-arm.c:19476 config/tc-arm.c:19746
#, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "se usa el s<>mbolo sin definir %s como un valor inmediato"
#: config/tc-arm.c:19444 config/tc-arm.c:19485
#, c-format
msgid "symbol %s is in a different section"
msgstr "el s<>mbolo %s est<73> en una secci<63>n diferente"
#: config/tc-arm.c:19458 config/tc-arm.c:19785
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "constante inv<6E>lida (%lx) despu<70>s de la compostura"
#: config/tc-arm.c:19513
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "no se pueden calcular las instrucciones ADRL para el desplazamiento de PC de 0x%lx"
#: config/tc-arm.c:19548 config/tc-arm.c:19573
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "constante literal inv<6E>lida: el conjunto necesita estar m<>s cerca"
#: config/tc-arm.c:19551 config/tc-arm.c:19589
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "valor inmediato err<72>neo para el desplazamiento (%ld)"
#: config/tc-arm.c:19575
#, c-format
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgstr "valor inmediato err<72>neo para el desplazamiento de 8-bit (%ld)"
#: config/tc-arm.c:19630
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "el desplazamiento no es un m<>ltiplo de 4"
#: config/tc-arm.c:19637 config/tc-arm.c:19652 config/tc-arm.c:19667
#: config/tc-arm.c:19678 config/tc-arm.c:19701 config/tc-arm.c:20413
#: config/tc-moxie.c:664 config/tc-pj.c:449 config/tc-sh.c:4190
msgid "offset out of range"
msgstr "desplazamiento fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:19801
msgid "invalid smc expression"
msgstr "expresi<73>n smc inv<6E>lida"
#: config/tc-arm.c:19812 config/tc-arm.c:19821
msgid "invalid swi expression"
msgstr "expresi<73>n swi inv<6E>lida"
#: config/tc-arm.c:19831
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "expresi<73>n inv<6E>lida en load/store m<>ltiples"
#: config/tc-arm.c:19892
#, c-format
msgid "blx to '%s' an ARM ISA state function changed to bl"
msgstr "blx a '%s' cambi<62> una funci<63>n de estado ISA de ARM a bl"
#: config/tc-arm.c:19911
msgid "misaligned branch destination"
msgstr "destinaciones ramificadas desalineadas"
#: config/tc-arm.c:19915 config/tc-arm.c:19952 config/tc-arm.c:19966
#: config/tc-arm.c:19979 config/tc-arm.c:20078 config/tc-arm.c:20103
msgid "branch out of range"
msgstr "ramificaci<63>n fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:20002
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "ramificaci<63>n condicional fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:20038
#, c-format
msgid "blx to Thumb func '%s' from Thumb ISA state changed to bl"
msgstr "blx a la funci<63>n Thumb '%s' cambi<62> del estado ISA Thumb a bl"
#: config/tc-arm.c:20187
msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "desbordamiento de reubicaci<63>n rel31"
#: config/tc-arm.c:20199 config/tc-arm.c:20222
msgid "co-processor offset out of range"
msgstr "desplazamiento de coprocesador fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:20239
#, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgstr "desplazamiento inv<6E>lido, el objetivo no est<73> alineado a word (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:20246 config/tc-arm.c:20255 config/tc-arm.c:20263
#: config/tc-arm.c:20271 config/tc-arm.c:20279
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "desplazamiento inv<6E>lido, valor demasiado grande (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:20320
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "registro Hi inv<6E>lido con el inmediato"
#: config/tc-arm.c:20336
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "inmediato inv<6E>lido para el c<>lculo de la direcci<63>n de la pila"
#: config/tc-arm.c:20344
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "inmediato inv<6E>lido para el c<>lculo de la direcci<63>n (valor = 0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:20374
#, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgstr "inmediato inv<6E>lido: %ld est<73> fuera de rango"
#: config/tc-arm.c:20386
#, c-format
msgid "invalid shift value: %ld"
msgstr "valor de desplazamiento inv<6E>lido: %ld"
#: config/tc-arm.c:20465
#, c-format
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgstr "el desplazamiento 0x%08lX no es representable"
#: config/tc-arm.c:20505
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgstr "desplazamiento err<72>neo 0x%08lX (s<>lo hay 12 bits disponibles para esta magnitud)"
#: config/tc-arm.c:20544
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgstr "desplazamiento err<72>neo 0x%08lX (s<>lo hay 8 bits disponibles para esta magnitud)"
#: config/tc-arm.c:20584
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgstr "desplazamiento err<72>neo 0x%08lX (debe ser alineado a word)"
#: config/tc-arm.c:20589
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgstr "desplazamiento err<72>neo 0x%08lX (debe ser un n<>mero de 8-bit de words)"
#: config/tc-arm.c:20620 config/tc-score.c:7398
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "tipo de compostura de reubicaci<63>n inv<6E>lido (%d)"
#: config/tc-arm.c:20731
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "se referenc<6E>a una literal a trav<61>s de un l<>mite de secci<63>n"
#: config/tc-arm.c:20792
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "reubicaci<63>n interna (tipo: IMMEDIATE) no compuesta"
#: config/tc-arm.c:20797
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "se utiliza ADRL para un s<>mbolo que no est<73> definido en el mismo fichero"
#: config/tc-arm.c:20812
#, c-format
msgid "undefined local label `%s'"
msgstr "etiqueta local `%s' sin definir"
#: config/tc-arm.c:20818
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "reubicaci<63>n_interna (tipo OFFSET_IMM) no compuesta"
#: config/tc-arm.c:20839 config/tc-cris.c:3985 config/tc-mcore.c:1926
#: config/tc-microblaze.c:1834 config/tc-mmix.c:2862 config/tc-moxie.c:759
#: config/tc-ns32k.c:2248 config/tc-score.c:7491
msgid "<unknown>"
msgstr "<desconocido>"
#: config/tc-arm.c:20842 config/tc-arm.c:20863 config/tc-score.c:7493
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "no se puede representar la reubicaci<63>n %s en este formato de fichero objeto"
#: config/tc-arm.c:21203
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: tipo de funci<63>n inesperado: %d"
#: config/tc-arm.c:21330
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de CPU"
#: config/tc-arm.c:21340
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr "se utilizan opciones de estilo antiguo y nuevo para establecer el tipo de FPU"
#: config/tc-arm.c:21416
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr "hard-float tiene conflictos con la unidad de coma flotante (fpu) especificada"
#: config/tc-arm.c:21603
msgid "generate PIC code"
msgstr "genera c<>digo PIC"
#: config/tc-arm.c:21604
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "ensambla c<>digo Thumb"
#: config/tc-arm.c:21605
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "admite la interoperaci<63>n ARM/Thumb"
#: config/tc-arm.c:21607
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "el c<>digo utiliza un contador de programa de 32-bit"
#: config/tc-arm.c:21608
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "el c<>digo utiliza un contador de programa de 26-bit"
#: config/tc-arm.c:21609
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "los argumentos de coma flotante est<73>n en los registros de coma flotante"
#: config/tc-arm.c:21611
msgid "re-entrant code"
msgstr "c<>digo reentrante"
#: config/tc-arm.c:21612
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "el c<>digo es conforme a ATPCS"
#: config/tc-arm.c:21613
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "ensambla para big-endian"
#: config/tc-arm.c:21614
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "ensambla para little-endian"
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:21618
msgid "use frame pointer"
msgstr "usa puntero de marco"
#: config/tc-arm.c:21619
msgid "use stack size checking"
msgstr "usa revisi<73>n del tama<6D>o de la pila"
#: config/tc-arm.c:21622
msgid "do not warn on use of deprecated feature"
msgstr "no avisa del uso de una opci<63>n obsoleta"
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. to go away... Add them to the processors table instead.
#: config/tc-arm.c:21639 config/tc-arm.c:21640
msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr "usa -mcpu=arm1"
#: config/tc-arm.c:21641 config/tc-arm.c:21642
msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr "usa -mcpu=arm2"
#: config/tc-arm.c:21643 config/tc-arm.c:21644
msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr "usa -mcpu=arm250"
#: config/tc-arm.c:21645 config/tc-arm.c:21646
msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr "usa -mcpu=arm3"
#: config/tc-arm.c:21647 config/tc-arm.c:21648
msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr "usa -mcpu=arm6"
#: config/tc-arm.c:21649 config/tc-arm.c:21650
msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr "usa -mcpu=arm600"
#: config/tc-arm.c:21651 config/tc-arm.c:21652
msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr "usa -mcpu=arm610"
#: config/tc-arm.c:21653 config/tc-arm.c:21654
msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr "usa -mcpu=arm620"
#: config/tc-arm.c:21655 config/tc-arm.c:21656
msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr "usa -mcpu=arm7"
#: config/tc-arm.c:21657 config/tc-arm.c:21658
msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr "usa -mcpu=arm70"
#: config/tc-arm.c:21659 config/tc-arm.c:21660
msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr "usa -mcpu=arm700"
#: config/tc-arm.c:21661 config/tc-arm.c:21662
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr "usa -mcpu=arm700i"
#: config/tc-arm.c:21663 config/tc-arm.c:21664
msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr "usa -mcpu=arm710"
#: config/tc-arm.c:21665 config/tc-arm.c:21666
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr "usa -mcpu=arm710c"
#: config/tc-arm.c:21667 config/tc-arm.c:21668
msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr "usa -mcpu=arm720"
#: config/tc-arm.c:21669 config/tc-arm.c:21670
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr "usa -mcpu=arm7d"
#: config/tc-arm.c:21671 config/tc-arm.c:21672
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr "usa -mcpu=arm7di"
#: config/tc-arm.c:21673 config/tc-arm.c:21674
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr "usa -mcpu=arm7m"
#: config/tc-arm.c:21675 config/tc-arm.c:21676
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr "usa -mcpu=arm7dm"
#: config/tc-arm.c:21677 config/tc-arm.c:21678
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr "usa -mcpu=arm7dmi"
#: config/tc-arm.c:21679 config/tc-arm.c:21680
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr "usa -mcpu=arm7100"
#: config/tc-arm.c:21681 config/tc-arm.c:21682
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr "usa -mcpu=arm7500"
#: config/tc-arm.c:21683 config/tc-arm.c:21684
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr "usa -mcpu=arm7500fe"
#: config/tc-arm.c:21685 config/tc-arm.c:21686 config/tc-arm.c:21687
#: config/tc-arm.c:21688
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr "usa -mcpu=arm7tdmi"
#: config/tc-arm.c:21689 config/tc-arm.c:21690
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr "usa -mcpu=arm710t"
#: config/tc-arm.c:21691 config/tc-arm.c:21692
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr "usa -mcpu=arm720t"
#: config/tc-arm.c:21693 config/tc-arm.c:21694
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr "usa -mcpu=arm740t"
#: config/tc-arm.c:21695 config/tc-arm.c:21696
msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr "usa -mcpu=arm8"
#: config/tc-arm.c:21697 config/tc-arm.c:21698
msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr "usa -mcpu=arm810"
#: config/tc-arm.c:21699 config/tc-arm.c:21700
msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr "usa -mcpu=arm9"
#: config/tc-arm.c:21701 config/tc-arm.c:21702
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr "usa -mcpu=arm9tdmi"
#: config/tc-arm.c:21703 config/tc-arm.c:21704
msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr "usa -mcpu=arm920"
#: config/tc-arm.c:21705 config/tc-arm.c:21706
msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr "usa -mcpu=arm940"
#: config/tc-arm.c:21707
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr "usa -mcpu=strongarm"
#: config/tc-arm.c:21709
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr "usa -mcpu=strongarm110"
#: config/tc-arm.c:21711
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr "usa -mcpu=strongarm1100"
#: config/tc-arm.c:21713
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr "usa -mcpu=strongarm1110"
#: config/tc-arm.c:21714
msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr "usa -mcpu=xscale"
#: config/tc-arm.c:21715
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "usa -mcpu=iwmmxt"
#: config/tc-arm.c:21716
msgid "use -mcpu=all"
msgstr "usa -mcpu=all"
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:21719 config/tc-arm.c:21720
msgid "use -march=armv2"
msgstr "usa -march=armv2"
#: config/tc-arm.c:21721 config/tc-arm.c:21722
msgid "use -march=armv2a"
msgstr "usa -march=armv2a"
#: config/tc-arm.c:21723 config/tc-arm.c:21724
msgid "use -march=armv3"
msgstr "usa -march=armv3"
#: config/tc-arm.c:21725 config/tc-arm.c:21726
msgid "use -march=armv3m"
msgstr "usa -march=armv3m"
#: config/tc-arm.c:21727 config/tc-arm.c:21728
msgid "use -march=armv4"
msgstr "usa -march=armv4"
#: config/tc-arm.c:21729 config/tc-arm.c:21730
msgid "use -march=armv4t"
msgstr "usa -march=armv4t"
#: config/tc-arm.c:21731 config/tc-arm.c:21732
msgid "use -march=armv5"
msgstr "usa -march=armv5"
#: config/tc-arm.c:21733 config/tc-arm.c:21734
msgid "use -march=armv5t"
msgstr "usa -march=armv5t"
#: config/tc-arm.c:21735 config/tc-arm.c:21736
msgid "use -march=armv5te"
msgstr "usa -march=armv5te"
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:21739
msgid "use -mfpu=fpe"
msgstr "usa -mfpu=fpe"
#: config/tc-arm.c:21740
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgstr "usa -mfpu=fpa10"
#: config/tc-arm.c:21741
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgstr "usa -mfpu=fpa11"
#: config/tc-arm.c:21743
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgstr "usa -mfpu=softfpa <20> -mfpu=softvfp"
#: config/tc-arm.c:22018
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "extensi<73>n de arquitectura inv<6E>lida"
#: config/tc-arm.c:22032
msgid "missing architectural extension"
msgstr "falta la extensi<73>n de la arquitectura"
#: config/tc-arm.c:22045
#, c-format
msgid "unknown architectural extension `%s'"
msgstr "extensi<73>n de arquitectura `%s' desconocida"
#: config/tc-arm.c:22069
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "falta el nombre de cpu `%s'"
#: config/tc-arm.c:22095 config/tc-arm.c:22530
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "cpu `%s' desconocido"
#: config/tc-arm.c:22113
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "falta el nombre de arquitectura `%s'"
#: config/tc-arm.c:22130 config/tc-arm.c:22564 config/tc-arm.c:22595
#: config/tc-score.c:7728
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "arquitectura `%s' desconocida\n"
#: config/tc-arm.c:22146 config/tc-arm.c:22625
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "formato de coma flotante `%s' desconocido\n"
#: config/tc-arm.c:22162
#, c-format
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgstr "abi de coma flotante `%s' desconocida\n"
#: config/tc-arm.c:22178
#, c-format
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgstr "EABI `%s' desconocida\n"
#: config/tc-arm.c:22198
#, c-format
msgid "unknown implicit IT mode `%s', should be arm, thumb, always, or never."
msgstr "modo IT impl<70>cito `%s' desconocido, debe ser arm, thumb, always o never."
#: config/tc-arm.c:22208
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "<nombre cpu>\t ensambla para el CPU <nombre cpu>"
#: config/tc-arm.c:22210
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<nombre arq>\t ensambla para la arquitectura <nombre arq>"
#: config/tc-arm.c:22212
msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
msgstr "<nombre fpu>\t ensambla para la arquitectura de Unidad de Coma Flotante <nombre fpu>"
#: config/tc-arm.c:22214
msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
msgstr "<abi>\t ensambla para la ABI de coma flotante <abi>"
#: config/tc-arm.c:22217
msgid "<ver>\t\t assemble for eabi version <ver>"
msgstr "<ver>\t\t ensambla para la eabi versi<73>n <ver>"
#: config/tc-arm.c:22220
msgid "<mode>\t controls implicit insertion of IT instructions"
msgstr "<modo>\t controla la inserci<63>n impl<70>cita de instrucciones IT"
#: config/tc-arm.c:22264 config/tc-arm.c:22282 config/tc-arm.c:22302
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "la opci<63>n `-%c%s' es obsoleta: %s"
#: config/tc-arm.c:22322
#, c-format
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador espec<65>ficas de ARM:\n"
#: config/tc-arm.c:22333
#, c-format
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB ensambla c<>digo para un cpu big-endian\n"
#: config/tc-arm.c:22338
#, c-format
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL ensambla c<>digo para un cpu little-endian\n"
#: config/tc-arm.c:22342
#, c-format
msgid " --fix-v4bx Allow BX in ARMv4 code\n"
msgstr " --fix-v4bx Permite BX en c<>digo ARMv4\n"
#: config/tc-avr.c:314
#, c-format
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Nombres MCU conocidos:"
#: config/tc-avr.c:380
#, c-format
msgid ""
"AVR options:\n"
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
" [avr-name] can be:\n"
" avr1 - classic AVR core without data RAM\n"
" avr2 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr25 - classic AVR core with up to 8K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr3 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr31 - classic AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr35 - classic AVR core with up to 64K program memory\n"
" plus the MOVW instruction\n"
" avr4 - enhanced AVR core with up to 8K program memory\n"
" avr5 - enhanced AVR core with up to 64K program memory\n"
" avr51 - enhanced AVR core with up to 128K program memory\n"
" avr6 - enhanced AVR core with up to 256K program memory\n"
" or immediate microcontroller name.\n"
msgstr ""
"Opciones de AVR:\n"
" -mmcu=[nombre-avr] selecciona la variante de microcontrolador\n"
" [nombre-avr] puede ser:\n"
" avr1 - n<>cleo AVR cl<63>sico sin RAM de datos\n"
" avr2 - n<>cleo AVR cl<63>sico hasta con 8K de memoria de programa\n"
" avr25 - n<>cleo AVR cl<63>sico hasta con 8K de memoria de programa\n"
" m<>s la instrucci<63>n MOVW\n"
" avr3 - n<>cleo AVR cl<63>sico hasta con 64K de memoria de programa\n"
" avr31 - n<>cleo AVR cl<63>sico hasta con 128K de memoria de programa\n"
" avr35 - n<>cleo AVR cl<63>sico hasta con 64K de memoria de programa\n"
" m<>s la instrucci<63>n MOVW\n"
" avr4 - n<>cleo AVR mejorado hasta con 8K de memoria de programa\n"
" avr5 - n<>cleo AVR mejorado hasta con 64K de memoria de programa\n"
" avr51 - n<>cleo AVR mejorado hasta con 128K de memoria de programa\n"
" avr6 - n<>cleo AVR mejorado hasta con 256K de memoria de programa\n"
" o el nombre inmediato del microcontrolador\n"
#: config/tc-avr.c:397
#, c-format
msgid ""
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
" (default for avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
" (default for avr3, avr5)\n"
msgstr ""
" -mall-opcodes acepta todos los c<>digos de operaci<63>n AVR, a<>n si\n"
" no lo admite el MCU\n"
" -mno-skip-bug desactiva los avisos para las instrucciones que saltan\n"
" dos palabras (por defecto para avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap rechaza las instrucciones rjmp/rcall con envoltura de 8K\n"
" (por defecto para avr3, avr5)\n"
#: config/tc-avr.c:441 config/tc-msp430.c:744
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "MCU desconocido: %s\n"
#: config/tc-avr.c:450
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "redefinici<63>n del tipo de mcu `%s' a `%s'"
#: config/tc-avr.c:528
msgid "constant value required"
msgstr "se requiere un valor constante"
#: config/tc-avr.c:531
#, c-format
msgid "number must be positive and less than %d"
msgstr "el n<>mero debe ser positivo y menor que %d"
#: config/tc-avr.c:557 config/tc-avr.c:694
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "constante fuera del rango de 8-bit: %d"
#: config/tc-avr.c:625 config/tc-score.c:1200 read.c:3615
msgid "illegal expression"
msgstr "expresi<73>n ilegal"
#: config/tc-avr.c:654 config/tc-avr.c:1421
msgid "`)' required"
msgstr "se requiere `)'"
#: config/tc-avr.c:749
msgid "register r16-r23 required"
msgstr "se requiere los registros r16-r23"
#: config/tc-avr.c:755
msgid "register number above 15 required"
msgstr "se requiere un n<>mero de registro superior a 15"
#: config/tc-avr.c:761
msgid "even register number required"
msgstr "se requieren un n<>mero de registro par"
#: config/tc-avr.c:767
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "se requieren los registros r24, r26, r28 o r30"
#: config/tc-avr.c:773
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "se requiere un nombre de registro o un n<>mero del 0 al 31"
#: config/tc-avr.c:791
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "se requiere un registro puntero (X, Y o Z)"
#: config/tc-avr.c:798
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "no se puede predecrementar y postincrementar"
#: config/tc-avr.c:806
msgid "addressing mode not supported"
msgstr "no se admite el modo de direccionamiento"
#: config/tc-avr.c:812
msgid "can't predecrement"
msgstr "no se puede predecrementar"
#: config/tc-avr.c:815
msgid "pointer register Z required"
msgstr "se requiere el registro puntero Z"
#: config/tc-avr.c:829
msgid "postincrement not supported"
msgstr "no se admite el postincremento"
#: config/tc-avr.c:839
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "se requiere un registro puntero (Y o Z)"
#: config/tc-avr.c:943
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "restricci<63>n `%c' desconocida"
#: config/tc-avr.c:995
msgid "`,' required"
msgstr "se requiere `,'"
#: config/tc-avr.c:1013
msgid "undefined combination of operands"
msgstr "combinaci<63>n indefinida de operandos"
#: config/tc-avr.c:1022
msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "se salta la instrucci<63>n de dos word"
#: config/tc-avr.c:1114 config/tc-avr.c:1130 config/tc-avr.c:1244
#: config/tc-msp430.c:1970 config/tc-msp430.c:1988
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "operando de direcc<63>n impar: %ld"
#: config/tc-avr.c:1122 config/tc-avr.c:1141 config/tc-avr.c:1163
#: config/tc-avr.c:1170 config/tc-avr.c:1177 config/tc-d10v.c:503
#: config/tc-d30v.c:554 config/tc-msp430.c:1978 config/tc-msp430.c:1993
#: config/tc-msp430.c:2003
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "operando fuera de rango: %ld"
#: config/tc-avr.c:1253 config/tc-d10v.c:1585 config/tc-d30v.c:2025
#: config/tc-msp430.c:2021
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "l<>nea %d: tipo de reubicaci<63>n desconocida: 0x%x"
#: config/tc-avr.c:1267
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "s<>lo se permite una expresi<73>n constante"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-avr.c:1327 config/tc-bfin.c:811 config/tc-d10v.c:1457
#: config/tc-d30v.c:1769 config/tc-mn10200.c:781 config/tc-mn10300.c:2171
#: config/tc-msp430.c:2056 config/tc-or32.c:959 config/tc-ppc.c:6273
#: config/tc-spu.c:881 config/tc-spu.c:1092 config/tc-v850.c:2187
#: config/tc-z80.c:2017
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "el formato del fichero objeto no admite la reubicaci<63>n %d"
#: config/tc-avr.c:1350 config/tc-h8300.c:1885 config/tc-mcore.c:881
#: config/tc-microblaze.c:825 config/tc-moxie.c:178 config/tc-msp430.c:1821
#: config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2544 config/tc-z8k.c:1216
msgid "can't find opcode "
msgstr "no se puede encontrar el c<>digo de operaci<63>n "
#: config/tc-avr.c:1367
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n %s ilegal para el mcu %s"
#: config/tc-avr.c:1376
msgid "garbage at end of line"
msgstr "basura al final de la l<>nea"
#: config/tc-avr.c:1448 config/tc-avr.c:1455
#, c-format
msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgstr "tama<6D>o de %sreubicaci<63>n ilegal: %d"
#: config/tc-bfin.c:96 config/tc-frv.c:1606 config/tc-frv.c:1616
msgid "missing ')'"
msgstr "falta un ')'"
#: config/tc-bfin.c:423
#, c-format
msgid " BFIN specific command line options:\n"
msgstr " Opciones de l<>nea de comando espec<65>ficas de BFIN:\n"
#: config/tc-bfin.c:436
msgid "Could not set architecture and machine."
msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la m<>quina."
#: config/tc-bfin.c:585
msgid "Parse failed."
msgstr "Fall<6C> la decodificaci<63>n."
#: config/tc-bfin.c:660
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_10"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_10"
#: config/tc-bfin.c:676
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_12"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_12"
#: config/tc-bfin.c:696
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_24"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_24"
#: config/tc-bfin.c:711
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_5"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_5"
#: config/tc-bfin.c:723
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_BFIN_11_PCREL"
#: config/tc-bfin.c:733
msgid "rel too far BFD_RELOC_8"
msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_8"
#: config/tc-bfin.c:740
msgid "rel too far BFD_RELOC_16"
msgstr "rel demasiado lejos de BFD_RELOC_16"
#: config/tc-cr16.c:164 read.c:4346
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "se usa una anchura de campo de bit de cero"
#: config/tc-cr16.c:172 read.c:4354
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "la anchura de campo \"%s\" es demasiado compleja para un campo de bits"
#: config/tc-cr16.c:181 read.c:4362
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr "la anchura de campo %lu es demasiado grande para caber en %d bytes: se trunc<6E> a %d bits"
#: config/tc-cr16.c:203 read.c:4384
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "el valor del campo \"%s\" es demasiado complejo para un campo de bits"
#: config/tc-cr16.c:384
#, c-format
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgstr "Par de registros desconocidos - modo relativo de <20>ndice: `%d'"
#: config/tc-cr16.c:570 config/tc-crx.c:344 config/tc-mn10200.c:768
#: write.c:976
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "no se puede resolver `%s' {secci<63>n %s} - `%s' {secci<63>n %s}"
#: config/tc-cr16.c:602 config/tc-crx.c:360
#, c-format
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgstr "error interno: el formato del fichero objeto no admite la reubicaci<63>n %d (`%s')"
#: config/tc-cr16.c:695 config/tc-i386.c:8187 config/tc-s390.c:1799
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT ya est<73> en la tabla de s<>mbolos"
#: config/tc-cr16.c:804 config/tc-cr16.c:827 config/tc-cris.c:1190
#: config/tc-crx.c:534 config/tc-crx.c:561 config/tc-crx.c:579
#: config/tc-pdp11.c:194
msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "Memoria agotada"
#: config/tc-cr16.c:812 config/tc-crx.c:571 config/tc-crx.c:590
#: config/tc-i386.c:2152 config/tc-i386.c:2174 config/tc-m68k.c:4607
#: config/tc-maxq.c:2865
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s"
#: config/tc-cr16.c:838 config/tc-cris.c:1224 config/tc-crx.c:544
#, c-format
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgstr "No se puede dispersar `%s': %s\n"
#: config/tc-cr16.c:839 config/tc-cris.c:1225 config/tc-crx.c:545
msgid "(unknown reason)"
msgstr "(raz<61>n desconocida)"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-cr16.c:891 config/tc-crx.c:618 config/tc-maxq.c:1475
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "la expresi<73>n de desubicaci<63>n faltante o inv<6E>lida `%s' se toma como 0"
#: config/tc-cr16.c:941
#, c-format
msgid "GOT bad expression with %s."
msgstr "expresi<73>n GOT err<72>nea con %s."
#: config/tc-cr16.c:1052
#, c-format
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgstr "operando %d: expresi<73>n de uso ilegal: `%s`"
#: config/tc-cr16.c:1117 config/tc-crx.c:1126
#, c-format
msgid "Unknown register: `%d'"
msgstr "Registro desconocido: `%d'"
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1125 config/tc-crx.c:1134
#, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registro ilegal (`%s') en Instruction: `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1196 config/tc-cr16.c:1271 config/tc-crx.c:756
#: config/tc-crx.c:776 config/tc-crx.c:791
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Registro `%s' ilegal en la Instruction `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1224 config/tc-cr16.c:1235
#, c-format
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "Par de registro ilegal `%s' en la Instrucci<63>n `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1260 config/tc-i960.c:835
msgid "unmatched '['"
msgstr "'[' desemparejado"
#: config/tc-cr16.c:1266 config/tc-i960.c:842
msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "se descarta la basura despu<70>s de la especificaci<63>n del <20>ndice"
#: config/tc-cr16.c:1414 config/tc-crx.c:935
#, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "Operandos ilegales (espacios en blanco): `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1426 config/tc-cr16.c:1433 config/tc-cr16.c:1450
#: config/tc-crx.c:947 config/tc-crx.c:954 config/tc-crx.c:971
#: config/tc-crx.c:1763
#, c-format
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgstr "Faltan las llaves coincidentes : `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1482 config/tc-crx.c:997
#, c-format
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgstr "Excepci<63>n desconocida: `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1569 config/tc-crx.c:1093
#, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Par<61>metro `cinv' ilegal: `%c'"
#: config/tc-cr16.c:1591 config/tc-cr16.c:1630
#, c-format
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgstr "Par de registro desconocido: `%d'"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1599
#, c-format
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Par de registro ilegal (`%s') en la Instrucci<63>n: `%s'"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1638
#, c-format
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Par de registro de <20>ndice ilegal (`%s') en la Instrucci<63>n: `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1677
#, c-format
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgstr "Registro de procesador desconocido: `%d'"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1685
#, c-format
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registro de procesador ilegal (`%s') en la Instrucci<63>n: `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1733
#, c-format
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgstr "Registro de procesador desconocido (32 bit) : `%d'"
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1741
#, c-format
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Registro de procesador de 32 bit ilegal (`%s') en la Instruction: `%s'"
#: config/tc-cr16.c:2105 config/tc-crx.c:1661 config/tc-crx.c:1678
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
#: config/tc-cr16.c:2126
msgid "RA register is saved twice."
msgstr "El registro RA se guarda dos veces."
#: config/tc-cr16.c:2130
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgstr "`%s' Uso inv<6E>lido de registros."
#: config/tc-cr16.c:2144
#, c-format
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgstr "`%s' Combinaci<63>n de registros-cuenta ilegal."
#: config/tc-cr16.c:2150
#, c-format
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgstr "`%s' Uso inv<6E>lido de registro."
#: config/tc-cr16.c:2159 config/tc-crx.c:1670
#, c-format
msgid "`%s' has undefined result"
msgstr "`%s' tiene un resultado indefinido"
#: config/tc-cr16.c:2167
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgstr "Se usa el mismo registro fuente/destino (`r%d'), el resultado es indefinido"
#: config/tc-cr16.c:2338 config/tc-crx.c:1575
msgid "Incorrect number of operands"
msgstr "N<>mero incorrecto de operandos"
#: config/tc-cr16.c:2340 config/tc-crx.c:1577
#, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "Tipo de operando ilegal (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2346 config/tc-crx.c:1583
#, c-format
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgstr "Operando fuera de rango (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2349 config/tc-crx.c:1586
#, c-format
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgstr "El operando tiene un desplazamiento impar (arg %d)"
#: config/tc-cr16.c:2352 config/tc-cr16.c:2383 config/tc-crx.c:1599
#: config/tc-crx.c:1630
#, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "Operando ilegal (arg %d)"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
#: config/tc-cr16.c:2485 config/tc-cr16.h:73 config/tc-crx.c:1952
#: config/tc-crx.h:76
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgstr "la direcci<63>n de la instrucci<63>n no es un m<>ltiplo de 2"
#: config/tc-cr16.c:2562 config/tc-cris.c:1538 config/tc-cris.c:1546
#: config/tc-crx.c:1988 config/tc-dlx.c:686 config/tc-hppa.c:3243
#: config/tc-hppa.c:3250 config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507
#: config/tc-i860.c:987 config/tc-sparc.c:1410 config/tc-sparc.c:1418
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgstr "C<>digo de operaci<63>n desconocido: `%s'"
#: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2744
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_symbol %lx"
#: config/tc-cris.c:555 config/tc-m68hc11.c:2748 config/tc-msp430.c:2247
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: s<>mbolo resuelto"
#: config/tc-cris.c:565 config/tc-m68hc11.c:2754
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: fr_subtype %d"
#: config/tc-cris.c:905
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
msgstr "La relajaci<63>n a grandes ramificaciones para .arch common_v10_v32 no est<73> implementada"
#: config/tc-cris.c:935
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
msgstr "El operando de objetivo complicado LAPC no es un m<>ltiplo de dos. Use LAPC.D"
#: config/tc-cris.c:940
#, c-format
msgid "Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
msgstr "Se encontr<74> un error interno en md_convert_frag: desplazamiento %ld. Por favor rep<65>rtelo."
#: config/tc-cris.c:965
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgstr "inconsistencia interna en %s: bdapq no es un s<>mbolo"
#: config/tc-cris.c:978
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgstr "inconsistencia interna en %s: bdap.w sin alg<6C>n s<>mbolo"
#: config/tc-cris.c:1002
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
msgstr "la alineaci<63>n de la secci<63>n debe ser >= 4 bytes para revisar la seguridad de MULS/MULU"
#: config/tc-cris.c:1011
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
msgstr "ubicaci<63>n de MULS/MULU peligrosa; d<>les una alineaci<63>n superior"
#. Bail out for compatibility mode. (It seems it can be implemented,
#. perhaps with a 10-byte sequence: "move.d NNNN,$pc/$acr", "jump
#. $acr", "nop"; but doesn't seem worth it at the moment.)
#: config/tc-cris.c:1052
msgid "Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch common_v10_v32"
msgstr "El manejo del desplazamiento .word fuera de rango no est<73> implementado para .arch common_v10_v32"
#: config/tc-cris.c:1097
msgid ".word case-table handling failed: table too large"
msgstr "Fall<6C> el manejo de la tabla de case .word: la tabla es demasiado grande"
#: config/tc-cris.c:1229
#, c-format
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "C<>digo de operaci<63>n defectuoso: `%s' \"%s\"\n"
#: config/tc-cris.c:1644
#, c-format
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no est<73> en el rango de 5 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:1660
#, c-format
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no est<73> en el rango de 4 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:1712
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no est<73> en el rango de 6 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:1727
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no est<73> en el rango de 6 bit sin signo: %ld"
#. Others have a generic warning.
#: config/tc-cris.c:1835
#, c-format
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Se especific<69> el registro sin implementar `%s'"
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2079
msgid "Illegal operands"
msgstr "Operandos ilegales"
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2160
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no est<73> en el rango de 8 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:2130 config/tc-cris.c:2181
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no est<73> en el rango de 16 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:2165
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no est<73> en el rango de 8 bit con signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:2170
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no est<73> en el rango de 8 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:2186
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no est<73> en el rango de 16 bit con signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:2191
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor inmediato no est<73> en el rango de 16 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:2217
msgid "TLS relocation size does not match operand size"
msgstr "el tama<6D>o de la reubicaci<63>n TLS no coincide con el tama<6D>o del operando"
#: config/tc-cris.c:2218
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgstr "el tama<6D>o de la reubicaci<63>n PIC no coincide con el tama<6D>o del operando"
#: config/tc-cris.c:3366
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
msgstr "Se llama a gen_cond_branch_32 para .arch common_v10_v32\n"
#: config/tc-cris.c:3370
msgid "32-bit conditional branch generated"
msgstr "se gener<65> una ramificaci<63>n condicional de 32-bit"
#: config/tc-cris.c:3431
msgid "Complex expression not supported"
msgstr "No se admiten las expresiones complejas"
#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
#. not, add it.
#: config/tc-cris.c:3581
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgstr "Llamada err<72>nea a md_atof () - no se admiten los formatos de coma flotante"
#: config/tc-cris.c:3622
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgstr "La reubicaci<63>n relativa al PC se debe resolver trivialmente"
#: config/tc-cris.c:3694
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "El valor no est<73> en el rango de 16 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:3702
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "El valor no est<73> en el rango de 16 bit con signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:3710
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "El valor no est<73> en el rango de 8 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:3717
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "El valor no est<73> en el rango de 8 bit con signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:3727
#, c-format
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor no est<73> en el rango de 4 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:3734
#, c-format
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor no est<73> en el rango de 5 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:3741
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "El valor no est<73> en el rango de 6 bit: %ld"
#: config/tc-cris.c:3748
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "El valor no est<73> en el rango de 6 bit sin signo: %ld"
#: config/tc-cris.c:3792
#, c-format
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgstr "Por favor utilice --help para ver el modo de empleo y opciones para este ensamblador.\n"
#: config/tc-cris.c:3804
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "--no-underscore es inv<6E>lido con el formato a.out"
#: config/tc-cris.c:3828
#, c-format
msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
msgstr "arquitectura <arq> en --march=<arq> inv<6E>lida: %s"
#: config/tc-cris.c:3937 config/tc-moxie.c:711
msgid "Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an assembly-time constant"
msgstr "Error sem<65>ntico. Este tipo de operando no se puede reubicar, debe ser una constante en el momento de ensamblado"
#: config/tc-cris.c:3986 config/tc-moxie.c:760
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "No se puede generar el tipo de reubicaci<63>n para el s<>mbolo %s, c<>digo %s"
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:3999
#, c-format
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "Opciones espec<65>ficas de CRIS:\n"
#: config/tc-cris.c:4001
msgid " -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
msgstr " -h, -H No ejecuta, muestra este texto de ayuda. Obsoleto.\n"
#: config/tc-cris.c:4003
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr " -N Avisa cuando las ramificaciones se expanden a saltos.\n"
#: config/tc-cris.c:4005
msgid " --underscore User symbols are normally prepended with underscore.\n"
msgstr " --underscore Los s<>mbolos de usuario generalmente se preceden con subrayado.\n"
#: config/tc-cris.c:4007
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
msgstr " Los registros no necesitar<61>n ning<6E>n prefijo.\n"
#: config/tc-cris.c:4009
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr " --no-underscore Los s<>mbolos de usuario no tienen ning<6E>n prefijo.\n"
#: config/tc-cris.c:4011
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr " Los registros requerir<69>n un prefijo `$'.\n"
#: config/tc-cris.c:4013
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr " --pic\t\t\tActiva la generaci<63>n de c<>digo independiente de posici<63>n.\n"
#: config/tc-cris.c:4015
msgid ""
" --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
msgstr ""
" --march=<arq>\t\tGenera c<>digo para <arq>. Las opciones v<>lidas para <arq>\n"
"\t\t\t\tson v0_v10, v10, v32 y common_v10_v32.\n"
#: config/tc-cris.c:4036
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Reubicaci<63>n inv<6E>lida"
#: config/tc-cris.c:4073
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "Reubicaci<63>n relativa a pc inv<6E>lida"
#: config/tc-cris.c:4118
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr "El .word (%ld) con signo ajustado se desborda: la sentencia `switch' es demasiado grande."
#: config/tc-cris.c:4148
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr ".syntax %s requiere de la opci<63>n de l<>nea de <20>rdenes `--underscore'"
#: config/tc-cris.c:4157
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr ".syntax %s requiere de la opci<63>n de l<>nea de <20>rdenes `--no-underscore'"
#: config/tc-cris.c:4194
msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Operando .syntax inv<6E>lido"
#: config/tc-cris.c:4204
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr "La pseudodirectiva .file es v<>lida solamente cuando se genera ELF"
#: config/tc-cris.c:4216
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr "La pseudodirectiva .loc es v<>lida solamente cuando se genera ELF"
#: config/tc-cris.c:4231
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem: %s called for %d bytes"
msgstr "problema de inconsistencia interna: se llam<61> %s por %d bytes"
#: config/tc-cris.c:4383
msgid "unknown operand to .arch"
msgstr "operando desconocido para .arch"
#: config/tc-cris.c:4392
msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
msgstr ".arch <arq> requiere una opci<63>n --march=... coincidente"
#: config/tc-crx.c:819
#, c-format
msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgstr "Scale ilegal - `%d'"
#: config/tc-crx.c:1263
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
msgstr "Registro de Co-procesador ilegal en Instruction `%s'"
#: config/tc-crx.c:1270
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
msgstr "Registro especial de Co-procesador ilegal en Instruction `%s'"
#: config/tc-crx.c:1589
#, c-format
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
msgstr "Valor de operando DISPU4 inv<6E>lido (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1592
#, c-format
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
msgstr "Valor de operando CST4 inv<6E>lido (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1595
#, c-format
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
msgstr "El valor del operando no est<73> en los 64 KB superiores (arg %d)"
#: config/tc-crx.c:1732
msgid "Invalid Register in Register List"
msgstr "Registro inv<6E>lido en la Lista de Registros"
#: config/tc-crx.c:1786
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros de coprocesador"
#: config/tc-crx.c:1794
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista especial de registros de coprocesador"
#: config/tc-crx.c:1813
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros de usuario"
#: config/tc-crx.c:1832
#, c-format
msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgstr "Registro ilegal `%s' en la lista de registros"
#: config/tc-crx.c:1838
#, c-format
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
msgstr "Se pueden establecer %d bits como m<>ximo en el operando `mask16'"
#: config/tc-crx.c:1847
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgstr "se descarta el resto de la l<>nea; el primer car<61>cter descartado es `%c'"
#: config/tc-crx.c:1855
#, c-format
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgstr "Operando `mask16' ilegal, la operaci<63>n est<73> indefinida - `%s'"
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#: config/tc-crx.c:1861
msgid "HI/LO registers should be specified together"
msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar juntos"
#: config/tc-crx.c:1867
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
msgstr "Los registros HI/LO se deben especificar sin registros adicionales"
#: config/tc-d10v.c:216
#, c-format
msgid ""
"D10V options:\n"
"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
" when --gstabs is specified. On by default.\n"
"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
" instructions together.\n"
msgstr ""
"Opciones D10V:\n"
"-O Optimiza. Har<61> algunas operaciones en paralelo.\n"
"--gstabs-packing Empaqueta juntas las instrucciones short adyacentes a<>n\n"
" cuando se especifique --gstabs. Activado por defecto.\n"
"--no-gstabs-packing Si se especifica --gstabs, no empaqueta juntas\n"
" las instrucciones adjacentes.\n"
#: config/tc-d10v.c:573
msgid "operand is not an immediate"
msgstr "el operando no es un inmediato"
#: config/tc-d10v.c:591
#, c-format
msgid "operand out of range: %lu"
msgstr "operando fuera de rango: %lu"
#: config/tc-d10v.c:649
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgstr "La instrucci<63>n se debe ejecutar en paralelo con otra instrucci<63>n."
#: config/tc-d10v.c:703 config/tc-d10v.c:711
#, c-format
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgstr "conflicto de empaquetado: %s debe despachar secuencialmente"
#: config/tc-d10v.c:810
#, c-format
msgid "resource conflict (R%d)"
msgstr "conflicto de recurso (R%d)"
#: config/tc-d10v.c:813
#, c-format
msgid "resource conflict (A%d)"
msgstr "conflicto de recurso (A%d)"
#: config/tc-d10v.c:815
msgid "resource conflict (PSW)"
msgstr "conflicto de recurso (PSW)"
#: config/tc-d10v.c:817
msgid "resource conflict (C flag)"
msgstr "conflicto de recurso (opci<63>n C)"
#: config/tc-d10v.c:819
msgid "resource conflict (F flag)"
msgstr "conflicto de recurso (opci<63>n F)"
#: config/tc-d10v.c:969
msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgstr "La instrucci<63>n se debe ejecutar en paralelo"
#: config/tc-d10v.c:972
msgid "Long instructions may not be combined."
msgstr "Las instrucciones long no se pueden combinar."
#: config/tc-d10v.c:1005
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgstr "Una de estas instrucciones no se puede ejecutar en paralelo."
#: config/tc-d10v.c:1009 config/tc-d30v.c:1036
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Dos instrucciones IU no se pueden ejecutar en paralelo"
#: config/tc-d10v.c:1011 config/tc-d10v.c:1019 config/tc-d10v.c:1033
#: config/tc-d10v.c:1048 config/tc-d30v.c:1037 config/tc-d30v.c:1046
msgid "Swapping instruction order"
msgstr "Se intercambia el orden de la instrucci<63>n"
#: config/tc-d10v.c:1017 config/tc-d30v.c:1043
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Dos instrucciones MU no se pueden ejecutar en paralelo"
#: config/tc-d10v.c:1037 config/tc-d30v.c:1063
msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgstr "Una instrucci<63>n IU no puede estar en el contenedor izquierdo"
# Parece que R es 'right' y L es 'left'. Revisar el c<>digo para comprobar
# y mejorar esta traducci<63>n. cfuga
#: config/tc-d10v.c:1039 config/tc-d10v.c:1054
msgid "Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L container."
msgstr "La instrucci<63>n en el contenedor R es aplastada por la instrucci<63>n de control de flujo en el contenedor L."
#: config/tc-d10v.c:1052 config/tc-d30v.c:1074
msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgstr "Una instrucci<63>n MU no puede estar en el contenedor derecho"
#: config/tc-d10v.c:1058 config/tc-d30v.c:1086
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgstr "se pas<61> un tipo de ejecuci<63>n desconocido a write_2_short()"
#: config/tc-d10v.c:1186 config/tc-d10v.c:1359
msgid "bad opcode or operands"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n u operandos err<72>neos"
#: config/tc-d10v.c:1261
msgid "value out of range"
msgstr "valor fuera de rango"
#: config/tc-d10v.c:1335
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgstr "operando ilegal - se encontr<74> un nombre de registro donde no se esperaba ninguno"
#: config/tc-d10v.c:1370
msgid "Register number must be EVEN"
msgstr "El n<>mero de registro debe ser PAR"
#: config/tc-d10v.c:1373
msgid "Unsupported use of sp"
msgstr "No se admite el uso de sp"
#: config/tc-d10v.c:1392
#, c-format
msgid "cr%ld is a reserved control register"
msgstr "cr%ld es un registro de control reservado"
#: config/tc-d10v.c:1565
#, c-format
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgstr "l<>nea %d: rep o repi debe incluir por lo menos 4 instrucciones"
#: config/tc-d10v.c:1745
msgid "can't find previous opcode "
msgstr "no se puede encontrar el c<>digo de operaci<63>n previo "
#: config/tc-d10v.c:1757
#, c-format
msgid "could not assemble: %s"
msgstr "no se puede ensamblar: %s"
#: config/tc-d10v.c:1772 config/tc-d10v.c:1794 config/tc-d30v.c:1742
msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgstr "No se pueden mezclar las instrucciones como se especific<69>"
#: config/tc-d30v.c:149
#, c-format
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgstr "El nombre de registro %s tiene conflictos con el s<>mbolo del mismo nombre"
#: config/tc-d30v.c:239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"D30V options:\n"
"-O Make adjacent short instructions parallel if possible.\n"
"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-c Warn about symbols whoes names match register names.\n"
"-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones D30V:\n"
"-O Hace adjacentes las instrucciones paralelas short si es posible.\n"
"-n Avisa sobre todos los NOPs insertados por el ensamblador.\n"
"-N\t\t\tAvisa sobre los NOPs insertados despu<70>s de los m<>ltiplos de word.\n"
"-c Avisa sobre los s<>mbolos cuyos nombres coincidan con nombres de registros.\n"
"-C Lo opuesto de -C. -c es por defecto.\n"
#: config/tc-d30v.c:367
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgstr "tipo de reubicaci<63>n de 12-bit inesperado"
#: config/tc-d30v.c:374
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgstr "tipo de reubicaci<63>n de 18-bit inesperado"
#: config/tc-d30v.c:624
#, c-format
msgid "%s NOP inserted"
msgstr "%s NOP insertados"
#: config/tc-d30v.c:625
msgid "sequential"
msgstr "secuencial"
#: config/tc-d30v.c:625
msgid "parallel"
msgstr "paralelo"
#: config/tc-d30v.c:1032
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgstr "Las instrucciones no se pueden ejecutar en paralelo"
#: config/tc-d30v.c:1045
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work"
msgstr "Ejecutar %s en IU podr<64>a no funcionar"
#: config/tc-d30v.c:1052
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgstr "Ejecutar %s en IU podr<64>a no funcionar en ejecuci<63>n paralela"
#: config/tc-d30v.c:1065
#, c-format
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgstr "la instrucci<63>n especial izquierda `%s' mata a la instrucci<63>n `%s' en el contenedor derecho"
#: config/tc-d30v.c:1076
#, c-format
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgstr "Ejecutar %s en serie reversa con %s podr<64>a no funcionar"
#: config/tc-d30v.c:1079
#, c-format
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgstr "Ejecutar %s en IU en serie reversa podr<64>a no funcionar"
#: config/tc-d30v.c:1268
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgstr "Se usan registros numerados impares como objetivo para una instrucci<63>n multi-registro"
#: config/tc-d30v.c:1332 config/tc-d30v.c:1367
#, c-format
msgid "unknown condition code: %s"
msgstr "c<>digo de condici<63>n desconocido: %s"
#: config/tc-d30v.c:1360
#, c-format
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgstr "cmpu no admite el c<>digo de condici<63>n %s"
#: config/tc-d30v.c:1395
#, c-format
msgid "unknown opcode: %s"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n desconocido: %s"
#: config/tc-d30v.c:1406
#, c-format
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgstr "los operandos para el c<>digo de operaci<63>n `%s' no coincide con ning<6E>n formato v<>lido"
#: config/tc-d30v.c:1621 config/tc-d30v.c:1638
msgid "Cannot assemble instruction"
msgstr "No se puede ensamblar la instrucci<63>n"
#: config/tc-d30v.c:1623
msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
msgstr "El primer c<>digo de operaci<63>n es long. No se pueden mezclar las instrucciones como se especific<69>."
#: config/tc-d30v.c:1692
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgstr "word de NOPs agregados entre multiply de word y load"
#: config/tc-d30v.c:1694
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgstr "word de NOPs agregados entre multiply de word y multiply de 16-bit"
#: config/tc-d30v.c:1726
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgstr "La instrucci<63>n usa una versi<73>n long, as<61> que no se puede mezclar como se especific<69>"
#: config/tc-d30v.c:1853
#, c-format
msgid "value too large to fit in %d bits"
msgstr "valor demasiado grande para caber en %d bits"
#: config/tc-d30v.c:1914
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
msgstr "l<>nea %d: no se puede colocar la direcci<63>n del s<>mbolo '%s' en un byte"
#: config/tc-d30v.c:1917
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
msgstr "l<>nea %d: no se puede colocar el valor %lx en un byte"
#: config/tc-d30v.c:1925
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
msgstr "l<>nea %d: no se puede colocar la direcci<63>n del s<>mbolo '%s' en un short"
#: config/tc-d30v.c:1928
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
msgstr "l<>nea %d: no se puede colocar el valor %lx en un short"
#: config/tc-d30v.c:1936
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
msgstr "l<>nea %d: no se puede colocar la direcci<63>n del s<>mbolo '%s' en un quad"
#: config/tc-d30v.c:2044
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgstr "Alineaci<63>n demasiado grande: se asume %d"
#: config/tc-dlx.c:212
msgid "missing .proc"
msgstr "falta un .proc"
#: config/tc-dlx.c:229
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr "falta un .endfunc para el .proc previo"
#: config/tc-dlx.c:291 config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1903
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
#: config/tc-dlx.c:298 config/tc-hppa.c:8287 config/tc-mips.c:1906
#: config/tc-mips.c:1958 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:860
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
msgstr "Ensamblador descompuesto. No se intent<6E> ensamblar."
#: config/tc-dlx.c:328
#, c-format
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgstr "Operando err<72>neo para una instrucci<63>n load <%s>"
#: config/tc-dlx.c:442
#, c-format
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgstr "Operando err<72>neo para una instrucci<63>n store <%s>"
#: config/tc-dlx.c:622
#, c-format
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgstr "Error de Expresi<73>n para el modificador de operando %%hi/%%lo\n"
#: config/tc-dlx.c:635 config/tc-or32.c:813
#, c-format
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgstr "Expresi<73>n inv<6E>lida despu<70>s de %%%%\n"
#: config/tc-dlx.c:704 config/tc-tic4x.c:2488
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'."
msgstr "C<>digo de operaci<63>n desconocido `%s'."
#: config/tc-dlx.c:717
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "No se puede establecer dlx_skip_hi16_flag"
#: config/tc-dlx.c:731
#, c-format
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgstr "Faltan argumentos para el c<>digo de operaci<63>n <%s>"
#: config/tc-dlx.c:765
#, c-format
msgid "Too many operands: %s"
msgstr "Demasiados operandos: %s"
#: config/tc-dlx.c:802
#, c-format
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgstr "Tanto the_insn.HI como the_insn.LO est<73>n activados: %s"
#: config/tc-dlx.c:872
msgid "failed regnum sanity check."
msgstr "fall<6C> la prueba de sanidad regnum."
#: config/tc-dlx.c:885
msgid "failed general register sanity check."
msgstr "fall<6C> la prueba de sanidad de registro general."
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-dlx.c:893
msgid "Invalid operands"
msgstr "Operandos inv<6E>lidos"
#: config/tc-dlx.c:1120 config/tc-or32.c:775
#, c-format
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgstr "se redefini<6E> la etiqueta \"$%d\""
#: config/tc-dlx.c:1158
msgid "Invalid expression after # number\n"
msgstr "Expresi<73>n inv<6E>lida despu<70>s de # number\n"
#: config/tc-fr30.c:82
#, c-format
msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgstr " Opciones de l<>nea de comando espec<65>ficas de FR30:\n"
#: config/tc-fr30.c:135
#, c-format
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgstr "No se permite la instrucci<63>n %s en una ranura de retardo."
#: config/tc-frv.c:404
#, c-format
msgid "Unknown cpu -mcpu=%s"
msgstr "cpu -mcpu=%s desconocido"
#: config/tc-frv.c:457
#, c-format
msgid "FRV specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de l<>nea de comando espec<65>ficas de FVR:\n"
#: config/tc-frv.c:458
#, c-format
msgid "-G n Put data <= n bytes in the small data area\n"
msgstr "-G n Coloca datos <= n bytes en el <20>rea de datos small\n"
#: config/tc-frv.c:459
#, c-format
msgid "-mgpr-32 Mark generated file as only using 32 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-32 Marca el fichero generado para s<>lo usar 32 GPRs\n"
#: config/tc-frv.c:460
#, c-format
msgid "-mgpr-64 Mark generated file as using all 64 GPRs\n"
msgstr "-mgpr-64 Marca el fichero generado para usar todos los 64 GPRs\n"
#: config/tc-frv.c:461
#, c-format
msgid "-mfpr-32 Mark generated file as only using 32 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-32 Marca el fichero generado para s<>lo usar 32 FPRs\n"
#: config/tc-frv.c:462
#, c-format
msgid "-mfpr-64 Mark generated file as using all 64 FPRs\n"
msgstr "-mfpr-64 Marca el fichero generado para usar todos los 64 FPRs\n"
#: config/tc-frv.c:463
#, c-format
msgid "-msoft-float Mark generated file as using software FP\n"
msgstr "-msoft-float Marca el fichero generado para usar FP de software\n"
#: config/tc-frv.c:464
#, c-format
msgid "-mdword Mark generated file as using a 8-byte stack alignment\n"
msgstr "-mdword Marca el fichero generado para usar alineaci<63>n de pila de 8-bytes\n"
#: config/tc-frv.c:465
#, c-format
msgid "-mno-dword Mark generated file as using a 4-byte stack alignment\n"
msgstr "-mno-dword Marca el fichero generado para usar una alineaci<63>n de pila de 4-bytes\n"
#: config/tc-frv.c:466
#, c-format
msgid "-mdouble Mark generated file as using double precision FP insns\n"
msgstr "-mdouble Marca el fichero generado para usar insns FP de doble precisi<73>n\n"
#: config/tc-frv.c:467
#, c-format
msgid "-mmedia Mark generated file as using media insns\n"
msgstr "-mmedia Marca el fichero generado para usar insns media\n"
#: config/tc-frv.c:468
#, c-format
msgid "-mmuladd Mark generated file as using multiply add/subtract insns\n"
msgstr "-mmuladd Marca el fichero generado para usar insns adici<63>n/sustracci<63>n m<>ltiples\n"
#: config/tc-frv.c:469
#, c-format
msgid "-mpack Allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mpack Permite que se empaqueten las instrucciones\n"
#: config/tc-frv.c:470
#, c-format
msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mno-pack No permite que se empaqueten las instrucciones\n"
#: config/tc-frv.c:471
#, c-format
msgid "-mpic Mark generated file as using small position independent code\n"
msgstr "-mpic Marca el fichero generado para usar c<>digo independiente de posici<63>n small\n"
#: config/tc-frv.c:472
#, c-format
msgid "-mPIC Mark generated file as using large position independent code\n"
msgstr "-mPIC Marca el fichero generado para usar c<>digo independiente de posici<63>n large\n"
#: config/tc-frv.c:473
#, c-format
msgid "-mlibrary-pic Mark generated file as using position indepedent code for libraries\n"
msgstr "-mlibrary-pic Marca el fichero generado para usar c<>digo independiente de posici<63>n para bibliotecas\n"
#: config/tc-frv.c:474
#, c-format
msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr "-mfdpic Ensambla para la ABI de FDPIC\n"
#: config/tc-frv.c:475
#, c-format
msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
msgstr "-mnopic Desactiva -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic y -mfdpic\n"
#: config/tc-frv.c:476
#, c-format
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
#: config/tc-frv.c:477
#, c-format
msgid " Record the cpu type\n"
msgstr " Graba el tipo de cpu\n"
#: config/tc-frv.c:478
#, c-format
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-stats Muestra estad<61>sticas para las alternativas de tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:479
#, c-format
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-debug Depura las alternativas de tomcat\n"
#: config/tc-frv.c:1163
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgstr "Se utiliz<69> empaquetado VLIW para -mno-pack"
#: config/tc-frv.c:1173
msgid "Instruction not supported by this architecture"
msgstr "La instrucci<63>n no se admite en esta arquitectura"
#: config/tc-frv.c:1183
msgid "VLIW packing constraint violation"
msgstr "Violaci<63>n de restricci<63>n de empaquetado VLIW"
#: config/tc-frv.c:1774
#, c-format
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgstr "La reubicaci<63>n %s no es segura para %s"
#: config/tc-h8300.c:396 config/tc-h8300.c:404
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgstr "El registro no es v<>lido para H8/300"
#: config/tc-h8300.c:485
msgid "invalid operand size requested"
msgstr "se solicit<69> un tama<6D>o de operando inv<6E>lido"
#: config/tc-h8300.c:584
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgstr "Lista de registros inv<6E>lida para ldm/stm\n"
#: config/tc-h8300.c:610 config/tc-h8300.c:615 config/tc-h8300.c:622
msgid "mismatch between register and suffix"
msgstr "no hay coincidencia entre el registro y el sufijo"
#: config/tc-h8300.c:627
msgid "invalid suffix after register."
msgstr "sufijo inv<6E>lido despu<70>s del registro."
#: config/tc-h8300.c:649
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgstr "direcci<63>n demasiado alta para la tabla de vectores jmp/jsr"
#: config/tc-h8300.c:676 config/tc-h8300.c:788 config/tc-h8300.c:798
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgstr "Tama<6D>o de registro puntero err<72>neo para la arquitectura."
#: config/tc-h8300.c:735 config/tc-h8300.c:743 config/tc-h8300.c:772
msgid "expected @(exp, reg16)"
msgstr "se esperaba @(exp, reg16)"
#: config/tc-h8300.c:761
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgstr "se esperaba .L, .W <20> .B para el registro en modo de direccionamiento indizado"
#: config/tc-h8300.c:955
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgstr "se esperaba un modo de direccionamiento v<>lido para mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
#: config/tc-h8300.c:973 config/tc-h8300.c:982
msgid "expected register"
msgstr "se esperaba un registro"
#: config/tc-h8300.c:998
msgid "expected closing paren"
msgstr "se esperaba un par<61>ntesis que cierra"
#: config/tc-h8300.c:1057
#, c-format
msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgstr "no se puede usar la parte alta del registro en el operando %d"
#: config/tc-h8300.c:1214
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgstr "El c<>digo de operaci<63>n `%s' con esos tipos de operando no est<73> disponible en el modo %s"
#: config/tc-h8300.c:1223
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr "no hay coincidencia entre el tama<6D>o del c<>digo de operaci<63>n y el tama<6D>o del operando"
#: config/tc-h8300.c:1259
#, c-format
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgstr "operando %s0x%lx fuera de rango."
#: config/tc-h8300.c:1366
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgstr "No se puede obtener el tama<6D>o del operando.\n"
#: config/tc-h8300.c:1415
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgstr "El c<>digo de operaci<63>n `%s' con esos tipos de operando no est<73>n disponibles en el modo H8/300"
#: config/tc-h8300.c:1420
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgstr "El c<>digo de operaci<63>n `%s' con esos tipos de operando no est<73> disponible en el modo H8/300H"
#: config/tc-h8300.c:1426
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgstr "El c<>digo de operaci<63>n `%s' con esos tipos de operando no est<73> disponible en el modo H8/300S"
#: config/tc-h8300.c:1487 config/tc-h8300.c:1507
msgid "Need #1 or #2 here"
msgstr "Se necesita #1 <20> #2 aqu<71>"
#: config/tc-h8300.c:1502
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgstr "#4 no es v<>lido en H8/300"
#: config/tc-h8300.c:1610 config/tc-h8300.c:1692
#, c-format
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgstr "el operando de ramificaci<63>n tiene un desplazamiento impar (%lx)\n"
#: config/tc-h8300.c:1730
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 16 bit"
#: config/tc-h8300.c:1739
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgstr "el operando de origen debe ser un registro de 8 bit"
#: config/tc-h8300.c:1747
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgstr "el operando de destino debe ser una direcci<63>n absoluta de 16bit"
#: config/tc-h8300.c:1754
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgstr "el operando de destino debe ser un registro de 8 bit"
#: config/tc-h8300.c:1762
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgstr "el operando de origen debe ser una direcci<63>n absoluta de 16bit"
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-h8300.c:1770 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484
#: config/tc-mmix.c:2500 config/tc-mmix.c:2524 config/tc-mmix.c:2797
#: config/tc-or32.c:529
msgid "invalid operands"
msgstr "operandos inv<6E>lidos"
#: config/tc-h8300.c:1801
msgid "operand/size mis-match"
msgstr "no coinciden los operandos/tama<6D>os"
#: config/tc-h8300.c:1902 config/tc-mips.c:10156 config/tc-sh.c:2925
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
msgid "unknown opcode"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n desconocido"
#: config/tc-h8300.c:1935
msgid "invalid operand in ldm"
msgstr "operando inv<6E>lido en ldm"
#: config/tc-h8300.c:1944
msgid "invalid operand in stm"
msgstr "operando inv<6E>lido en stm"
#: config/tc-h8300.c:2070
#, c-format
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "llamada a tc_aout_fix_to_chars \n"
#: config/tc-h8300.c:2079 config/tc-xc16x.c:340
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgstr "llamada a md_convert_frag \n"
#: config/tc-h8300.c:2130 config/tc-xc16x.c:244
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "llamada a md_estimate_size_before_relax \n"
#: config/tc-h8300.c:2159 config/tc-xc16x.c:285
msgid "Difference of symbols in different sections is not supported"
msgstr "No se admite la diferencia de s<>mbolos en secciones diferentes"
#: config/tc-h8300.c:2181 config/tc-mcore.c:2199 config/tc-microblaze.c:2295
#: config/tc-pj.c:488 config/tc-sh.c:4377 config/tc-xc16x.c:308
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "No se puede representar el tipo de reubicaci<63>n %s"
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
#. the current file and line number are not valid.
#: config/tc-hppa.c:1028 config/tc-hppa.c:1042
#, c-format
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgstr "Campo fuera de rango [%d..%d] (%d)."
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1056
#, c-format
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgstr "El campo no est<73> alineado adecuadamente [%d] (%d)."
#: config/tc-hppa.c:1109
msgid "Missing .exit\n"
msgstr "Falta un .exit\n"
#: config/tc-hppa.c:1112
msgid "Missing .procend\n"
msgstr "Falta un .procend\n"
#: config/tc-hppa.c:1297
#, c-format
msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
msgstr "Selector de campo inv<6E>lido. Se asume F%%."
#: config/tc-hppa.c:1324
msgid "Bad segment in expression."
msgstr "Segmento err<72>neo en la expresi<73>n."
#: config/tc-hppa.c:1349
#, c-format
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgstr "Nulificaci<63>n Inv<6E>lida: (%c)"
#: config/tc-hppa.c:1419
msgid "Cannot handle fixup"
msgstr "No se puede manejar la compostura"
#: config/tc-hppa.c:1717
#, c-format
msgid " -Q ignored\n"
msgstr " -Q se descarta\n"
#: config/tc-hppa.c:1721
#, c-format
msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
msgstr " -c muestra un aviso si se encuentra un comentario\n"
#: config/tc-hppa.c:1787
#, c-format
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgstr "no hay una entrada hppa_fixup para el tipo de compostura 0x%x"
#: config/tc-hppa.c:1966
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgstr "Se encontr<74> una reubicaci<63>n desconocida en md_apply_fix."
#: config/tc-hppa.c:2154 config/tc-hppa.c:2179
#, c-format
msgid "Undefined register: '%s'."
msgstr "Registro sin definir: '%s'."
#: config/tc-hppa.c:2213
#, c-format
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgstr "S<>mbolo no absoluto: '%s'."
#: config/tc-hppa.c:2228
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Constante absoluta sin definir: '%s'."
#: config/tc-hppa.c:2259 config/tc-hppa.c:5689
msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "no se pueden actualizar la arquitectura y la m<>quina"
#: config/tc-hppa.c:2297
#, c-format
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgstr "Condici<63>n de Comparaci<63>n de FP Inv<6E>lida: %s"
#: config/tc-hppa.c:2352
#, c-format
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgstr "Completador FTEST inv<6E>lido: %s"
#: config/tc-hppa.c:2418 config/tc-hppa.c:2455
#, c-format
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgstr "Formato de Operando FP Inv<6E>lido: %3s"
#: config/tc-hppa.c:2590
msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgstr "Segmento err<72>neo (debe ser absoluto)."
#: config/tc-hppa.c:2616
#, c-format
msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgstr "Ubicaci<63>n de argumento inv<6E>lida: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:2645
#, c-format
msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Descripci<63>n de argumento inv<6E>lida: %d"
#: config/tc-hppa.c:3473
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Completador de Carga Indizado Inv<6E>lido."
#: config/tc-hppa.c:3478
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Sintaxis de Completador de Carga Indizado Inv<6E>lido."
#: config/tc-hppa.c:3512
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Completador Short de Load/Store Inv<6E>lido."
#: config/tc-hppa.c:3572 config/tc-hppa.c:3577
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Completador Short Bytes de Store Inv<6E>lido."
#: config/tc-hppa.c:3888 config/tc-hppa.c:3894
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Completador de combinaci<63>n derecha/izquierda inv<6E>lido"
#: config/tc-hppa.c:3943 config/tc-hppa.c:3950
msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Completador de permutaci<63>n inv<6E>lido"
#: config/tc-hppa.c:4050
#, c-format
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Condici<63>n de Adici<63>n Inv<6E>lida: %s"
#: config/tc-hppa.c:4061 config/tc-hppa.c:4071
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Condici<63>n de Adici<63>n y Ramificaci<63>n Inv<6E>lida"
#: config/tc-hppa.c:4092 config/tc-hppa.c:4229
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Condici<63>n de Comparaci<63>n/Sustracci<63>n Inv<6E>lida"
#: config/tc-hppa.c:4132
#, c-format
msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
msgstr "Condici<63>n de Ramificaci<63>n de Bit Inv<6E>lida: %c"
#: config/tc-hppa.c:4217
#, c-format
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Condici<63>n de Comparaci<63>n/Sustracci<63>n Inv<6E>lida: %s"
#: config/tc-hppa.c:4244
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Condici<63>n de Comparaci<63>n y Ramificaci<63>n Inv<6E>lida"
#: config/tc-hppa.c:4340
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Condici<63>n de Instrucci<63>n L<>gica Inv<6E>lida."
#: config/tc-hppa.c:4398
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Condici<63>n Desplazar/Extraer/Depositar Inv<6E>lida."
#: config/tc-hppa.c:4510
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Condici<63>n de Instrucci<63>n Unit Inv<6E>lida."
#: config/tc-hppa.c:4985 config/tc-hppa.c:5017 config/tc-hppa.c:5048
#: config/tc-hppa.c:5078
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Ramificaci<63>n a direcci<63>n sin alinear"
#: config/tc-hppa.c:5262
msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Identificador SFU inv<6E>lido"
#: config/tc-hppa.c:5312
msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Identificador COPR inv<6E>lido"
#: config/tc-hppa.c:5441
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Formato de Operando de Coma Flotante Inv<6E>lido."
#: config/tc-hppa.c:5558 config/tc-hppa.c:5578 config/tc-hppa.c:5598
#: config/tc-hppa.c:5618 config/tc-hppa.c:5638
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Registro inv<6E>lido para fmpyadd <20> fmpysub de precisi<73>n simple"
#: config/tc-hppa.c:5706
#, c-format
msgid "Invalid operands %s"
msgstr "Operandos inv<6E>lidos %s"
#: config/tc-hppa.c:5716
#, c-format
msgid "Immediates %d and %d will give undefined behavior."
msgstr "Los inmediatos %d y %d dar<61>n una conducta sin definir."
#: config/tc-hppa.c:5768 config/tc-hppa.c:6956 config/tc-hppa.c:7011
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr "Falta el nombre de funci<63>n para .PROC (cadena de etiquetas corrupta)"
#: config/tc-hppa.c:5771 config/tc-hppa.c:7014
msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr "Falta el nombre de funci<63>n para .PROC"
#: config/tc-hppa.c:5830
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgstr "El argumento para .BLOCK/.BLOCKZ debe estar entre 0 y 0x3fffffff"
#: config/tc-hppa.c:5926
#, c-format
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Argumento de .CALL inv<6E>lido: %s"
#: config/tc-hppa.c:6042
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr ".callinfo no est<73> dentro de una definici<63>n de procedimiento"
#: config/tc-hppa.c:6062
#, c-format
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "El par<61>metro FRAM debe ser un m<>ltiplo de 8: %d\n"
#: config/tc-hppa.c:6081
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "El valor para ENTRY_GR debe estar en el rango 3..18\n"
#: config/tc-hppa.c:6093
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "El valor para ENTRY_FR debe estar en el rango 12..21\n"
#: config/tc-hppa.c:6103
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "El valor para ENTRY_SR debe ser 3\n"
#: config/tc-hppa.c:6159
#, c-format
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "Argumento de .CALLINFO inv<6E>lido: %s"
#: config/tc-hppa.c:6269
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .ENTER"
#: config/tc-hppa.c:6285
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr ".entry mal colocado. Se descarta."
#: config/tc-hppa.c:6289
msgid "Missing .callinfo."
msgstr "Falta un .callinfo."
#: config/tc-hppa.c:6353
msgid ".REG expression must be a register"
msgstr "la expresi<73>n .REG debe ser un registro"
#: config/tc-hppa.c:6369
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "expresi<73>n absoluta err<72>nea o irreducible; se asume cero"
#: config/tc-hppa.c:6380
msgid ".REG must use a label"
msgstr ".REG debe usar una etiqueta"
#: config/tc-hppa.c:6382
msgid ".EQU must use a label"
msgstr ".EQU debe usar una etiqueta"
#: config/tc-hppa.c:6444
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "No se puede crear el s<>mbolo '%s'."
#: config/tc-hppa.c:6448
msgid "No memory for symbol name."
msgstr "No hay memoria para el nombre del s<>mbolo."
#: config/tc-hppa.c:6497
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr ".EXIT debe aparecer dentro de un procedimiento"
#: config/tc-hppa.c:6501
msgid "Missing .callinfo"
msgstr "Falta un .callinfo"
#: config/tc-hppa.c:6505
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "No hay .ENTRY para este .EXIT"
#: config/tc-hppa.c:6545
#, c-format
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "Se usa ENTRY en lugar de CODE en la directiva export para %s"
#: config/tc-hppa.c:6662
#, c-format
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Argumento de .EXPORT/.IMPORT indefinido (se descarta): %s"
#: config/tc-hppa.c:6686
#, c-format
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "No se puede definir el s<>mbolo de exportaci<63>n: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6783
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr "Falta el nombre de etiqueta en .LABEL"
#: config/tc-hppa.c:6788
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "se descartan los argumentos extra de .LABEL."
#: config/tc-hppa.c:6804
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr "No se admite el pseudo-operador .LEAVE"
#: config/tc-hppa.c:6842
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "No se reconoce el argumento de .LEVEL\n"
#: config/tc-hppa.c:6876
#, c-format
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "No se puede definir el s<>mbolo est<73>tico: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6910
msgid "Nested procedures"
msgstr "Procedimientos anidados"
#: config/tc-hppa.c:6920
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "No se puede asignar un descriptor de desenredo\n"
#: config/tc-hppa.c:7018
msgid "misplaced .procend"
msgstr ".procend mal colocado"
#: config/tc-hppa.c:7021
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr "Falta un .callinfo para este procedimiento"
#: config/tc-hppa.c:7024
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr "Falta un .EXIT para un .ENTRY"
#: config/tc-hppa.c:7061
msgid "Not in a space.\n"
msgstr "No est<73> en un espacio.\n"
#: config/tc-hppa.c:7064
msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "No est<73> en un subespacio.\n"
#: config/tc-hppa.c:7153
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Argumento de .SPACE inv<6E>lido"
#: config/tc-hppa.c:7199
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "No se pueden cambiar espacios dentro de una definici<63>n de procedimiento. Se descarta"
#: config/tc-hppa.c:7327
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Espacio indefinido: '%s' Se asume que el n<>mero de espacio = 0."
#: config/tc-hppa.c:7350
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr "Debe estar en un espacio antes de cambiar o declarar subespacios.\n"
#: config/tc-hppa.c:7354
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr "No se pueden cambiar subespacios dentro de una definici<63>n de procedimiento. Se descarta"
#: config/tc-hppa.c:7390
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "No se pueden modificar los par<61>metros de un subespacio existente"
#: config/tc-hppa.c:7442
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "La alineaci<63>n debe ser una potencia de 2"
#: config/tc-hppa.c:7489
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "No se admite FIRST como un argumento de .SUBSPACE"
#: config/tc-hppa.c:7491
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "Argumento de .SUBSPACE inv<6E>lido"
#: config/tc-hppa.c:7680
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "Error interno: No se puede encontrar el espacio contenedor para %s."
#: config/tc-hppa.c:7718
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de espacio: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:7806
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
msgstr "Memoria agotada: no se puede asignar una nueva entrada de cadena de subespacio: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8251
msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "No se admite la opci<63>n -R en este objetivo."
#: config/tc-hppa.c:8268 config/tc-sparc.c:815 config/tc-sparc.c:852
#, c-format
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "Error interno: no se puede dispersar `%s': %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8277 config/tc-i860.c:236
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "error interno: se pierde el c<>digo de operaci<63>n: `%s' \"%s\"\n"
#: config/tc-i370.c:419 config/tc-ppc.c:1141 config/tc-s390.c:404
#: config/tc-s390.c:411
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "interruptor -m%s inv<6E>lido"
#: config/tc-i370.c:516 config/tc-s390.c:510
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para la instrucci<63>n %s"
#: config/tc-i370.c:535
#, c-format
msgid "Internal assembler error for macro %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para la macro %s"
#: config/tc-i370.c:630 config/tc-ppc.c:1839
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgstr "identificador+constante@got significa identificador@got+constante"
#: config/tc-i370.c:684 config/tc-m68k.c:8030 config/tc-ppc.c:1928
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgstr "%s reubicaciones no caben en %d bytes\n"
#: config/tc-i370.c:925 config/tc-i370.c:969
msgid "unsupported DC type"
msgstr "no se admite el tipo DC"
#: config/tc-i370.c:939 config/tc-i370.c:951 config/tc-i370.c:1532
#: config/tc-i370.c:1542
msgid "missing end-quote"
msgstr "falta una comilla final"
#: config/tc-i370.c:999
msgid "unsupported alignment"
msgstr "no se admite la alineaci<63>n"
#: config/tc-i370.c:1006
msgid "this DS form not yet supported"
msgstr "a<>n no se admite esta forma DS"
#: config/tc-i370.c:1049 config/tc-m32r.c:1493 config/tc-microblaze.c:179
#: config/tc-ppc.c:1992 config/tc-ppc.c:4596
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "Se esperaba coma despu<70>s del nombre del s<>mbolo: se descarta el resto de la l<>nea."
#: config/tc-i370.c:1072 config/tc-m32r.c:1517 config/tc-microblaze.c:201
#: config/tc-ppc.c:2014 config/tc-ppc.c:3215 config/tc-ppc.c:4620
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "se descarta la alineaci<63>n err<72>nea"
#: config/tc-i370.c:1083 config/tc-m32r.c:1544 config/tc-microblaze.c:212
#: config/tc-ppc.c:2025 config/tc-ppc.c:4632
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "Se descarta el intento de redefinir el s<>mbolo `%s'."
#: config/tc-i370.c:1091 config/tc-microblaze.c:220 config/tc-ppc.c:2033
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "La longitud de .lcomm \"%s\" ya es %ld. No se cambi<62> a %ld."
#: config/tc-i370.c:1110 config/tc-m32r.c:1529 config/tc-microblaze.c:238
#: config/tc-ppc.c:2051 config/tc-v850.c:322
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "La alineaci<63>n com<6F>n no es una potencia de 2"
#: config/tc-i370.c:1248
msgid "Missing or bad .using directive"
msgstr "Falta una directiva .using o es err<72>nea"
#: config/tc-i370.c:1293
msgid "Literal Pool Overflow"
msgstr "Desbordamiento de Conjunto Literal"
#: config/tc-i370.c:1589
msgid "expression not a constant"
msgstr "la expresi<73>n no es una constante"
#: config/tc-i370.c:1596
msgid "Unknown/unsupported address literal type"
msgstr "el tipo de literal de direcci<63>n no se admite/es desconocido"
#: config/tc-i370.c:1619
#, c-format
msgid ".ltorg without prior .using in section %s"
msgstr ".ltorg sin .using previo en la secci<63>n %s"
#: config/tc-i370.c:1623
#, c-format
msgid ".ltorg in section %s paired to .using in section %s"
msgstr ".ltorg en la secci<63>n %s emparejado con .using en la secci<63>n %s"
#: config/tc-i370.c:1646
#, c-format
msgid "bad alignment of %d bytes in literal pool"
msgstr "alineaci<63>n err<72>nea de %d bytes en el conjunto de literales"
#: config/tc-i370.c:1670
msgid "bad literal size\n"
msgstr "tama<6D>o de literal err<72>neo\n"
#: config/tc-i370.c:1744
msgid ".using: base address expression illegal or too complex"
msgstr ".using: la expresi<73>n de direcci<63>n base es ilegal o demasiado compleja"
#: config/tc-i370.c:1779 config/tc-i370.c:1788
#, c-format
msgid "droping register %d in section %s does not match using register %d"
msgstr "el registro droping %d en la secci<63>n %s no coincide con el registro using %d"
#: config/tc-i370.c:1792
#, c-format
msgid "droping register %d in section %s previously used in section %s"
msgstr "el registro droping %d en la secci<63>n %s se us<75> previamente en la secci<63>n %s"
#: config/tc-i370.c:1848 config/tc-ppc.c:3030
msgid "wrong number of operands"
msgstr "n<>mero err<72>neo de operandos"
#: config/tc-i370.c:1930 config/tc-mn10200.c:898 config/tc-mn10300.c:1249
#: config/tc-ppc.c:2349 config/tc-s390.c:1544 config/tc-v850.c:1604
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "No se reconoce el c<>digo de operaci<63>n: `%s'"
#: config/tc-i370.c:2075
msgid "not using any base register"
msgstr "no se usa ning<6E>n registro base"
#: config/tc-i370.c:2105
#, c-format
msgid "expecting a register for operand %d"
msgstr "se espera un registro para el operando %d"
#. Not used --- don't have any 8 byte instructions.
#: config/tc-i370.c:2226
msgid "Internal Error: bad instruction length"
msgstr "Error interno: longitud err<72>nea de instrucci<63>n"
#: config/tc-i386.c:1776
#, c-format
msgid "%s shortened to %s"
msgstr "%s reducido a %s"
#: config/tc-i386.c:1846
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "se utiliz<69> dos veces el mismo tipo de prefijo"
#: config/tc-i386.c:1867
msgid "64bit mode not supported on this CPU."
msgstr "no se admite el modo de 64bit en este CPU."
#: config/tc-i386.c:1871
msgid "32bit mode not supported on this CPU."
msgstr "no se admite el modo de 32bit en este CPU."
#: config/tc-i386.c:1904
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "argumento err<72>neo para la directiva syntax."
#: config/tc-i386.c:1953
msgid "bad argument to sse_check directive."
msgstr "argumento err<72>neo para la directiva sse_check."
#: config/tc-i386.c:1957
msgid "missing argument for sse_check directive"
msgstr "falta una argumento para la directiva sse_check"
#: config/tc-i386.c:1987
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s'"
msgstr "`%s' no se admite en `%s'"
#: config/tc-i386.c:2060
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "no hay tal arquitectura: `%s'"
#: config/tc-i386.c:2065
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "falta la arquitectura de cpu"
#: config/tc-i386.c:2079
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "no hay tal modificador de arquitectura: `%s'"
#: config/tc-i386.c:2094 config/tc-i386.c:2109
msgid "Intel L1OM is 64bit ELF only"
msgstr "Intel L1OM es solamente 64bit ELF"
#: config/tc-i386.c:2118 config/tc-i386.c:8084 config/tc-maxq.c:223
msgid "Unknown architecture"
msgstr "Arquitectura desconocida"
#: config/tc-i386.c:2464
#, c-format
msgid "unknown relocation (%u)"
msgstr "reubicaci<63>n desconocida (%u)"
#: config/tc-i386.c:2466
#, c-format
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgstr "la reubicaci<63>n de %u-bytes no se puede aplicar al campo %u-bytes"
#: config/tc-i386.c:2470
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgstr "reubicaci<63>n no relativa a pc para el campo relativo a pc"
#: config/tc-i386.c:2475
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgstr "el campo reubicado y el tipo de reubicaci<63>n difieren en signo"
#: config/tc-i386.c:2484
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "no hay reubicaciones relativas a pc sin signo"
#: config/tc-i386.c:2492
#, c-format
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicaci<63>n relativa a pc de %u bytes"
#: config/tc-i386.c:2509
#, c-format
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicaci<63>n %s de %u bytes"
#: config/tc-i386.c:2769
#, c-format
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
msgstr "no se puede utilizar el registro '%s%s' como operando %d en '%s'."
#: config/tc-i386.c:2880
#, c-format
msgid "SSE instruction `%s' is used"
msgstr "se usa la instrucci<63>n SSE `%s'"
#: config/tc-i386.c:2894 config/tc-i386.c:4219
#, c-format
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgstr "tama<6D>o de operando ambiguo para `%s'"
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:2950
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "se traduce a `%sp'"
#: config/tc-i386.c:3001
#, c-format
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgstr "no se puede codificar el registro '%s%s' en una instrucci<63>n que requiere el prefijo REX."
#: config/tc-i386.c:3044 config/tc-i386.c:3168 config/tc-maxq.c:800
#: config/tc-maxq.c:830
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "no hay tal instrucci<63>n: `%s'"
#: config/tc-i386.c:3055 config/tc-i386.c:3201 config/tc-maxq.c:808
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "car<61>cter inv<6E>lido %s en el mnem<65>nico"
#: config/tc-i386.c:3062
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "se esperaba un prefijo; se obtuvo nada"
#: config/tc-i386.c:3064
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "se esperaba un mnem<65>nico; se obtuvo nada"
#: config/tc-i386.c:3079 config/tc-i386.c:3219
#, c-format
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "`%s' s<>lo se admite en modo de 64-bit"
#: config/tc-i386.c:3080 config/tc-i386.c:3218
#, c-format
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "`%s' no se admite en modo de 64-bit"
#: config/tc-i386.c:3092
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "prefijo %s redundante"
#: config/tc-i386.c:3225
#, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgstr "`%s' no se admite en `%s%s'"
#: config/tc-i386.c:3236
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "use .code16 para asegurar el modo de direccionamiento correcto"
#: config/tc-i386.c:3249
#, c-format
msgid "expecting string instruction after `%s'"
msgstr "se espera una instrucci<63>n de cadena despu<70>s de `%s'"
#: config/tc-i386.c:3281
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "caracter inv<6E>lido %s antes del operando %d"
#: config/tc-i386.c:3295
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "par<61>ntesis sin balancear en el operando %d."
#: config/tc-i386.c:3298 config/tc-maxq.c:1850
#, c-format
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgstr "llaves sin balancear en el operando %d."
#: config/tc-i386.c:3307
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "car<61>cter inv<6E>lido %s en el operando %d"
#: config/tc-i386.c:3335 config/tc-maxq.c:1876
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "operandos espurios; (%d operandos/instrucci<63>n m<>ximo)"
#: config/tc-i386.c:3358 config/tc-maxq.c:1896
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "se esperaba un operando despu<70>s de ','; se obtuvo nada"
#: config/tc-i386.c:3363
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada"
#: config/tc-i386.c:3959
#, c-format
msgid "ambiguous operand size or operands invalid for `%s'"
msgstr "tama<6D>o de operando ambiguo u operandos inv<6E>lidos para `%s'"
#: config/tc-i386.c:3962
#, c-format
msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
msgstr "sufijo u operandos inv<6E>lidos para `%s'"
#: config/tc-i386.c:3973
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "%s indirecto sin `*'"
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:3981
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "prefijo `%s' por s<> solo"
#: config/tc-i386.c:4015 config/tc-i386.c:4031
#, c-format
msgid "`%s' operand %d must use `%ses' segment"
msgstr "`%s' operando %d debe usar el segmento `%ses'"
#. We have to know the operand size for crc32.
#: config/tc-i386.c:4085
#, c-format
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgstr "tama<6D>o de operando de memoria ambiguo para `%s'"
#: config/tc-i386.c:4192
msgid "no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size instruction"
msgstr "no se dio un sufijo mnem<65>nico de instrucci<63>n y ning<6E>n operando de registro; no se puede determinar el tama<6D>o de la instrucci<63>n"
#: config/tc-i386.c:4333 config/tc-i386.c:4408 config/tc-i386.c:4437
#: config/tc-i386.c:4483 config/tc-i386.c:4521
#, c-format
msgid "Incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgstr "Se utiliz<69> el registro incorrecto `%s%s' con el sufijo `%c'"
#: config/tc-i386.c:4341 config/tc-i386.c:4415 config/tc-i386.c:4528
#, c-format
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgstr "se usa `%s%s' en lugar de `%s%s' debido al sufijo `%c'"
#: config/tc-i386.c:4367 config/tc-i386.c:4391 config/tc-i386.c:4459
#: config/tc-i386.c:4504
#, c-format
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "no se permite `%s%s' con `%s%c'"
#: config/tc-i386.c:4593
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr "no se dio un sufijo mnem<65>nico de instrucci<63>n; no se puede determinar el tama<6D>o inmediato"
#: config/tc-i386.c:4628
#, c-format
msgid "the last operand of `%s' must be `%s%s'"
msgstr "el <20>ltimo operando de `%s' debe ser `%s%s'"
#: config/tc-i386.c:4631
#, c-format
msgid "the first operand of `%s' must be `%s%s'"
msgstr "el primer operando de `%s' debe ser `%s%s'"
#: config/tc-i386.c:4780
#, c-format
msgid "you can't `pop %scs'"
msgstr "no se puede hacer `pop %scs'"
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#: config/tc-i386.c:4809
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "se traduce a `%s %s%s,%s%s'"
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:4816
#, c-format
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgstr "se traduce a `%s %s%s'"
#: config/tc-i386.c:4844
#, c-format
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgstr "la anulaci<63>n del segmento en `%s' no tiene efecto"
#: config/tc-i386.c:5389 config/tc-i386.c:5483 config/tc-i386.c:5528
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgstr "se saltan los prefijos en esta instrucci<63>n"
#: config/tc-i386.c:5548
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "salto de 16-bit fuera de rango"
#: config/tc-i386.c:5557
#, c-format
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgstr "no se puede manejar un segmento no absoluto en `%s'"
#: config/tc-i386.c:6139
#, c-format
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgstr "no se admiten las reubicaciones @%s con el formato de salida de %d bits"
#: config/tc-i386.c:6185
#, c-format
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgstr "expresi<73>n faltante o inv<6E>lida `%s'"
#: config/tc-i386.c:6243
#, c-format
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgstr "s<>lo se permiten cuando mucho %d operandos inmediatos"
#: config/tc-i386.c:6265 config/tc-i386.c:6510 config/tc-maxq.c:1462
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "`%s' basura despu<70>s de la expresi<73>n"
#: config/tc-i386.c:6285
#, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgstr "expresi<73>n inmediata faltante o inv<6E>lida `%s'"
#: config/tc-i386.c:6308 config/tc-i386.c:6580 config/tc-maxq.c:1492
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "segmento %s sin implementar en el operando"
#: config/tc-i386.c:6314
#, c-format
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgstr "operando de registro inmediato ilegal %s"
#: config/tc-i386.c:6362
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "se esperaba un factor de escala de 1, 2, 4, u 8: se obtuvo `%s'"
#: config/tc-i386.c:6371
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "factor de escala de %d sin un registro <20>ndice"
#: config/tc-i386.c:6393
#, c-format
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgstr "s<>lo se permiten hasta %d operandos de desubicaci<63>n"
#: config/tc-i386.c:6565
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgstr "expresi<73>n de desubicaci<63>n faltante o inv<6E>lida `%s'"
#: config/tc-i386.c:6667
#, c-format
msgid "`%s' is not valid here (expected `%c%s%s%c')"
msgstr "`%s' no es v<>lido aqu<71> (se esperaba `%c%s%s%c')"
#: config/tc-i386.c:6747
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s expression"
msgstr "`%s' no es una expresi<73>n %s v<>lida"
#: config/tc-i386.c:6752
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s-bit %s expression"
msgstr "`%1$s' no es una expresi<73>n %3$s de %2$s-bit v<>lida"
#: config/tc-i386.c:6833
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "operando de memoria `%s' err<72>neo"
#: config/tc-i386.c:6848
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "`%s' basura despu<70>s del registro"
#: config/tc-i386.c:6861 config/tc-i386.c:6977 config/tc-i386.c:7018
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "nombre de registro `%s' err<72>neo"
#: config/tc-i386.c:6869
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "operando inmediato ilegal con salto absoluto"
#: config/tc-i386.c:6891
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "demasiadas referencias a memoria para `%s'"
#: config/tc-i386.c:6969
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "se esperaba `,' <20> `)' despu<70>s del registro <20>ndice en `%s'"
#: config/tc-i386.c:6994
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "se esperaba `)' despu<70>s del factor de escala en `%s'"
#: config/tc-i386.c:7002
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr "se esperaba un registro <20>ndice o un factor de escala despu<70>s de `,'; se obtuvo '%c'"
#: config/tc-i386.c:7010
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "se esperaba `,' <20> `)' despu<70>s del registro base en `%s'"
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:7054
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "car<61>cter inv<6E>lido %s al inicio del operando %d `%s'"
#: config/tc-i386.c:7236
msgid "long jump required"
msgstr "se requiere un salto largo"
#: config/tc-i386.c:7291
msgid "jump target out of range"
msgstr "objetivo de salto fuera de rango"
#: config/tc-i386.c:7803
msgid "No compiled in support for x86_64"
msgstr "No se compil<69> el soporte para x86_64"
#: config/tc-i386.c:7835 config/tc-i386.c:7887
#, c-format
msgid "Invalid -march= option: `%s'"
msgstr "Opci<63>n -march= inv<6E>lida: `%s'"
#: config/tc-i386.c:7896 config/tc-i386.c:7908
#, c-format
msgid "Invalid -mtune= option: `%s'"
msgstr "Opci<63>n -mtune= inv<6E>lida: `%s'"
#: config/tc-i386.c:7917
#, c-format
msgid "Invalid -mmnemonic= option: `%s'"
msgstr "Opci<63>n -mnemonic= inv<6E>lida: `%s'"
#: config/tc-i386.c:7926
#, c-format
msgid "Invalid -msyntax= option: `%s'"
msgstr "Opci<63>n -msyntax= inv<6E>lida: `%s'"
#: config/tc-i386.c:7953
#, c-format
msgid "Invalid -msse-check= option: `%s'"
msgstr "Opci<63>n -msse-check= inv<6E>lida: `%s'"
#: config/tc-i386.c:7967
#, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -k ignored\n"
msgstr ""
" -Q se descarta\n"
" -V muestra el n<>mero de versi<73>n del ensamblador\n"
" -k se descarta\n"
#: config/tc-i386.c:7972
#, c-format
msgid ""
" -n Do not optimize code alignment\n"
" -q quieten some warnings\n"
msgstr ""
" -n No optimiza la alineaci<63>n de c<>digo\n"
" -q omite algunos avisos\n"
#: config/tc-i386.c:7976
#, c-format
msgid " -s ignored\n"
msgstr " -s se descarta\n"
#: config/tc-i386.c:7981
#, c-format
msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
msgstr " --32/--64 genera c<>digo 32bit/64bit\n"
#: config/tc-i386.c:7985
#, c-format
msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
msgstr " --divide no trata `/' como un car<61>cter de comentario\n"
#: config/tc-i386.c:7988
#, c-format
msgid " --divide ignored\n"
msgstr " --divide se descarta\n"
#: config/tc-i386.c:7991
#, c-format
msgid ""
" -march=CPU[,+EXTENSION...]\n"
" generate code for CPU and EXTENSION, CPU is one of:\n"
" i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
" pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
" core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
" amdfam10, generic32, generic64\n"
" EXTENSION is combination of:\n"
" 8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
" ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
" vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
" clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
" svme, abm, padlock, fma4\n"
msgstr ""
" -march=CPU[,+EXTENSI<53>N...]\n"
" genera c<>digo para CPU y EXTENSI<53>N, CPU es uno de:\n"
" i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
" pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
" core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
" amdfam10, generic32, generic64\n"
" EXTENSION es una combinaci<63>n de :\n"
" 8087, 287, 387, no87, mmx, nommx, sse, sse2, sse3,\n"
" ssse3, sse4.1, sse4.2, sse4, nosse, avx, noavx,\n"
" vmx, smx, xsave, movbe, ept, aes, pclmul, fma,\n"
" clflush, syscall, rdtscp, 3dnow, 3dnowa, sse4a,\n"
" svme, abm, padlock, fma4\n"
#: config/tc-i386.c:8004
#, c-format
msgid ""
" -mtune=CPU optimize for CPU, CPU is one of:\n"
" i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
" pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
" core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
" amdfam10, generic32, generic64\n"
msgstr ""
" -mtune=CPU optimiza para el CPU, donde CPU es:\n"
" i8086, i186, i286, i386, i486, pentium, pentiumpro,\n"
" pentiumii, pentiumiii, pentium4, prescott, nocona,\n"
" core, core2, corei7, l1om, k6, k6_2, athlon, k8,\n"
" amdfam10, generic32, generic64\n"
#: config/tc-i386.c:8010
#, c-format
msgid " -msse2avx encode SSE instructions with VEX prefix\n"
msgstr " -msse2avx codifica instrucciones SSE con prefijo VEX\n"
#: config/tc-i386.c:8012
#, c-format
msgid ""
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
" check SSE instructions\n"
msgstr ""
" -msse-check=[none|error|warning]\n"
" revisa las instrucciones SSE\n"
#: config/tc-i386.c:8015
#, c-format
msgid " -mmnemonic=[att|intel] use AT&T/Intel mnemonic\n"
msgstr " -mmnemonic=[att|intel] usa mnem<65>nicos AT&T/Intel\n"
#: config/tc-i386.c:8017
#, c-format
msgid " -msyntax=[att|intel] use AT&T/Intel syntax\n"
msgstr " -msyntax=[att|intel] usa sintaxis AT&T/Intel\n"
#: config/tc-i386.c:8019
#, c-format
msgid " -mindex-reg support pseudo index registers\n"
msgstr " -mindex-reg admite registros de pseudo <20>ndice\n"
#: config/tc-i386.c:8021
#, c-format
msgid " -mnaked-reg don't require `%%' prefix for registers\n"
msgstr " -mnaked-reg no requiere el prefijo `%%' para los registros\n"
#: config/tc-i386.c:8023
#, c-format
msgid " -mold-gcc support old (<= 2.8.1) versions of gcc\n"
msgstr " -mold-gcc admite versiones antiguas de gcc (<=2.8.1)\n"
#: config/tc-i386.c:8113
msgid "Intel L1OM is 64bit only"
msgstr "Intel L1OM s<>lo es 64bit"
#: config/tc-i386.c:8336
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicaci<63>n relativa a pc de %d bytes"
#: config/tc-i386.c:8354 config/tc-maxq.c:247
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "no se puede hacer la reubicaci<63>n de %d bytes"
#: config/tc-i386.c:8437 config/tc-maxq.c:274 config/tc-s390.c:2234
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "no se puede representar el tipo de reubicaci<63>n %s"
#: config/tc-i386.c:8544
msgid "Bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directiva .section err<72>nea: se quiere a,l,w,x,M,S,G,T en la cadena"
#: config/tc-i386.c:8547
msgid "Bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directiva .section err<72>nea: se quiere a,w,x,M,S,G,T en la cadena"
#: config/tc-i386.c:8566
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgstr ".largecomm s<>lo se admite en modo de 64bit, se produce .comm"
#: config/tc-i860.c:122
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
msgstr "La directiva .dual s<>lo est<73> disponible con la opci<63>n -mintel-syntax"
#: config/tc-i860.c:132
msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
msgstr "La directiva .enddual s<>lo est<73> disponible con la opci<63>n -mintel-syntax"
#: config/tc-i860.c:145
msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
msgstr "La directiva .atmp s<>lo est<73> disponible con la opci<63>n -mintel-syntax"
#: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
msgid "Unknown temporary pseudo register"
msgstr "Pseudo registro temporal desconocido"
#: config/tc-i860.c:247
msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
msgstr "Ensamblador defectuoso. No se intent<6E> ensamblar."
#: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3871
#: config/tc-m68k.c:3903 config/tc-sparc.c:2697
msgid "failed sanity check."
msgstr "fall<6C> la prueba de sanidad."
#: config/tc-i860.c:400
#, c-format
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
msgstr "C<>digo de operaci<63>n expandido despu<70>s de la ramificaci<63>n retardada: `%s'"
#: config/tc-i860.c:404
#, c-format
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
msgstr "C<>digo de operaci<63>n expandido en modo dual: `%s'"
#: config/tc-i860.c:408
#, c-format
msgid "An instruction was expanded (%s)"
msgstr "Se expandi<64> una instrucci<63>n (%s)"
# <20>pipeline tiene traducci<63>n al espa<70>ol? cfuga
#: config/tc-i860.c:674
msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
msgstr "Instrucci<63>n en `pipeline': fsrc1 = fdest"
#: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891
msgid "Assembler does not yet support PIC"
msgstr "El ensamblador a<>n no admite PIC"
#: config/tc-i860.c:955
#, c-format
msgid "Illegal operands for %s"
msgstr "Operandos ilegales para %s"
#: config/tc-i860.c:972
#, c-format
msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
msgstr "'d.%s' se debe alinear a 8-bytes"
#: config/tc-i860.c:980
#, c-format
msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
msgstr "Prefijo 'd.' inv<6E>lido para la instrucci<63>n `%s'"
#: config/tc-i860.c:1133
#, c-format
msgid ""
" -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
" -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
" -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
" -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
" -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
msgstr ""
" -EL\t\t\t genera c<>digo para el modo little endian (por defecto)\n"
" -EB\t\t\t genera c<>digo para el modo big endian\n"
" -mwarn-expand\t\t avisa si se expanden las pseudo operaciones\n"
" -mxp\t\t\t activa el soporte para i860XP (desactivado por defecto)\n"
" -mintel-syntax\t activa la sintaxis Intel (AT&T/SVR4 por defecto)\n"
#. SVR4 compatibility flags.
#: config/tc-i860.c:1141
#, c-format
msgid ""
" -V\t\t\t print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
msgstr ""
" -V\t\t\t muestra el n<>mero de versi<73>n del ensamblador\n"
" -Qy, -Qn\t\t se descarta\n"
#: config/tc-i860.c:1204
msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
msgstr "Este inmediato requiere alineaci<63>n 0 MOD 2"
#: config/tc-i860.c:1207
msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Este inmediato requiere alineaci<63>n 0 MOD 4"
#: config/tc-i860.c:1210
msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
msgstr "Este inmediato requiere alineaci<63>n 0 MOD 8"
#: config/tc-i860.c:1213
msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
msgstr "Este inmediato requiere alineaci<63>n 0 MOD 16"
#: config/tc-i860.c:1308
msgid "5-bit immediate too large"
msgstr "el inmediato de 5-bit es demasiado grande"
#: config/tc-i860.c:1311
msgid "5-bit field must be absolute"
msgstr "el campo de 5-bit debe ser absoluto"
#: config/tc-i860.c:1356 config/tc-i860.c:1379
msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Un desplazamiento de ramificaci<63>n requiere alineaci<63>n 0 MOD 4"
#: config/tc-i860.c:1400
#, c-format
msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
msgstr "No se reconoce la compostura (0x%08lx)"
#: config/tc-i960.c:486
#, c-format
msgid "Hashing returned \"%s\"."
msgstr "La dispersi<73>n devolvi<76> \"%s\"."
#: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
msgid "expression syntax error"
msgstr "error sint<6E>ctico en la expresi<73>n"
#: config/tc-i960.c:618
msgid "attempt to branch into different segment"
msgstr "se intent<6E> ramificar en un segmento diferente"
#: config/tc-i960.c:622
#, c-format
msgid "target of %s instruction must be a label"
msgstr "el objetivo de la instrucci<63>n %s debe ser una etiqueta"
#: config/tc-i960.c:732
msgid "unaligned register"
msgstr "registro sin alinear"
#: config/tc-i960.c:754
msgid "no such sfr in this architecture"
msgstr "no hay un sfr en esta arquitectura"
#: config/tc-i960.c:792
msgid "illegal literal"
msgstr "literal ilegal"
#: config/tc-i960.c:942
msgid "invalid index register"
msgstr "registro <20>ndice inv<6E>lido"
#: config/tc-i960.c:965
msgid "invalid scale factor"
msgstr "factor de escala inv<6E>lido"
#: config/tc-i960.c:1189
msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
msgstr "la arquitectura del c<>digo de operaci<63>n tiene conflictos con alguno de una(s) instrucci<63>n(es) anterior(es)"
#: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11528
msgid "too many operands"
msgstr "demasiados operandos"
#. We never moved: there was no opcode either!
#: config/tc-i960.c:1471
msgid "missing opcode"
msgstr "falta el c<>digo de operaci<63>n"
#: config/tc-i960.c:1611
msgid "branch prediction invalid on this opcode"
msgstr "predicci<63>n de ramificaci<63>n inv<6E>lida en este c<>digo de operaci<63>n"
#: config/tc-i960.c:1649
#, c-format
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
msgstr "c<>digo de operaci<63>n inv<6E>lido, \"%s\"."
#: config/tc-i960.c:1651
#, c-format
msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
msgstr "n<>mero impropio de operandos. se esperaban %d, se obtuvieron %d"
#: config/tc-i960.c:1751
#, c-format
msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
msgstr "La compostura de %ld es demasiado grande para el campo de anchura %d"
#: config/tc-i960.c:1861
#, c-format
msgid "invalid architecture %s"
msgstr "arquitectura %s inv<6E>lida"
#: config/tc-i960.c:1881
#, c-format
msgid "I960 options:\n"
msgstr "opciones de I960:\n"
#: config/tc-i960.c:1884
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
"\t\t\tlong displacements\n"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura 960\n"
"-b\t\t\tagrega c<>digo para recolectar estad<61>sticas sobre las ramificaciones tomadas\n"
"-link-relax\t\tpreserva las directivas de alineaci<63>n individuales del enlazador so\n"
"\t\t\tse puede relajar (s<>lo en el formato b.out)\n"
"-no-relax\t\tno altera las instrucciones comparar-y-ramificar para\n"
"\t\t\tdesubicaciones largas\n"
#: config/tc-i960.c:2148
msgid "should have 1 or 2 operands"
msgstr "debe tener 1 o 2 operandos"
#: config/tc-i960.c:2156 config/tc-i960.c:2171
#, c-format
msgid "Redefining leafproc %s"
msgstr "Redefiniendo el proceso hoja %s"
#: config/tc-i960.c:2201
msgid "should have two operands"
msgstr "debe tener dos operandos"
#: config/tc-i960.c:2211
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
msgstr "'entry_num' debe ser un n<>mero absoluto en [0,31]"
#: config/tc-i960.c:2219
#, c-format
msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
msgstr "Redefiniendo el n<>mero de entrada para el proceso del sistema %s"
#. Should not happen: see block comment above.
#: config/tc-i960.c:2319
#, c-format
msgid "Trying to 'bal' to %s"
msgstr "Tratando de hacer 'bal' a %s"
#: config/tc-i960.c:2329
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
msgstr "Se ve como un proc, no se puede saber de qu<71> tipo.\n"
#: config/tc-i960.c:2348
msgid "big endian mode is not supported"
msgstr "no se admite el modo big endian"
#: config/tc-i960.c:2350
#, c-format
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
msgstr "se descarta el tipo .endian `%s' que no se reconoce"
#: config/tc-i960.c:2395
msgid "can't use COBR format with external label"
msgstr "no se puede utilizar el formato COBR con una etiqueta externa"
#: config/tc-i960.c:2570
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
msgstr "la opci<63>n --link-relax solamente se admite en el formato b.out"
#: config/tc-i960.c:2597
#, c-format
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
msgstr "No hay un punto de entrada 'bal' para el proceso hoja %s"
#: config/tc-ia64.c:853
msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directiva .section err<72>nea: se quiere a,o,s,w,x,M,S,G,T en la cadena"
#: config/tc-ia64.c:905
msgid "Size of frame exceeds maximum of 96 registers"
msgstr "El tama<6D>o del marco excede el m<>ximo de 96 registros"
#: config/tc-ia64.c:910
msgid "Size of rotating registers exceeds frame size"
msgstr "El tama<6D>o de los registros rotantes excede el tama<6D>o del marco"
#: config/tc-ia64.c:997
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "La directiva de desenredo no est<73> seguida por una instrucci<63>n."
#: config/tc-ia64.c:1006 config/tc-ia64.c:7396
msgid "qualifying predicate not followed by instruction"
msgstr "el predicado calificador no est<73> seguida por una instrucci<63>n"
#: config/tc-ia64.c:1071 config/tc-ia64.c:1105
msgid "record type is not valid"
msgstr "el tipo de registro no es v<>lido"
#: config/tc-ia64.c:1174
msgid "Invalid record type for P3 format."
msgstr "Tipo de registro inv<6E>lido para el formato P3."
#: config/tc-ia64.c:1210
msgid "Invalid record type for format P6"
msgstr "Tipo de registro inv<6E>lido para el formato P6"
#: config/tc-ia64.c:1390 config/tc-ia64.c:1442
msgid "Invalid record type for format B1"
msgstr "Tipo de registro inv<6E>lido para el formato B1"
#: config/tc-ia64.c:1475
msgid "Invalid record type for format X1"
msgstr "Tipo de registro inv<6E>lido para el formato X1"
#: config/tc-ia64.c:1517
msgid "Invalid record type for format X3"
msgstr "Tipo de registro inv<6E>lido para el formato X3"
#: config/tc-ia64.c:1555
msgid "Previous .save incomplete"
msgstr ".save previo est<73> incompleto"
#: config/tc-ia64.c:2380
msgid "spill_mask record unimplemented."
msgstr "no se admite el registro spill_mask."
#: config/tc-ia64.c:2437
msgid "record_type_not_valid"
msgstr "tipo_de_registro_no_valido"
#: config/tc-ia64.c:2522
msgid "Ignoring attempt to spill beyond end of region"
msgstr "Se descarta el intento de derramar m<>s all<6C> del fin de la regi<67>n"
#: config/tc-ia64.c:2581
msgid "Only constant space allocation is supported"
msgstr "S<>lo se admite el alojamiento de espacio constante"
#: config/tc-ia64.c:2595
msgid "Only constant offsets are supported"
msgstr "S<>lo se admiten los desplazamientos constantes"
#: config/tc-ia64.c:2618
msgid "Section switching in code is not supported."
msgstr "No se admite el cambio de secci<63>n en c<>digo."
#: config/tc-ia64.c:2660
msgid " Insn slot not set in unwind record."
msgstr " No se estableci<63> la ranura insn en el registro de desenredo."
#: config/tc-ia64.c:2734
msgid "frgr_mem record before region record!"
msgstr "<22>Registro frgr_mem antes del registro de regi<67>n!"
#: config/tc-ia64.c:2745
msgid "fr_mem record before region record!"
msgstr "<22>Registro fr_mem antes del registro de regi<67>n!"
#: config/tc-ia64.c:2754
msgid "gr_mem record before region record!"
msgstr "<22>Registro gr_mem antes del registro de regi<67>n!"
#: config/tc-ia64.c:2763
msgid "br_mem record before region record!"
msgstr "<22>Registro br_mem antes del registro de regi<67>n!"
#: config/tc-ia64.c:2773
msgid "gr_gr record before region record!"
msgstr "<22>Registro gr_gr antes del registro de regi<67>n!"
#: config/tc-ia64.c:2781
msgid "br_gr record before region record!"
msgstr "<22>Registro br_gr antes del registro de regi<67>n!"
#: config/tc-ia64.c:2899
#, c-format
msgid "First operand to .%s must be a predicate"
msgstr "El primer operando de .%s debe ser un predicado"
#: config/tc-ia64.c:2903
#, c-format
msgid "Pointless use of p0 as first operand to .%s"
msgstr "Uso sin sentido de p0 como el primer operando de .%s"
#: config/tc-ia64.c:2959
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a preserved register"
msgstr "El operando %d de .%s debe ser un registro preservado"
#: config/tc-ia64.c:2995
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a writable register"
msgstr "El operandos %d de .%s debe ser un registro modificable"
#: config/tc-ia64.c:3020
#, c-format
msgid "Radix `%s' unsupported or invalid"
msgstr "No se admite el radical `%s' o es inv<6E>lido"
#: config/tc-ia64.c:3050 config/tc-ia64.c:3055
#, c-format
msgid ".%s outside of %s"
msgstr ".%s fuera de .%s"
#: config/tc-ia64.c:3140
msgid "Tags on unwind pseudo-ops aren't supported, yet"
msgstr "A<>n no se admiten etiquetas en los pseudo-operadores de desenredo"
#: config/tc-ia64.c:3162
msgid "First operand to .fframe must be a constant"
msgstr "El primer operando de .fframe debe ser una constante"
#: config/tc-ia64.c:3182
msgid "First operand to .vframe must be a general register"
msgstr "El primer operando de .vfram debe ser un registro general"
#: config/tc-ia64.c:3190
msgid "Operand of .vframe contradicts .prologue"
msgstr "El operando de .vframe contradice a .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3200
msgid ".vframepsp is meaningless, assuming .vframesp was meant"
msgstr ".vframepsp no tiene significado, se asume que se quer<65>a .vframesp"
#: config/tc-ia64.c:3208
msgid "Operand to .vframesp must be a constant (sp-relative offset)"
msgstr "El operando de .vframesp debe ser una constante (desplazamiento relativo al sp)"
#: config/tc-ia64.c:3235
msgid "First operand to .save not a register"
msgstr "El primer operando de .save no debe ser un registro"
#: config/tc-ia64.c:3241
msgid "Second operand to .save not a valid register"
msgstr "El segundo operando de .save no es un registro v<>lido"
#: config/tc-ia64.c:3272 config/tc-ia64.c:3283 config/tc-ia64.c:3291
msgid "Second operand of .save contradicts .prologue"
msgstr "El segundo operando de .save contradice a .prologue"
#: config/tc-ia64.c:3298
msgid "First operand to .save not a valid register"
msgstr "El primer operando de .save no es un registro v<>lido"
#: config/tc-ia64.c:3316
msgid "First operand to .restore must be stack pointer (sp)"
msgstr "El primer operando de .restore debe ser un puntero de pila (sp)"
#: config/tc-ia64.c:3325
msgid "Second operand to .restore must be a constant >= 0"
msgstr "El segundo operando de .restore debe ser una constante >= 0"
#: config/tc-ia64.c:3335
#, c-format
msgid "Epilogue count of %lu exceeds number of nested prologues (%u)"
msgstr "La cuenta de ep<65>logo de %lu excede el n<>mero de pr<70>logos anidados (%u)"
#: config/tc-ia64.c:3422
#, c-format
msgid "Illegal section name `%s' (causes unwind section name clash)"
msgstr "Nombre de secci<63>n `%s' ilegal (causa una colisi<73>n con el nombre de secci<63>n de desenredo)"
#: config/tc-ia64.c:3613
msgid "First operand to .altrp not a valid branch register"
msgstr "El primer operando de .altrp no es un registro de ramificaci<63>n v<>lido"
#: config/tc-ia64.c:3642
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a register"
msgstr "El primer operando de .%s no es un registro"
#: config/tc-ia64.c:3647
#, c-format
msgid "Second operand to .%s not a constant"
msgstr "El segundo operando de .%s no es una constante"
#: config/tc-ia64.c:3714
#, c-format
msgid "First operand to .%s not a valid register"
msgstr "El primer operando de .%s no es un registro v<>lido"
#: config/tc-ia64.c:3737
msgid "First operand to .save.g must be a positive 4-bit constant"
msgstr "El primer operando de .save.g debe ser una constante positiva de 4-bits"
#: config/tc-ia64.c:3750
msgid "Second operand to .save.g must be a general register"
msgstr "El segundo operando de .save.g debe ser un registro general"
#: config/tc-ia64.c:3755
#, c-format
msgid "Second operand to .save.g must be the first of %d general registers"
msgstr "El segundo operando de .save.g debe ser el primero de %d registros generales"
#: config/tc-ia64.c:3778
msgid "Operand to .save.f must be a positive 20-bit constant"
msgstr "El operando de .save.f debe ser una constante positiva de 20-bits"
#: config/tc-ia64.c:3801
msgid "First operand to .save.b must be a positive 5-bit constant"
msgstr "El primer operando de .save.b debe ser una constante positiva de 5-bits"
#: config/tc-ia64.c:3814
msgid "Second operand to .save.b must be a general register"
msgstr "El segundo operando de .save.b debe ser un registro general"
#: config/tc-ia64.c:3819
#, c-format
msgid "Second operand to .save.b must be the first of %d general registers"
msgstr "El segundo operando de .save.b debe ser el primero de %d registros generales"
#: config/tc-ia64.c:3845
msgid "First operand to .save.gf must be a non-negative 4-bit constant"
msgstr "El primer operando de .save.gf debe ser una constante de 4-bits que no sea negativa"
#: config/tc-ia64.c:3853
msgid "Second operand to .save.gf must be a non-negative 20-bit constant"
msgstr "El segundo operando de .save.gf debe ser una constante de 20-bits que no sea negativa"
#: config/tc-ia64.c:3861
msgid "Operands to .save.gf may not be both zero"
msgstr "Ambos operandos de .save.gf no pueden ser cero al mismo tiempo"
#: config/tc-ia64.c:3878
msgid "Operand to .spill must be a constant"
msgstr "El operando de .spill debe ser una constante"
#: config/tc-ia64.c:3947
#, c-format
msgid "Operand %d to .%s must be a constant"
msgstr "El operando %d de .%s debe ser una constante"
#: config/tc-ia64.c:3968
#, c-format
msgid "Missing .label_state %ld"
msgstr "Falta .label_state %ld"
#: config/tc-ia64.c:4022
msgid "Operand to .label_state must be a constant"
msgstr "El operando de .label_state debe ser una constante"
#: config/tc-ia64.c:4041
msgid "Operand to .copy_state must be a constant"
msgstr "El operando de .copy_state debe ser una constante"
#: config/tc-ia64.c:4064
msgid "First operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "El primer operando de .unwabi debe ser una constante"
#: config/tc-ia64.c:4070
msgid "Second operand to .unwabi must be a constant"
msgstr "El segundo operando de .unwabi debe ser una constante"
#: config/tc-ia64.c:4105
msgid "Missing .endp after previous .proc"
msgstr "Falta un .endp despu<70>s del .proc previo"
#: config/tc-ia64.c:4124
msgid "Empty argument of .proc"
msgstr "Argumento vac<61>o de .proc"
#: config/tc-ia64.c:4129
#, c-format
msgid "`%s' was already defined"
msgstr "`%s' ya est<73> definida"
#: config/tc-ia64.c:4172
msgid "Initial .body should precede any instructions"
msgstr "El .body inicial debe preceder a cualquier instrucci<63>n"
#: config/tc-ia64.c:4191
msgid ".prologue within prologue"
msgstr ".prologue dentro del pr<70>logo"
#: config/tc-ia64.c:4196
msgid "Initial .prologue should precede any instructions"
msgstr "El .prologue inicial debe preceder a cualquier instrucci<63>n"
#: config/tc-ia64.c:4206
msgid "First operand to .prologue must be a positive 4-bit constant"
msgstr "El primer operando de .prologue debe ser una constante positiva de 4-bits"
#: config/tc-ia64.c:4208
msgid "Pointless use of zero first operand to .prologue"
msgstr "Uso sin sentido del primer operando en cero de .prologue"
#: config/tc-ia64.c:4222
msgid "Using a constant as second operand to .prologue is deprecated"
msgstr "El uso de una constante como el segundo operando de .prologue es obsoleto"
#: config/tc-ia64.c:4228
msgid "Second operand to .prologue must be a general register"
msgstr "El segundo operando de .prologue debe ser un registro general"
#: config/tc-ia64.c:4233
#, c-format
msgid "Second operand to .prologue must be the first of %d general registers"
msgstr "El segundo operando de .prologue debe ser el primero de %d registros generales"
#: config/tc-ia64.c:4345
#, c-format
msgid "`%s' was not defined within procedure"
msgstr "`%s' no se defini<6E> dentro del procedimiento"
#: config/tc-ia64.c:4383
msgid "Empty argument of .endp"
msgstr "Argumento vac<61>o para .endp"
#: config/tc-ia64.c:4397
#, c-format
msgid "`%s' was not specified with previous .proc"
msgstr "`%s' no se especific<69> con el .proc previo"
#: config/tc-ia64.c:4412
#, c-format
msgid "`%s' should be an operand to this .endp"
msgstr "`%s' debe ser un operando para este .endp"
#: config/tc-ia64.c:4453 config/tc-ia64.c:4791 config/tc-ia64.c:5098
msgid "Comma expected"
msgstr "Se esperaba una coma"
#: config/tc-ia64.c:4494
msgid "Expected '['"
msgstr "Se esperaba '['"
#: config/tc-ia64.c:4503 config/tc-ia64.c:7531
msgid "Expected ']'"
msgstr "Se esperaba ']'"
#: config/tc-ia64.c:4508
msgid "Number of elements must be positive"
msgstr "El n<>mero de elementos debe ser positivos"
#: config/tc-ia64.c:4519
#, c-format
msgid "Used more than the declared %d rotating registers"
msgstr "Se usaron m<>s registros rotantes que los %d declarados"
#: config/tc-ia64.c:4527
msgid "Used more than the available 96 rotating registers"
msgstr "Se usaron m<>s registros rotantes que los 96 disponibles"
#: config/tc-ia64.c:4534
msgid "Used more than the available 48 rotating registers"
msgstr "Se usaron m<>s registros rotantes que los 48 disponibles"
#: config/tc-ia64.c:4562
#, c-format
msgid "Attempt to redefine register set `%s'"
msgstr "Se intenta redefinir el conjunto de registros `%s'"
#: config/tc-ia64.c:4628
#, c-format
msgid "Unknown psr option `%s'"
msgstr "Excepci<63>n psr `%s' desconocida"
#: config/tc-ia64.c:4676
msgid "Missing section name"
msgstr "Falta el nombre de secci<63>n"
#: config/tc-ia64.c:4686
msgid "Comma expected after section name"
msgstr "Se esperaba una coma despu<70>s del nombre de secci<63>n"
#: config/tc-ia64.c:4697
msgid "Creating sections with .xdataN/.xrealN/.xstringZ is deprecated."
msgstr "Crear secciones con .xdataN/.xrealN/.xstringZ es obsoleto."
#: config/tc-ia64.c:4786
msgid "Register name expected"
msgstr "Se esperaba un nombre de registro"
#: config/tc-ia64.c:4799
msgid "Register value annotation ignored"
msgstr "Se descarta la anotaci<63>n del valor del registro"
#: config/tc-ia64.c:4838
msgid "Directive invalid within a bundle"
msgstr "Directiva inv<6E>lida dentro de una agrupaci<63>n"
#: config/tc-ia64.c:4929
msgid "Missing predicate relation type"
msgstr "Falta el tipo de relaci<63>n del predicado"
#: config/tc-ia64.c:4935
msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgstr "No se reconoce el tipo de relaci<63>n de predicado"
#: config/tc-ia64.c:4981
msgid "Bad register range"
msgstr "Rango de registro err<72>neo"
#: config/tc-ia64.c:4990 config/tc-ia64.c:7476
msgid "Predicate register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de predicado"
#: config/tc-ia64.c:4995
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgstr "Se descarta el registro de predicado duplicado"
#: config/tc-ia64.c:5011
msgid "Predicate source and target required"
msgstr "Se requieren el predicado fuente y destino"
#: config/tc-ia64.c:5013 config/tc-ia64.c:5025
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgstr "El uso de p0 no es v<>lido en este contexto"
#: config/tc-ia64.c:5020
msgid "At least two PR arguments expected"
msgstr "Se esperaban al menos dos argumentos PR"
#: config/tc-ia64.c:5034
msgid "At least one PR argument expected"
msgstr "Se esperaba al menos un argumento PR"
#: config/tc-ia64.c:5069
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
msgstr "Fall<6C> la inserci<63>n de \"%s\" en la tabla de entrada de pistas: %s"
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#: config/tc-ia64.c:5537
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgstr "la reubicaci<63>n de 62-bits a<>n no est<73> implementada"
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
#. be used!
#: config/tc-ia64.c:5621
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgstr "se descartan los 16 bits inferiores de la m<>scara"
#: config/tc-ia64.c:5903
msgid "Expected separator `='"
msgstr "Se esperaba el separador `='"
#: config/tc-ia64.c:5936
msgid "Duplicate equal sign (=) in instruction"
msgstr "Signo igual (=) duplicado en la instrucci<63>n"
#: config/tc-ia64.c:5943
#, c-format
msgid "Illegal operand separator `%c'"
msgstr "Separador de operando `%c' ilegal"
#: config/tc-ia64.c:6057
#, c-format
msgid "Operand %u of `%s' should be %s"
msgstr "El operando %u de '%s' debe ser '%s'"
#: config/tc-ia64.c:6061
msgid "Wrong number of output operands"
msgstr "N<>mero err<72>neo de operandos de salida"
#: config/tc-ia64.c:6063
msgid "Wrong number of input operands"
msgstr "N<>mero err<72>neo de operandos de entrada"
#: config/tc-ia64.c:6065
msgid "Operand mismatch"
msgstr "No coinciden los operandos"
#: config/tc-ia64.c:6147
#, c-format
msgid "Invalid use of `%c%d' as output operand"
msgstr "Uso inv<6E>lido de `%c%d' como operando de salida"
#: config/tc-ia64.c:6150
#, c-format
msgid "Invalid use of `r%d' as base update address operand"
msgstr "Uso inv<6E>lido de `r%d' como operando de direcci<63>n de actualizaci<63>n base"
#: config/tc-ia64.c:6174
#, c-format
msgid "Invalid duplicate use of `%c%d'"
msgstr "Uso duplicado inv<6E>lido de `%c%d'"
#: config/tc-ia64.c:6181
#, c-format
msgid "Invalid simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Uso simult<6C>neo inv<6E>lido de `f%d' y `f%d'"
#: config/tc-ia64.c:6187
#, c-format
msgid "Dangerous simultaneous use of `f%d' and `f%d'"
msgstr "Uso simult<6C>neo peligroso de `f%d' y `f%d'"
#: config/tc-ia64.c:6231
msgid "Value truncated to 62 bits"
msgstr "Valor truncado a 62 bits"
#: config/tc-ia64.c:6294
#, c-format
msgid "Bad operand value: %s"
msgstr "Valor de operando err<72>neo: %s"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
#. boundary.
#: config/tc-ia64.c:6369 config/tc-ia64.h:174
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
msgstr "la direcci<63>n de la instrucci<63>n no es un m<>ltiplo de 16"
#: config/tc-ia64.c:6437
#, c-format
msgid "`%s' must be last in bundle"
msgstr "`%s' debe ser el <20>ltimo en el grupo"
#: config/tc-ia64.c:6469
#, c-format
msgid "Internal error: don't know how to force %s to end of instruction group"
msgstr "Error interno: no se sabe como forzar a %s al fin del grupo de instrucciones"
#: config/tc-ia64.c:6482
#, c-format
msgid "`%s' must be last in instruction group"
msgstr "`%s' debe ser el <20>ltimo en el grupo de instrucciones"
#: config/tc-ia64.c:6512
msgid "Label must be first in a bundle"
msgstr "La etiqueta debe estar al inicio de un grupo"
#: config/tc-ia64.c:6589
msgid "hint in B unit may be treated as nop"
msgstr "la pista en la unidad B se puede tratar como nop"
#: config/tc-ia64.c:6600
msgid "hint in B unit can't be used"
msgstr "no se puede usar la pista en la unidad B"
#: config/tc-ia64.c:6614
msgid "emit_one_bundle: unexpected dynamic op"
msgstr "emit_one_bundle: operador din<69>mico inesperado"
#: config/tc-ia64.c:6737
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into %s template"
msgstr "`%s' no cabe en la plantilla %s"
#: config/tc-ia64.c:6752
#, c-format
msgid "`%s' does not fit into bundle"
msgstr "`%s' no cabe en el grupo"
#: config/tc-ia64.c:6764
#, c-format
msgid "`%s' can't go in %s of %s template"
msgstr "`%s' no puede ir en %s de la plantilla %s"
#: config/tc-ia64.c:6770
msgid "Missing '}' at end of file"
msgstr "falta un '}' al final del fichero"
#: config/tc-ia64.c:6917
#, c-format
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgstr "No se reconoce la opci<63>n '-x%s'"
#: config/tc-ia64.c:6944
msgid ""
"IA-64 options:\n"
" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
msgstr ""
"Opciones de IA-64:\n"
" --mconstant-gp\t marca el fichero de salida como que usa el modelo\n"
"\t\t\t GP-constante (establece la opci<63>n EF_IA_64_CONS_GP\n"
"\t\t\t del encabezado ELF)\n"
" --mauto-pic\t\t marca el fichero de salida como que usa el modelo\n"
"\t\t\t GP-constante sin los descriptores de funci<63>n\n"
"\t\t\t (establece la opci<63>n EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP\n"
"\t\t\t del encabezado ELF)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselecciona el modelo de datos\n"
" \t(-mlp64 por defecto)\n"
" -mle | -mbe\t\t selecciona el orden de bytes little- o big-endian\n"
" \t\t (-mle por defecto)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t optimiza para un CPU espec<65>fico\n"
"\t\t\t (por defecto -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t revisi<73>n de directiva de desenredo\n"
"\t\t\t (-munwind-check=warning por defecto)\n"
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t revisi<73>n de hint.b (-mhint.b=error por defecto)\n"
" -x | -xexplicit\t activa la revisi<73>n de violaciones de dependencias\n"
" \t (por defecto)\n"
" -xauto\t\t borra autom<6F>gicamente las violaciones de dependencias\n"
" \t\t (por defecto)\n"
" -xnone\t\t desactiva la revisi<73>n de violaciones de dependencias\n"
" -xdebug\t\t depura el revisor de violaciones de dependencias\n"
" -xdebugn\t\t depura el revisor de violaciones de dependencias pero\n"
"\t\t\t desactiva la revisi<73>n de violaciones de dependencias\n"
" -xdebugx\t\t depura el revisor de violaciones de dependencias y\n"
"\t\t\t activa la revisi<73>n de violaciones de dependencias\n"
#: config/tc-ia64.c:6974
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "no se admite --gstabs para ia64"
#: config/tc-ia64.c:7206
#, c-format
msgid "ia64.md_begin: can't hash `%s': %s"
msgstr "ia64.md_begin: no se puede dispersar `%s': %s"
#: config/tc-ia64.c:7267
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into constant hash table failed: %s"
msgstr "Fall<6C> la inserci<63>n de \"%s\" en la tabla de dispersi<73>n de constantes: %s"
#: config/tc-ia64.c:7279 config/tc-mips.c:1892
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "No se pueden establecer la arquitectura y la m<>quina"
#: config/tc-ia64.c:7411
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Se descartan las paradas expl<70>citas en modo autom<6F>tico"
#: config/tc-ia64.c:7420
msgid "Found '{' when manual bundling is already turned on"
msgstr "Se encontr<74> '{' cuando la agrupaci<63>n manual ya est<73> activada"
#: config/tc-ia64.c:7433
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "Se encontr<74> '{' despu<70>s del cambio expl<70>cito al modo autom<6F>tico"
#: config/tc-ia64.c:7439
msgid "Found '}' when manual bundling is off"
msgstr "Se encontr<74> '}' cuando la agrupaci<63>n manual est<73> desactivada"
#: config/tc-ia64.c:7466
msgid "Expected ')'"
msgstr "Se esperaba ')'"
#: config/tc-ia64.c:7471
msgid "Qualifying predicate expected"
msgstr "Se esperaba un predicado calificador"
#: config/tc-ia64.c:7490
msgid "Tag must come before qualifying predicate."
msgstr "La etiqueta debe venir antes del predicado calificador."
#: config/tc-ia64.c:7520
msgid "Expected ':'"
msgstr "Se esperaba ':'"
#: config/tc-ia64.c:7536
msgid "Tag name expected"
msgstr "Se esperaba un nombre de etiqueta"
#: config/tc-ia64.c:7638
msgid "Rotating register index must be a non-negative constant"
msgstr "El <20>ndice de registros rotantes debe ser una constante que no sea negativa"
#: config/tc-ia64.c:7643
#, c-format
msgid "Index out of range 0..%u"
msgstr "<22>ndice fuera de rango 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:7655
msgid "Indirect register index must be a general register"
msgstr "El <20>ndice de registros indirectos debe ser un registro general"
#: config/tc-ia64.c:7664
msgid "Index can only be applied to rotating or indirect registers"
msgstr "El <20>ndice s<>lo se puede aplicar a registros rotantes o indirectos"
#: config/tc-ia64.c:7700 config/tc-xstormy16.c:146
msgid "Expected '('"
msgstr "Se esperaba '('"
#: config/tc-ia64.c:7708 config/tc-pdp11.c:448 config/tc-pdp11.c:514
#: config/tc-pdp11.c:553 config/tc-xstormy16.c:155
msgid "Missing ')'"
msgstr "Falta un ')'"
#: config/tc-ia64.c:7717 config/tc-xstormy16.c:162
msgid "Not a symbolic expression"
msgstr "No es una expresi<73>n simb<6D>lica"
#: config/tc-ia64.c:7722 config/tc-ia64.c:7736
msgid "Illegal combination of relocation functions"
msgstr "Combinaci<63>n ilegal de funciones de reubicaci<63>n"
#: config/tc-ia64.c:7825
msgid "No current frame"
msgstr "No hay un marco actual"
#: config/tc-ia64.c:7827
#, c-format
msgid "Register number out of range 0..%u"
msgstr "N<>mero de registro fuera de rango 0..%u"
#: config/tc-ia64.c:7865
msgid "Standalone `#' is illegal"
msgstr "Un `#' solo es ilegal"
#: config/tc-ia64.c:7868
msgid "Redundant `#' suffix operators"
msgstr "Operadores de sufijo `#' redundantes"
#: config/tc-ia64.c:8026
#, c-format
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "Dependencia %s sin manejar para %s (%s), nota %d"
#: config/tc-ia64.c:9321
#, c-format
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "No se reconoce el especificador de dependencia %d\n"
#: config/tc-ia64.c:10197
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Solamente se reporta la primera ruta donde se encuentra el conflicto"
#: config/tc-ia64.c:10199
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Esta es la ubicaci<63>n del uso conflictivo"
#: config/tc-ia64.c:10460
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'"
msgstr "C<>digo de operaci<63>n `%s' desconocido"
#: config/tc-ia64.c:10538
#, c-format
msgid "AR %d can only be accessed by %c-unit"
msgstr "AR %d s<>lo se puede acceder por %c-unit"
#: config/tc-ia64.c:10550
msgid "hint.b may be treated as nop"
msgstr "hint.b se puede tratar como nop"
#: config/tc-ia64.c:10553
msgid "hint.b shouldn't be used"
msgstr "no se debe usar hint.b"
#: config/tc-ia64.c:10592
#, c-format
msgid "`%s' cannot be predicated"
msgstr "`%s' no puede ser predicado"
#: config/tc-ia64.c:10664
msgid "Closing bracket missing"
msgstr "Falta una llave que cierra"
#: config/tc-ia64.c:10673
msgid "Index must be a general register"
msgstr "El <20>ndice debe ser un registro general"
#: config/tc-ia64.c:10838
#, c-format
msgid "Unsupported fixup size %d"
msgstr "No se admite el tama<6D>o de compostura %d"
#. This should be an error, but since previously there wasn't any
#. diagnostic here, don't make it fail because of this for now.
#: config/tc-ia64.c:11105
#, c-format
msgid "Cannot express %s%d%s relocation"
msgstr "No se puede expresar la reubicaci<63>n %s%d%s"
#: config/tc-ia64.c:11124
msgid "No addend allowed in @fptr() relocation"
msgstr "No se permite addend en la reubicaci<63>n @fptr()"
#: config/tc-ia64.c:11163
msgid "integer operand out of range"
msgstr "operando entero fuera de rango"
#: config/tc-ia64.c:11230
#, c-format
msgid "%s must have a constant value"
msgstr "%s debe tener un valor constante"
#: config/tc-ia64.c:11284 config/tc-z8k.c:1372
#, c-format
msgid "Cannot represent %s relocation in object file"
msgstr "No se puede representar la reubicaci<63>n %s en el fichero objeto"
#: config/tc-ia64.c:11395
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgstr "No se puede agregar el bit de parada para marcar el fin del grupo de instrucciones"
#: config/tc-ia64.c:11495 config/tc-score.c:6110 read.c:1448 read.c:2442
#: read.c:3088 read.c:3429 read.c:3473
msgid "expected symbol name"
msgstr "se esperaba un nombre de s<>mbolo"
#: config/tc-ia64.c:11505 read.c:2452 read.c:3098 read.c:3457 stabs.c:468
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "se esperaba una coma despu<70>s de \"%s\""
#: config/tc-ia64.c:11547
#, c-format
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "el s<>mbolo `%s' ya es el alias de %s `%s'"
#: config/tc-ia64.c:11557
#, c-format
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s `%s' ya tiene un alias `%s'"
#: config/tc-ia64.c:11568
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgstr "fall<6C> la inserci<63>n de \"%s\" en la tabla de dispersi<73>n de alias %s: %s"
#: config/tc-ia64.c:11576
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgstr "fall<6C> la inserci<63>n de \"%s\" en la tabla de dispersi<73>n de nombres %s: %s"
#: config/tc-ia64.c:11602
#, c-format
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "el s<>mbolo `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza"
#: config/tc-ia64.c:11625
#, c-format
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "la secci<63>n `%s' que tiene como alias a `%s' no se utiliza"
#: config/tc-ip2k.c:158
#, c-format
msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la l<>nea de comandos espec<65>ficas de IP2K:\n"
#: config/tc-ip2k.c:159
#, c-format
msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
msgstr " -mip2022 restringe a insns de IP2022 \n"
#: config/tc-ip2k.c:160
#, c-format
msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
msgstr " -mip2022ext permite insns extendidas de IP2022\n"
#: config/tc-iq2000.c:364
#, c-format
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
msgstr "la instrucci<63>n que produce %s no puede estar en una ranura de retardo."
#: config/tc-iq2000.c:372
#, c-format
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
msgstr "El n<>mero de registro (R%ld) para el acceso de double word debe ser par."
#: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
#: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous load."
msgstr "el operando se refiere a R%ld de la carga previa."
#: config/tc-iq2000.c:396
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
msgstr "la instrucci<63>n accede impl<70>citamente a R31 de la carga previa."
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:2010
msgid "Unmatched high relocation"
msgstr "Reubicaci<63>n high sin coincidencia"
#: config/tc-iq2000.c:829 config/tc-mips.c:14935 config/tc-score.c:5820
msgid ".end not in text section"
msgstr ".end no est<73> en la secci<63>n text"
#: config/tc-iq2000.c:833 config/tc-mips.c:14939 config/tc-score.c:5823
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente."
#: config/tc-iq2000.c:842 config/tc-mips.c:14948 config/tc-score.c:5831
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr "el s<>mbolo .end no coincide con el s<>mbolo .ent."
#: config/tc-iq2000.c:845 config/tc-mips.c:14955 config/tc-score.c:5836
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr "falta la directiva .end o hay un s<>mbolo desconocido"
#: config/tc-iq2000.c:863
msgid "Expected simple number."
msgstr "Se esperaba un n<>mero simple."
#: config/tc-iq2000.c:892 config/tc-mips.c:14860 config/tc-score.c:5671
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
#: config/tc-iq2000.c:894
msgid "Invalid number"
msgstr "N<>mero inv<6E>lido"
#: config/tc-iq2000.c:929 config/tc-mips.c:15030 config/tc-score.c:5709
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent o .aent no est<73>n en la secci<63>n text."
#: config/tc-iq2000.c:932
msgid "missing `.end'"
msgstr "falta un `.end'"
#: config/tc-lm32.c:234 config/tc-moxie.c:575
msgid "bad call to md_atof"
msgstr "llamada err<72>nea a md_atof"
#: config/tc-m32c.c:143
#, c-format
msgid " M32C specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la l<>nea de comandos espec<65>ficas de M32C:\n"
#. Pretend that we do not recognise this option.
#: config/tc-m32r.c:331
msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgstr "No se reconoce la opci<63>n: -hidden"
#: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:583
msgid "Unrecognized option following -K"
msgstr "No se reconoce la opci<63>n a continuaci<63>n de -K"
#: config/tc-m32r.c:373
#, c-format
msgid " M32R specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la l<>nea de comandos espec<65>ficas de M32R:\n"
#: config/tc-m32r.c:375
#, c-format
msgid " -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32r desactiva el soporte para el conjunto de instrucciones m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:377
#, c-format
msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
msgstr " -m32rx admite el conjunto extendido de instrucciones m32rx\n"
#: config/tc-m32r.c:379
#, c-format
msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
msgstr " -m32r2 admite el conjunto extendido de instrucciones m32r2\n"
#: config/tc-m32r.c:381
#, c-format
msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
msgstr " -EL,-little produce c<>digo y datos little endian\n"
#: config/tc-m32r.c:383
#, c-format
msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
msgstr " -EB,-big produce c<>digo y datos big endian\n"
#: config/tc-m32r.c:385
#, c-format
msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
msgstr " -parallel intenta combinar instrucciones en paralelo\n"
#: config/tc-m32r.c:387
#, c-format
msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
msgstr " -no-parallel desactiva -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:389
#, c-format
msgid " -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field instructions\n"
msgstr " -no-bitinst desactiva las instrucciones extendidas de campos de bit de M32R2\n"
#: config/tc-m32r.c:391
#, c-format
msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
msgstr " -O intenta optimizar c<>digo. Implica -parallel\n"
#: config/tc-m32r.c:394
#, c-format
msgid " -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts avisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
#: config/tc-m32r.c:396
#, c-format
msgid " might violate contraints\n"
msgstr " que pueden violar las restricciones\n"
#: config/tc-m32r.c:398
#, c-format
msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
msgstr " -no-warn-explicit-parallel-conflicts no avisa cuando las instrucciones\n"
#: config/tc-m32r.c:400
#, c-format
msgid " instructions might violate contraints\n"
msgstr " paralelas pueden violar restricciones\n"
#: config/tc-m32r.c:402
#, c-format
msgid " -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wp sin<69>nimo para -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:404
#, c-format
msgid " -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Wnp sin<69>nimo para -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:406
#, c-format
msgid " -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
msgstr " -ignore-parallel-conflicts no revisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
#: config/tc-m32r.c:408
#, c-format
msgid " fo contraint violations\n"
msgstr " que violan las restricciones\n"
#: config/tc-m32r.c:410
#, c-format
msgid " -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
msgstr " -no-ignore-parallel-conflicts revisa cuando hay instrucciones paralelas\n"
#: config/tc-m32r.c:412
#, c-format
msgid " contraint violations\n"
msgstr " que violan las restricciones\n"
#: config/tc-m32r.c:414
#, c-format
msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -Ip sin<69>nimo para -ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:416
#, c-format
msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr " -nIp sin<69>nimo para -no-ignore-parallel-conflicts\n"
#: config/tc-m32r.c:419
#, c-format
msgid " -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low reloc\n"
msgstr " -warn-unmatched-high avisa cundo una reubicaci<63>n (s)high no tiene una reubicaci<63>n low correspondiente\n"
#: config/tc-m32r.c:421
#, c-format
msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgstr " -no-warn-unmatched-high no avisa cuando faltan reubicaciones low\n"
#: config/tc-m32r.c:423
#, c-format
msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wuh sin<69>nimo para -warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:425
#, c-format
msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wnuh sin<69>nimo para -no-warn-unmatched-high\n"
#: config/tc-m32r.c:428
#, c-format
msgid " -KPIC generate PIC\n"
msgstr " -KPIC genera PIC\n"
#: config/tc-m32r.c:850
msgid "instructions write to the same destination register."
msgstr "las instrucciones escriben al mismo registro de destino."
#: config/tc-m32r.c:858
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgstr "Las instrucciones no usan tuber<65>as de ejecuci<63>n paralela."
#: config/tc-m32r.c:866
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgstr "Las instrucciones comparten la misma tuber<65>a de ejecuci<63>n"
#: config/tc-m32r.c:931 config/tc-m32r.c:1045
#, c-format
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgstr "no hay una instrucci<63>n 16 bit '%s'"
#: config/tc-m32r.c:943 config/tc-m32r.c:1057 config/tc-m32r.c:1241
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
msgstr "la instrucci<63>n '%s' s<>lo es para el M32R2"
#: config/tc-m32r.c:956 config/tc-m32r.c:1070 config/tc-m32r.c:1254
#, c-format
msgid "unknown instruction '%s'"
msgstr "instrucci<63>n '%s' desconocida"
#: config/tc-m32r.c:965 config/tc-m32r.c:1077 config/tc-m32r.c:1261
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgstr "la instrucci<63>n '%s' s<>lo es para el M32RX"
#: config/tc-m32r.c:974 config/tc-m32r.c:1086
#, c-format
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgstr "la instrucci<63>n '%s' no se puede ejecutar en paralelo."
#: config/tc-m32r.c:1029 config/tc-m32r.c:1111 config/tc-m32r.c:1318
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgstr "error interno: fallaron los operandos lookup/get"
#: config/tc-m32r.c:1096
#, c-format
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgstr "'%s': solamente las instrucciones NOP se puede ejecutar en paralelo en el m32r"
#: config/tc-m32r.c:1125
#, c-format
msgid "%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: la salida de la 1a instrucci<63>n es la misma que una entrada a la 2a instrucci<63>n - <20>Esto es intencional?"
#: config/tc-m32r.c:1129
#, c-format
msgid "%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - is this intentional ?"
msgstr "%s: la salida de la 2a instrucci<63>n es la misma que una entrada a la 1a instrucci<63>n - <20>Esto es intencional?"
#: config/tc-m32r.c:1503
#, c-format
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr "<22>Longitud SCOMMon (%ld.) <0! Se descarta."
#: config/tc-m32r.c:1553
#, c-format
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr "La longitud de .scomm \"%s\" ya es %ld. No se cambi<62> a %ld."
#: config/tc-m32r.c:1789
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "La adici<63>n para un s<>mbolo sin resolver no est<73> en un l<>mite de word."
#: config/tc-m32r.c:1930 config/tc-m32r.c:1983 config/tc-sh.c:747
msgid "Invalid PIC expression."
msgstr "Expresi<73>n PIC inv<6E>lida."
#: config/tc-m32r.c:2074
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgstr "Reubicaci<63>n high/shigh sin coincidencia"
#: config/tc-m68hc11.c:371
#, c-format
msgid ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
" -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
" when the offset is out of range\n"
" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
" when the instruction does not support direct mode\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --generate-example generate an example of each instruction\n"
" (used for testing)\n"
msgstr ""
"Opciones para Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 especifica el procesador [por defecto %s]\n"
" -mshort usa la ABI int de 16-bit (por defecto)\n"
" -mlong usa la ABI int de 32-bit\n"
" -mshort-double usa la ABI double de 32-bit\n"
" -mlong-double usa la ABI double de 64-bit (por defecto)\n"
" --force-long-branchs siempre convierte las ramificaciones relativas en\n"
" absolutas\n"
" -S,--short-branchs no convierte las ramificaciones relativas en\n"
" absolutas cuando el desplazamiento est<73> fuera de rango\n"
" --strict-direct-mode no convierte el modo directo en modo extendido\n"
" cuando la instrucci<63>n no admite modo directo\n"
" --print-insn-syntax muestra la sintaxis de la instrucci<63>n en caso de\n"
" error\n"
" --print-opcodes muestra la lista de instrucciones con sintaxis\n"
" --generate-example genera un ejemplo de cada instrucci<63>n\n"
" (se utiliza para pruebas)\n"
#: config/tc-m68hc11.c:417
#, c-format
msgid "Default target `%s' is not supported."
msgstr "No se admite el objetivo por defecto `%s'."
#. Dump the opcode statistics table.
#: config/tc-m68hc11.c:435
#, c-format
msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
msgstr "Nombre # Modos Min ops Max ops Masc. modos # Usado\n"
#: config/tc-m68hc11.c:501
#, c-format
msgid "Option `%s' is not recognized."
msgstr "No se reconoce la opci<63>n `%s'."
#: config/tc-m68hc11.c:671
msgid "#<imm8>"
msgstr "#<imm8>"
#: config/tc-m68hc11.c:680
msgid "#<imm16>"
msgstr "#<imm16>"
#: config/tc-m68hc11.c:689 config/tc-m68hc11.c:698
msgid "<imm8>,X"
msgstr "<imm8>,X"
#: config/tc-m68hc11.c:725
msgid "*<abs8>"
msgstr "*<abs8>"
#: config/tc-m68hc11.c:737
msgid "#<mask>"
msgstr "#<m<>scara>"
#: config/tc-m68hc11.c:747
#, c-format
msgid "symbol%d"
msgstr "s<>mbolo%d"
#: config/tc-m68hc11.c:749
msgid "<abs>"
msgstr "<abs>"
#: config/tc-m68hc11.c:768
msgid "<label>"
msgstr "<etiqueta>"
#: config/tc-m68hc11.c:784
#, c-format
msgid ""
"# Example of `%s' instructions\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
msgstr ""
"# Ejemplo de las instrucciones `%s'\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
#: config/tc-m68hc11.c:831
#, c-format
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgstr "No se reconoce la instrucci<63>n `%s'."
#: config/tc-m68hc11.c:836
#, c-format
msgid "Instruction formats for `%s':"
msgstr "Formatos de instrucci<63>n para `%s':"
#: config/tc-m68hc11.c:966
#, c-format
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgstr "No se permite un operando inmediato para el operando %d."
#: config/tc-m68hc11.c:1010
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgstr "El direccionamiento indizado indirecto no es v<>lido para 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1030
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgstr "`,' sobrante o modo de direccionamiento de registro indirecto err<72>neo."
#: config/tc-m68hc11.c:1052
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgstr "Faltan el segundo registro o el desplazamiento para el modo indizado indirecto."
#: config/tc-m68hc11.c:1062
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgstr "Falta el segundo registro para el modo indizado indirecto."
#: config/tc-m68hc11.c:1078
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgstr "Falta un `]' para cerrar el modo indizado directo."
#: config/tc-m68hc11.c:1123
msgid "Illegal operand."
msgstr "Operando ilegal."
#: config/tc-m68hc11.c:1128
msgid "Missing operand."
msgstr "Falta un operando."
#: config/tc-m68hc11.c:1181
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgstr "El modo de pre-incremento no es v<>lido para 68HC11"
#: config/tc-m68hc11.c:1194
msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgstr "Registro err<72>neo en el modo indirecto de registro."
#: config/tc-m68hc11.c:1202
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgstr "Falta un `]' para cerrar el operando indirecto de registro."
#: config/tc-m68hc11.c:1222
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgstr "El modo de post-decremento no es v<>lido para 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1230
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgstr "El modo de post-incremento no es v<>lido para 68HC11."
#: config/tc-m68hc11.c:1248
msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgstr "Modo indizado indirecto inv<6E>lido."
#: config/tc-m68hc11.c:1340
#, c-format
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
msgstr "El id de trampa `%ld' est<73> fuera de rango."
#: config/tc-m68hc11.c:1344
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgstr "El id de trampa debe estar dentro de [0x30..0x39] o [0x40..0xff]"
#: config/tc-m68hc11.c:1351
#, c-format
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
msgstr "Operando fuera del rango de 8-bit: `%ld'."
#: config/tc-m68hc11.c:1358
msgid "The trap id must be a constant."
msgstr "El id de trampa debe ser una constante."
#: config/tc-m68hc11.c:1393
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup8."
#: config/tc-m68hc11.c:1410 config/tc-m68hc11.c:1459
#, c-format
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
msgstr "Operando fuera del rango de 16-bit: `%ld'."
#: config/tc-m68hc11.c:1442 config/tc-m68hc11.c:1475
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgstr "No se reconoce el operando `%x' en fixup16."
#: config/tc-m68hc11.c:1492
#, c-format
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgstr "Conversi<73>n de ramificaci<63>n inesperada con `%x'"
#: config/tc-m68hc11.c:1583 config/tc-m68hc11.c:1721
#, c-format
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgstr "Operando fuera de rango para una ramificaci<63>n relativa: `%ld'"
#: config/tc-m68hc11.c:1689
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgstr "Registro inv<6E>lido para la instrucci<63>n dbcc/tbcc."
#: config/tc-m68hc11.c:1777
#, c-format
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgstr "El valor de incremento/decremento est<73> fuera de rango: `%ld'."
#: config/tc-m68hc11.c:1788
msgid "Expecting a register."
msgstr "Se espera un registro."
#: config/tc-m68hc11.c:1803
msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgstr "Registro inv<6E>lido para post/pre incremento."
#: config/tc-m68hc11.c:1833
msgid "Invalid register."
msgstr "Registro inv<6E>lido."
#: config/tc-m68hc11.c:1840
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 16-bit: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:1845
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para insn movw/movb: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:1951
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgstr "Se espera el registro D para el modo indizado indirecto."
#: config/tc-m68hc11.c:1953
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgstr "No se permite el modo indizado directo para movb/movw."
#: config/tc-m68hc11.c:1970
msgid "Invalid accumulator register."
msgstr "Registro acumulador inv<6E>lido."
#: config/tc-m68hc11.c:1995
msgid "Invalid indexed register."
msgstr "Registro indizado inv<6E>lido."
#: config/tc-m68hc11.c:2003
msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgstr "Modo de direccionamiento a<>n sin implementar."
#: config/tc-m68hc11.c:2016
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Registro fuente inv<6E>lido para esta instrucci<63>n, utilice 'tfr'."
#: config/tc-m68hc11.c:2018
msgid "Invalid source register."
msgstr "Registro fuente inv<6E>lido."
#: config/tc-m68hc11.c:2023
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Registro destino inv<6E>lido para esta instrucci<63>n, utilice 'tfr'."
#: config/tc-m68hc11.c:2025
msgid "Invalid destination register."
msgstr "Registro destino inv<6E>lido."
#: config/tc-m68hc11.c:2121
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgstr "Registro indizado inv<6E>lido, se esperaba el registro X."
#: config/tc-m68hc11.c:2123
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgstr "Registro indizado inv<6E>lido, se esperaba el registro Y."
#: config/tc-m68hc11.c:2429
msgid "No instruction or missing opcode."
msgstr "No hay instrucci<63>n o falta el c<>digo de operaci<63>n."
#: config/tc-m68hc11.c:2494
#, c-format
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgstr "No se reconoce el c<>digo de operaci<63>n `%s'."
#: config/tc-m68hc11.c:2516
#, c-format
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgstr "Basura al final de la instrucci<63>n: `%s'."
#: config/tc-m68hc11.c:2539
#, c-format
msgid "Invalid operand for `%s'"
msgstr "Operando inv<6E>lido para `%s'"
#: config/tc-m68hc11.c:2590
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s\n"
msgstr "Modo inv<6E>lido: %s\n"
#: config/tc-m68hc11.c:2650
msgid "bad .relax format"
msgstr "formato de .relax err<72>neo"
#: config/tc-m68hc11.c:2694
#, c-format
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicaci<63>n %d."
#: config/tc-m68hc11.c:2973
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgstr "bra o bsr con s<>mbolo indefinido."
#: config/tc-m68hc11.c:3076 config/tc-m68hc11.c:3133
#, c-format
msgid "Subtype %d is not recognized."
msgstr "No se reconoce el subtipo %d."
#: config/tc-m68hc11.c:3192
msgid "Expression too complex."
msgstr "Expresi<73>n demasiado compleja."
#: config/tc-m68hc11.c:3225
msgid "Value out of 16-bit range."
msgstr "Valor fuera del rango de 16-bit."
#: config/tc-m68hc11.c:3243
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgstr "El valor %ld es demasiado grande para la ramificaci<63>n de 8-bit relativa al PC."
#: config/tc-m68hc11.c:3250
#, c-format
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgstr "El auto incremento/decremento del desplazamiento '%ld' est<73> fuera de rango."
#: config/tc-m68hc11.c:3263
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr "Desplazamiento fuera del rango de 5-bit para insn movw/movb: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:3279
#, c-format
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgstr "L<>nea %d: tipo de reubicaci<63>n desconocido: 0x%x."
#: config/tc-m68k.c:1146
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "No se puede hacer la reubicaci<63>n relativa a pc de %d bytes"
#: config/tc-m68k.c:1148
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgstr "No se puede hacer la reubicaci<63>n pic relativa a pc de %d bytes"
#: config/tc-m68k.c:1153
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation"
msgstr "No se puede hacer la reubicaci<63>n de %d bytes"
#: config/tc-m68k.c:1155
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgstr "No se puede hacer la reubicaci<63>n pic de %d bytes"
#: config/tc-m68k.c:1235
#, c-format
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgstr "No se puede producir una reubicaci<63>n contra el s<>mbolo '%s'"
#: config/tc-m68k.c:1294 config/tc-vax.c:2365
#, c-format
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgstr "No se puede hacer la reubicaci<63>n relativa a PC %s"
#: config/tc-m68k.c:1393 config/tc-vax.c:1875
msgid "No operator"
msgstr "No hay operador"
#: config/tc-m68k.c:1423 config/tc-vax.c:1891
msgid "Unknown operator"
msgstr "Operador desconocido"
#: config/tc-m68k.c:2326
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgstr "instrucci<63>n inv<6E>lida para esta arquitectura; necesita "
#: config/tc-m68k.c:2334
msgid "hardware divide"
msgstr "divide por hardware"
#: config/tc-m68k.c:2356 config/tc-m68k.c:2360 config/tc-m68k.c:2364
msgid "or higher"
msgstr "o superior"
#: config/tc-m68k.c:2417
msgid "operands mismatch"
msgstr "no coinciden los operandos"
#: config/tc-m68k.c:2481 config/tc-m68k.c:2487 config/tc-m68k.c:2493
#: config/tc-mmix.c:2462 config/tc-mmix.c:2486
msgid "operand out of range"
msgstr "operando fuera de rango"
#: config/tc-m68k.c:2550
#, c-format
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgstr "N<>mero grande demasiado grande para el formato %c; se trunca"
#: config/tc-m68k.c:2627
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "desubicaci<63>n demasiado grande para esta arquitectura; necesita 68020 o superior"
#: config/tc-m68k.c:2738
msgid "scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
msgstr "factor de escala inv<6E>lido en esta arquitectura; necesita cpu32 o 68020 o superior"
#: config/tc-m68k.c:2743
msgid "invalid index size for coldfire"
msgstr "tama<6D>o de <20>ndice inv<6E>lido para coldfire"
#: config/tc-m68k.c:2796
msgid "Forcing byte displacement"
msgstr "Se fuerza la desubicaci<63>n de byte"
#: config/tc-m68k.c:2798
msgid "byte displacement out of range"
msgstr "Desubicaci<63>n de byte fuera de rango"
#: config/tc-m68k.c:2846 config/tc-m68k.c:2884
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "modo de operando inv<6E>lido para esta arquitectura; necesita 68020 o superior"
#: config/tc-m68k.c:2870 config/tc-m68k.c:2904
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgstr "no se permite :b; se cambia por defecto a :w"
#: config/tc-m68k.c:2981
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgstr "no se admite el valor de byte; utilice un sufijo diferente"
#: config/tc-m68k.c:2996
msgid "unknown/incorrect operand"
msgstr "operando desconocido/incorrecto"
#: config/tc-m68k.c:3039 config/tc-m68k.c:3047 config/tc-m68k.c:3054
#: config/tc-m68k.c:3061
msgid "out of range"
msgstr "fuera de rango"
#: config/tc-m68k.c:3134
msgid "Can't use long branches on this architecture"
msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en esta arquitectura"
#: config/tc-m68k.c:3240
msgid "Expression out of range, using 0"
msgstr "Expresi<73>n fuera de rango, se usa 0"
#: config/tc-m68k.c:3432 config/tc-m68k.c:3448
msgid "Floating point register in register list"
msgstr "Registro de coma flotante en la lista de registros"
#: config/tc-m68k.c:3438
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgstr "Registro err<72>neo en la lista de registros de coma flotante"
#: config/tc-m68k.c:3454
msgid "incorrect register in reglist"
msgstr "registro incorrecto en la lista de registros"
#: config/tc-m68k.c:3460
msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgstr "registro err<72>neo en la lista de registros de coma flotante"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3933
msgid "Extra )"
msgstr ") extra"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3944
msgid "Missing )"
msgstr "Falta )"
#: config/tc-m68k.c:3961
msgid "Missing operand"
msgstr "Falta un operando"
#: config/tc-m68k.c:4280
#, c-format
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
msgstr "no se reconoce el cpu por defecto `%s'"
#: config/tc-m68k.c:4334
#, c-format
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgstr "%s -- se descarta la declaraci<63>n `%s'"
#: config/tc-m68k.c:4383
#, c-format
msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
msgstr "No se sabe com<6F> reconocer la anchura de %c en md_assemble()"
#: config/tc-m68k.c:4552
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
msgstr "Error Interno: No se puede alojar m68k_sorted_opcodes de tama<6D>o %d"
#: config/tc-m68k.c:4617 config/tc-m68k.c:4656
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgstr "Error Interno: No se puede encontrar %s en la tabla de dispersi<73>n"
#: config/tc-m68k.c:4620 config/tc-m68k.c:4659
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s: %s"
#: config/tc-m68k.c:4784
#, c-format
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgstr "la etiqueta de texto `%s' est<73> alineada a un l<>mite impar"
#: config/tc-m68k.c:4956
#, c-format
msgid "value %ld out of range"
msgstr "valor %ld fuera de rango"
#: config/tc-m68k.c:4970
msgid "invalid byte branch offset"
msgstr "desplazamiento de ramificaci<63>n byte inv<6E>lido"
#: config/tc-m68k.c:5007
msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgstr "ramificaci<63>n short con desplazamiento cero: utilice :w"
#: config/tc-m68k.c:5051
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
msgstr "Conversi<73>n de un BSR relativo a PC a un JSR absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5062
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Conversi<73>n de una ramificaci<63>n relativa a PC a un salto absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5079 config/tc-m68k.c:5140
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
msgstr "Conversi<73>n de una ramificaci<63>n condicional relativa a PC a un salto absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5120
msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
msgstr "Conversi<73>n de DBcc a un salto absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5205
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
msgstr "Conversi<73>n de un desplazamiento relativo a PC a absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5418
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
msgstr "Se trat<61> de convertir una ramificaci<63>n relativa a PC a un salto absoluto"
#: config/tc-m68k.c:5463 config/tc-m68k.c:5474 config/tc-m68k.c:5518
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgstr "expresi<73>n fuera de rango: se cambia por defecto a 1"
#: config/tc-m68k.c:5510
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgstr "expresi<73>n fuera de rango: se cambia por defecto a 0"
#: config/tc-m68k.c:5551 config/tc-m68k.c:5563
#, c-format
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgstr "No se puede lidiar con la expresi<73>n; se cambia por defecto a %ld"
#: config/tc-m68k.c:5577
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgstr "la expresi<73>n no cabe en BYTE"
#: config/tc-m68k.c:5581
msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgstr "la expresi<73>n no cabe en WORD"
#: config/tc-m68k.c:5668
#, c-format
msgid "%s: unrecognized processor name"
msgstr "%s: no se reconoce el nombre de procesador"
#: config/tc-m68k.c:5729
msgid "bad coprocessor id"
msgstr "id de coprocesador err<72>neo"
#: config/tc-m68k.c:5735
msgid "unrecognized fopt option"
msgstr "no se reconoce la opci<63>n fopt"
#: config/tc-m68k.c:5868
#, c-format
msgid "option `%s' may not be negated"
msgstr "la opci<63>n `%s' podr<64>a no estar negada"
#: config/tc-m68k.c:5879
#, c-format
msgid "option `%s' not recognized"
msgstr "no se reconoce la opci<63>n `%s'"
#: config/tc-m68k.c:5908
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgstr "formato err<72>neo de OPT NEST=profundidad"
#: config/tc-m68k.c:5964
msgid "missing label"
msgstr "falta una etiqueta"
#: config/tc-m68k.c:5988 config/tc-m68k.c:6017
msgid "bad register list"
msgstr "lista de registros err<72>nea"
#: config/tc-m68k.c:5990
#, c-format
msgid "bad register list: %s"
msgstr "lista de registros err<72>nea: %s"
#: config/tc-m68k.c:6088
msgid "restore without save"
msgstr "restore sin save"
#: config/tc-m68k.c:6242 config/tc-m68k.c:6612
msgid "syntax error in structured control directive"
msgstr "error sint<6E>ctico en la directiva de control estructurada"
#: config/tc-m68k.c:6287
msgid "missing condition code in structured control directive"
msgstr "falta el c<>digo de condici<63>n en la directiva de control estructurada"
#: config/tc-m68k.c:6358
#, c-format
msgid "Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
msgstr "La condici<63>n <%c%c> en la directiva de control estructurada no se puede codificar correctamente"
#: config/tc-m68k.c:6654
msgid "missing then"
msgstr "falta un then"
#: config/tc-m68k.c:6735
msgid "else without matching if"
msgstr "else sin if coincidente"
#: config/tc-m68k.c:6768
msgid "endi without matching if"
msgstr "endi sin if coincidente"
#: config/tc-m68k.c:6808
msgid "break outside of structured loop"
msgstr "break fuera de un loop estructurado"
#: config/tc-m68k.c:6846
msgid "next outside of structured loop"
msgstr "next fuera de un loop estructurado"
#: config/tc-m68k.c:6897
msgid "missing ="
msgstr "falta un ="
#: config/tc-m68k.c:6935
msgid "missing to or downto"
msgstr "falta un to o downto"
#: config/tc-m68k.c:6971 config/tc-m68k.c:7005 config/tc-m68k.c:7219
msgid "missing do"
msgstr "falta un do"
#: config/tc-m68k.c:7106
msgid "endf without for"
msgstr "endf sin for"
#: config/tc-m68k.c:7160
msgid "until without repeat"
msgstr "until sin repeat"
#: config/tc-m68k.c:7254
msgid "endw without while"
msgstr "endw sin while"
#: config/tc-m68k.c:7287 config/tc-m68k.c:7315
msgid "already assembled instructions"
msgstr "las instrucciones ya est<73>n ensambladas"
#: config/tc-m68k.c:7392
#, c-format
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
msgstr "la opci<63>n `%s' es obsoleta, use %s"
#: config/tc-m68k.c:7411
#, c-format
msgid "cpu `%s' unrecognized"
msgstr "no se reconoce el cpu `%s'"
#: config/tc-m68k.c:7430
#, c-format
msgid "architecture `%s' unrecognized"
msgstr "no se reconoce la arquitectura `%s'"
#: config/tc-m68k.c:7451
#, c-format
msgid "extension `%s' unrecognized"
msgstr "no se reconoce la extensi<73>n `%s'"
#: config/tc-m68k.c:7570
#, c-format
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
msgstr "la opci<63>n `-A%s' es obsoleta: use `-%s'"
#: config/tc-m68k.c:7603
msgid "architecture features both enabled and disabled"
msgstr "las caracter<65>sticas de la arquitectura est<73>n activadas y desactivadas al mismo tiempo"
#: config/tc-m68k.c:7630
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
msgstr "el procesador seleccionado no tiene todas las caracter<65>sticas de la arquitectura seleccionada"
#: config/tc-m68k.c:7639
msgid "m68k and cf features both selected"
msgstr "se seleccionaron caracter<65>sticas tanto de m68k como de cf"
#: config/tc-m68k.c:7651
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgstr "se especificaron 68040 y 68851; las instrucciones mmu podr<64>an ensamblar incorrectamente"
#: config/tc-m68k.c:7685
#, c-format
msgid ""
"-march=<arch>\t\tset architecture\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
msgstr ""
"-march=<arqu>\t\tdefine la arquitectura\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tdefine el cpu [por defecto %s]\n"
#: config/tc-m68k.c:7690
#, c-format
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
msgstr "-m[no-]%-16s activa/desactiva la extensi<73>n de arquitectura%s\n"
#: config/tc-m68k.c:7696
#, c-format
msgid ""
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
msgstr ""
"-l\t\t\tusa 1 word para referencias a s<>mbolos indefinidos [por defecto 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenera c<>digo independiente de posici<63>n\n"
"-S\t\t\tconvierte jbsr en jsr\n"
"--pcrel nunca convierte ramificaciones relativas al PC en saltos absolutos\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\treconoce los nombres de registro sin car<61>cter de prefijo\n"
"--bitwise-or\t\tno trata `|' como un car<61>cter de comentario\n"
"--base-size-default-16\tregistro base sin tama<6D>o es 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tregistro base sin tama<6D>o es 32 bits (por defecto)\n"
"--disp-size-default-16\tdesplazamiento con tama<6D>o desconocido es 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdesplazamiento con tama<6D>o desconocido es 32 bits (por defecto)\n"
#: config/tc-m68k.c:7710
#, c-format
msgid "Architecture variants are: "
msgstr "Las variantes de arquitectura son: "
#: config/tc-m68k.c:7719
#, c-format
msgid "Processor variants are: "
msgstr "Las variantes de procesador son: "
#: config/tc-m68k.c:7726 config/tc-xtensa.c:6238
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
#: config/tc-m68k.c:7757
#, c-format
msgid "Error %s in %s\n"
msgstr "Error %s en %s\n"
#: config/tc-m68k.c:7761
#, c-format
msgid "Opcode(%d.%s): "
msgstr "C<>digo de operaci<63>n(%d.%s): "
#: config/tc-m68k.c:7921
msgid "Not a defined coldfire architecture"
msgstr "No es una arquitectura coldfire definida"
#. Over here we will fill the description of the machine specific options.
#: config/tc-maxq.c:209
#, c-format
msgid " MAXQ-specific assembler options:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador espec<65>ficas de MAXQ:\n"
#: config/tc-maxq.c:211
#, c-format
msgid ""
"\t-MAXQ20\t\t generate obj for MAXQ20(default)\n"
"\t-MAXQ10\t\t generate obj for MAXQ10\n"
"\t"
msgstr ""
"\t-MAXQ20\t\t genera objetos para MAXQ20(por defecto)\n"
"\t-MAXQ10\t\t genera objetos para MAXQ10\n"
"\t"
#: config/tc-maxq.c:377
#, c-format
msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d"
msgstr "Tipo de reubicaci<63>n ilegal en md_estimate_size_before_relax para la l<>nea : %d"
#: config/tc-maxq.c:454
#, c-format
msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d"
msgstr "No se puede hacer un salto/llamada long en un salto/llamada short : %d"
#: config/tc-maxq.c:933
#, c-format
msgid "Invalid register value %s"
msgstr "Valor de registro %s inv<6E>lido"
#: config/tc-maxq.c:1051
#, c-format
msgid "Invalid bit number : '%c'"
msgstr "N<>mero de bit inv<6E>lido : '%c'"
#: config/tc-maxq.c:1063
#, c-format
msgid "Illegal character after operand '%s'"
msgstr "Car<61>cter ilegal despu<70>s del operando '%s'"
#: config/tc-maxq.c:1139 config/tc-maxq.c:1316
#, c-format
msgid "Invalid Character in immediate Value : %c"
msgstr "Car<61>cter inv<6E>lido en el valor inmediato : %c"
#: config/tc-maxq.c:1159 config/tc-maxq.c:1336
#, c-format
msgid "Invalid Character in immediate value : %c"
msgstr "Car<61>cter inv<6E>lido en el valor inmediato : %c"
#: config/tc-maxq.c:1175
msgid "Immediate value greater than 16 bits"
msgstr "Valor inmediato mayor a 16 bits"
#: config/tc-maxq.c:1189
msgid "Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the stack"
msgstr "Se intenta mover un valor en el puntero de pila mayor que el tama<6D>o de la pila"
#: config/tc-maxq.c:1198
msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n"
msgstr "Se intenta mover un valor de 16 bit en un registro de 8 bit. Se trunca..\n"
#: config/tc-maxq.c:1260
msgid "Invalid immediate move operation"
msgstr "Operaci<63>n move inmediata inv<6E>lida"
#: config/tc-maxq.c:1533
#, c-format
msgid "Size of Operand '%s' greater than %d"
msgstr "El tama<6D>o del operando '%s' es mayor que %d"
#: config/tc-maxq.c:1688
#, c-format
msgid "illegal immediate operand '%s'"
msgstr "operando inmediato '%s' ilegal"
#: config/tc-maxq.c:1710
#, c-format
msgid "Invalid operand for memory access '%s'"
msgstr "Operando inv<6E>lido para el acceso de memoria '%s'"
#: config/tc-maxq.c:1772
msgid "illegal displacement operand "
msgstr "operando de desubicaci<63>n ilegal "
#: config/tc-maxq.c:1837
#, c-format
msgid "invalid character %c before operand %d"
msgstr "caracter inv<6E>lido %c antes del operando %d"
#: config/tc-maxq.c:1859
#, c-format
msgid "invalid character %c in operand %d"
msgstr "car<61>cter inv<6E>lido %c en el operando %d"
#. We found no match.
#: config/tc-maxq.c:2004
#, c-format
msgid "operand %d is invalid for `%s'"
msgstr "el operando %d es inv<6E>lido para `%s'"
#: config/tc-maxq.c:2037
msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n"
msgstr "No se puede usar el acumulador como fuente para instrucciones ALU\n"
#: config/tc-maxq.c:2055
#, c-format
msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s"
msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s"
#: config/tc-maxq.c:2071 config/tc-maxq.c:2102 config/tc-maxq.c:2116
#, c-format
msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s"
msgstr "El operando de instrucci<63>n '%s' inv<6E>lido no se puede usar con %s."
#: config/tc-maxq.c:2087 config/tc-maxq.c:2138
#, c-format
msgid "'%s' operand cant be used as source in %s"
msgstr "el operando '%s' no se puede usar como fuente en %s"
#: config/tc-maxq.c:2147
#, c-format
msgid "'%s' instruction cant have first operand as Immediate vale"
msgstr "la instrucci<63>n '%s' no puede tener el primer operando como valor inmediato"
#: config/tc-maxq.c:2160
#, c-format
msgid "SP cannot be used with %s\n"
msgstr "SP no se puede usar con %s\n"
#: config/tc-maxq.c:2167
msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n"
msgstr "@SP-- no se puede usar con PUSH\n"
#: config/tc-maxq.c:2183 config/tc-maxq.c:2191
msgid "Operands either contradictory or use the data bus in read/write state together"
msgstr "Los operandos son contradictorios o usan juntos el bus de datos en estado lectura/escritura"
#: config/tc-maxq.c:2198
msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC"
msgstr "MOVE no puede usar NUL como SRC"
#: config/tc-maxq.c:2220
msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP"
msgstr "Movimiento contradictorio entre el registro DP y el acceso a memoria que usa DP"
#: config/tc-maxq.c:2228
msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction"
msgstr "SP y @SP-- no se pueden usar juntos en una instrucci<63>n move"
#: config/tc-maxq.c:2247
msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation"
msgstr "S<>lo se permiten registros de sistema Module 8 en esta operaci<63>n"
#: config/tc-maxq.c:2273 config/tc-maxq.c:2282 config/tc-maxq.c:2308
msgid "Read only Register used as destination"
msgstr "Se usa un registro de s<>lo lectura como destino"
#: config/tc-maxq.c:2290
#, c-format
msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation"
msgstr "El bit No. '%d' excede el tama<6D>o del registro en esta operaci<63>n"
#: config/tc-maxq.c:2315 config/tc-maxq.c:2336
#, c-format
msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation"
msgstr "El bit No. '%d' excede el tama<6D>o del registro en esta operaci<63>n"
#: config/tc-maxq.c:2352
msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n"
msgstr "Las referencias de memoria no se pueden usar con operaciones de ramificaci<63>n\n"
#: config/tc-maxq.c:2361
msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n"
msgstr "DJNZ s<>lo usa registros LC[n] \n"
#: config/tc-maxq.c:2387
#, c-format
msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s"
msgstr "el operando '%s' no se puede usar como destino en %s"
#: config/tc-maxq.c:2397
#, c-format
msgid "Read only register used for writing purposes '%s'"
msgstr "Se us<75> un registro de s<>lo lectura pra pr<70>positos de escritura '%s'"
#: config/tc-maxq.c:2409
msgid "Invalid destination for this kind of source."
msgstr "Destino inv<6E>lido para tipo de fuente."
#: config/tc-maxq.c:2416
msgid "Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers can be used."
msgstr "Registro inv<6E>lido como destino para este tipo de fuente. S<>lo se pueden usan punteros a datos"
#: config/tc-maxq.c:2504 config/tc-maxq.c:2592
msgid "Invalid Instruction"
msgstr "Instrucci<63>n inv<6E>lida"
#: config/tc-maxq.c:2790
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "No se puede asignar memoria"
#: config/tc-maxq.c:2862
msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified"
msgstr "Error interno: se especific<69> una arquitectura ilegal"
#: config/tc-maxq.c:2900
msgid "Invalid architecture type"
msgstr "Tipo de arquitectura inv<6E>lido"
#: config/tc-maxq.c:2905 config/tc-maxq.c:2916 config/tc-maxq.c:2929
#: config/tc-maxq.c:2941 config/tc-maxq.c:2954
#, c-format
msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s"
msgstr "Error Interno: No se puede dispersar %s : %s"
#: config/tc-maxq.c:3071
#, c-format
msgid "Ineffective insntruction %s \n"
msgstr "Insn %s no es efectiva \n"
#: config/tc-mcore.c:521 config/tc-microblaze.c:496 config/tc-microblaze.c:524
#: config/tc-microblaze.c:550 config/tc-microblaze.c:562
#, c-format
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "se esperaba un registro, pero se vio '%.6s'"
#: config/tc-mcore.c:603
#, c-format
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "se esperaba un registro de control, pero se vio '%.6s'"
#: config/tc-mcore.c:639
msgid "bad/missing psr specifier"
msgstr "especificador psr err<72>neo/faltante"
#: config/tc-mcore.c:689
msgid "more than 65K literal pools"
msgstr "m<>s de 65K de conjuntos literales"
#: config/tc-mcore.c:743
msgid "missing ']'"
msgstr "falta un ']'"
#: config/tc-mcore.c:782
msgid "operand must be a constant"
msgstr "el operando debe ser una constante"
#: config/tc-mcore.c:784
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %u..%u, no %ld"
#: config/tc-mcore.c:819
msgid "operand must be a multiple of 4"
msgstr "el operando debe ser un m<>ltiplo de 4"
#: config/tc-mcore.c:826
msgid "operand must be a multiple of 2"
msgstr "el operando debe ser un m<>ltiplo de 2"
#: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
msgid "base register expected"
msgstr "se esperaba un registro base"
#: config/tc-mcore.c:888 config/tc-microblaze.c:832 config/tc-microblaze.c:968
#: config/tc-microblaze.c:1000 config/tc-microblaze.c:1450
#: config/tc-microblaze.c:1517 config/tc-microblaze.c:1591
#: config/tc-microblaze.c:1964 config/tc-microblaze.c:2005
#, c-format
msgid "unknown opcode \"%s\""
msgstr "c<>digo de operaci<63>n \"%s\" desconocido"
#: config/tc-mcore.c:931
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgstr "registro inv<6E>lido: r15 ilegal"
#: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgstr "se utiliz<69> un c<>digo de operaci<63>n espec<65>fico de M340 cuando se ensamblaba para M210"
#: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
#: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
#: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
#: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
#: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
#: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
msgid "second operand missing"
msgstr "falta el segundo operando"
#: config/tc-mcore.c:1014
msgid "destination register must be r1"
msgstr "el registro destino debe ser r1"
#: config/tc-mcore.c:1035
msgid "source register must be r1"
msgstr "el registro fuente debe ser r1"
#: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
msgid "immediate is not a power of two"
msgstr "el inmediato no es una potencia de dos"
#: config/tc-mcore.c:1127
msgid "translating bgeni to movi"
msgstr "se traduce bgeni a movi"
#: config/tc-mcore.c:1164
msgid "translating mgeni to movi"
msgstr "se traduce mgeni a movi"
#: config/tc-mcore.c:1196
msgid "translating bmaski to movi"
msgstr "se traduce bmaski a movi"
#: config/tc-mcore.c:1272
#, c-format
msgid "displacement too large (%d)"
msgstr "desubicaci<63>n demasiado grande (%d)"
#: config/tc-mcore.c:1286
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgstr "Registro inv<6E>lido: r0 y r15 ilegales"
#: config/tc-mcore.c:1317
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgstr "registro de inicio err<72>neo: r0 y r15 inv<6E>lidos"
#: config/tc-mcore.c:1330
msgid "ending register must be r15"
msgstr "el registro final debe ser r15"
#: config/tc-mcore.c:1350
msgid "bad base register: must be r0"
msgstr "registro base err<72>neo: debe ser r0"
#: config/tc-mcore.c:1368
msgid "first register must be r4"
msgstr "el primer registro debe ser r4"
#: config/tc-mcore.c:1379
msgid "last register must be r7"
msgstr "el <20>ltimo registro debe ser r7"
#: config/tc-mcore.c:1416
msgid "reg-reg expected"
msgstr "se esperaba registro-registro"
#: config/tc-mcore.c:1527
msgid "second operand must be 1"
msgstr "el segundo operando debe ser 1"
#: config/tc-mcore.c:1548
msgid "zero used as immediate value"
msgstr "se utiliza cero como valor inmediato"
#: config/tc-mcore.c:1575
msgid "duplicated psr bit specifier"
msgstr "especificador de bit psr duplicado"
#: config/tc-mcore.c:1581
msgid "`af' must appear alone"
msgstr "`af' debe aparecer solo"
#: config/tc-mcore.c:1588 config/tc-microblaze.c:1611
#, c-format
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgstr "c<>digo de operaci<63>n \"%s\" sin implementar"
#: config/tc-mcore.c:1597 config/tc-microblaze.c:1620
#, c-format
msgid "ignoring operands: %s "
msgstr "se descartan los operandos: %s "
#: config/tc-mcore.c:1667
#, c-format
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo de cpu '%s'"
#: config/tc-mcore.c:1685
#, c-format
msgid ""
"MCORE specific options:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
" -cpu=[210|340] select CPU type\n"
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
"Opciones espec<65>ficas de MCORE:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {des}activa la transformaci<63>n de jsri a bsr (def: des)\n"
" -{no-}sifilter\t {des}activa el comportamiento de filtro del silic<69>n (def: des)\n"
" -cpu=[210|340] selecciona el tipo de CPU\n"
" -EB ensambla para un sistema big endian (por defecto)\n"
" -EL ensambla para un sistema little endian\n"
#: config/tc-mcore.c:1703 config/tc-microblaze.c:1729
msgid "failed sanity check: short_jump"
msgstr "fall<6C> la prueba de sanidad: short_jump"
#: config/tc-mcore.c:1713 config/tc-microblaze.c:1739
msgid "failed sanity check: long_jump"
msgstr "fall<6C> la prueba de sanidad: long_jump"
#: config/tc-mcore.c:1739
#, c-format
msgid "odd displacement at %x"
msgstr "desubicaci<63>n impar en %x"
#. Variable not in small data read only segment accessed
#. using small data read only anchor.
#: config/tc-mcore.c:1921 config/tc-microblaze.c:1826
#: config/tc-microblaze.c:2117 config/tc-microblaze.c:2140
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
#: config/tc-mcore.c:1948
#, c-format
msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgstr "distancia de ramificaci<63>n impar (0x%lx bytes)"
#: config/tc-mcore.c:1952
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "el pcrel para la ramificaci<63>n a %s est<73> demasiado lejos (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1972
#, c-format
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgstr "el pcrel para lrw/jmpi/jsri a %s est<73> demasiado lejos (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:1984
#, c-format
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgstr "el pcrel para loopt est<73> demasiado lejos (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2180 config/tc-microblaze.c:2272 config/tc-tic30.c:1384
#, c-format
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgstr "No se puede hacer la reubicaci<63>n de %d byte %s"
#: config/tc-mcore.c:2182 config/tc-microblaze.c:2274
msgid "pc-relative"
msgstr "relativa a pc"
#: config/tc-mep.c:343
#, c-format
msgid ""
"MeP specific command line options:\n"
" -EB assemble for a big endian system\n"
" -EL assemble for a little endian system (default)\n"
" -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" enable/disable the given opcodes\n"
"\n"
" If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
" if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
" if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
" if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
msgstr ""
"Opciones de l<>nea de <20>rdenes espec<65>ficas para MeP:\n"
" -EB ensambla para un sistema big endian\n"
" -EL ensambla para un sistema little endian (por defecto)\n"
" -mconfig=<nombre> especifica una configuraci<63>n de chip a usar\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" activa/desactiva los c<>digos de operaci<63>n dados\n"
"\n"
" Si se da -mconfig, las otras opciones -m lo modifican. De otra manera,\n"
" si no se dan opciones -m, todos los c<>digos de operaci<63>n core se activan;\n"
" si se da cualquier opci<63>n -m que activa, s<>lo <20>sas se activan;\n"
" si se da cualquier opci<63>n -m que desactiva, s<>lo <20>sas se desactivan.\n"
#: config/tc-mep.c:412
msgid "$hi and $lo are disabled when MUL and DIV are off"
msgstr "$hi y $lo est<73>n desactivados cuando MUL y DIV est<73>n apagados"
#: config/tc-mep.c:419
msgid "$mb0, $me0, $mb1, and $me1 are disabled when COP is off"
msgstr "$mb0, $me0, $mb1 y $me1 est<73>n desactivados cuando COP est<73> apagado"
#: config/tc-mep.c:424
msgid "$dbg and $depc are disabled when DEBUG is off"
msgstr "$dbg y $depc est<73>n desactivados cuando DEBUG est<73> apagado"
#: config/tc-mep.c:615
msgid "core and copro insn lengths must total 32 bits."
msgstr "las longitudes de las insns core y copro deben ser en total 32 bits."
#: config/tc-mep.c:618 config/tc-mep.c:755
msgid "vliw group must consist of 1 core and 1 copro insn."
msgstr "el grupo vliw debe consistir de 1 insn core y 1 copro."
#: config/tc-mep.c:752
msgid "core and copro insn lengths must total 64 bits."
msgstr "las longitudes de las insns core y copro deben ser en total 64 bits."
#: config/tc-mep.c:984
#, c-format
msgid "cannot pack %s with a 16-bit insn"
msgstr "no se puede empaquetar %s con una insn de 16-bit"
#: config/tc-mep.c:1002
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together with a 16-bit insn"
msgstr "no se pueden empaquetar %s y %s juntos con una insn de 16-bit"
#: config/tc-mep.c:1008
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 16-bit core insn"
msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar con un insn core de 16-bit"
#: config/tc-mep.c:1023
#, c-format
msgid "cannot pack %s into slot P1"
msgstr "no se puede empaquetar %s en la ranura P1"
#: config/tc-mep.c:1029
msgid "too many IVC2 insns to pack with a 32-bit core insn"
msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar con una insn core de 32-bit"
#: config/tc-mep.c:1047
#, c-format
msgid "unable to pack %s by itself?"
msgstr "<22>No se puede empaquetar %s por s<> mismo?"
#: config/tc-mep.c:1077
#, c-format
msgid "cannot pack %s and %s together"
msgstr "no se pueden empaquetar %s y %s juntos"
#: config/tc-mep.c:1083
msgid "too many IVC2 insns to pack together"
msgstr "demasiadas insns IVC2 para empaquetar juntas"
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
#. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
#. We can relax this later if necessary.
#: config/tc-mep.c:1320
msgid "Invalid use of parallelization operator."
msgstr "Uso inv<6E>lido del operador de paralelizador."
#: config/tc-mep.c:1366
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
msgstr "No se permite el signo m<>s inicial en el modo core"
#: config/tc-mep.c:1894
#, c-format
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
msgstr "No se c<>mo reubicar operandos planos de tipo %s"
#: config/tc-mep.c:1904
#, c-format
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
msgstr "<22>Tal vez le falta %%tpoff()?"
#: config/tc-mep.c:2091
msgid "Bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
msgstr "Directiva .section err<72>nea: se quiere a,v,w,x,M,S en la cadena"
#: config/tc-mep.c:2149
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
msgstr ".vliw no est<73> disponible cuando VLIW est<73> desactivado."
#: config/tc-microblaze.c:501 config/tc-microblaze.c:530
#: config/tc-microblaze.c:556
#, c-format
msgid "Invalid register number at '%.6s'"
msgstr "N<>mero de registro inv<6E>lido en '%.6s'"
#: config/tc-microblaze.c:651
msgid "operand must be a constant or a label"
msgstr "el operando debe ser una constante o una etiqueta"
#: config/tc-microblaze.c:655
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %d..%d, not %d"
msgstr "el operando debe ser un absoluto en el rango %d..%d, no %d"
#: config/tc-microblaze.c:846 config/tc-microblaze.c:853
#: config/tc-microblaze.c:860 config/tc-microblaze.c:893
#: config/tc-microblaze.c:900 config/tc-microblaze.c:906
#: config/tc-microblaze.c:1023 config/tc-microblaze.c:1030
#: config/tc-microblaze.c:1036 config/tc-microblaze.c:1067
#: config/tc-microblaze.c:1074 config/tc-microblaze.c:1094
#: config/tc-microblaze.c:1101 config/tc-microblaze.c:1121
#: config/tc-microblaze.c:1128 config/tc-microblaze.c:1146
#: config/tc-microblaze.c:1153 config/tc-microblaze.c:1175
#: config/tc-microblaze.c:1182 config/tc-microblaze.c:1200
#: config/tc-microblaze.c:1215 config/tc-microblaze.c:1233
#: config/tc-microblaze.c:1250 config/tc-microblaze.c:1257
#: config/tc-microblaze.c:1299 config/tc-microblaze.c:1306
#: config/tc-microblaze.c:1348 config/tc-microblaze.c:1355
#: config/tc-microblaze.c:1378 config/tc-microblaze.c:1385
#: config/tc-microblaze.c:1405 config/tc-microblaze.c:1411
#: config/tc-microblaze.c:1472 config/tc-microblaze.c:1478
#: config/tc-microblaze.c:1539
msgid "Error in statement syntax"
msgstr "Error en la sintaxis de la declaraci<63>n"
#: config/tc-microblaze.c:866 config/tc-microblaze.c:868
#: config/tc-microblaze.c:870 config/tc-microblaze.c:910
#: config/tc-microblaze.c:912 config/tc-microblaze.c:1040
#: config/tc-microblaze.c:1042 config/tc-microblaze.c:1080
#: config/tc-microblaze.c:1082 config/tc-microblaze.c:1107
#: config/tc-microblaze.c:1109 config/tc-microblaze.c:1134
#: config/tc-microblaze.c:1157 config/tc-microblaze.c:1188
#: config/tc-microblaze.c:1205 config/tc-microblaze.c:1221
#: config/tc-microblaze.c:1239 config/tc-microblaze.c:1361
#: config/tc-microblaze.c:1363 config/tc-microblaze.c:1391
#: config/tc-microblaze.c:1393 config/tc-microblaze.c:1415
#: config/tc-microblaze.c:1482 config/tc-microblaze.c:1545
msgid "Cannot use special register with this instruction"
msgstr "No se puede usar el registro especial con esta instrucci<63>n"
#: config/tc-microblaze.c:920
msgid "lmi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "La pseudo instrucci<63>n lmi no se puede usar en un etiqueta en el campo imm"
#: config/tc-microblaze.c:922
msgid "smi pseudo instruction should not use a label in imm field"
msgstr "La pseudo instrucci<63>n smi no debe usar una etiqueta en el campo field"
#: config/tc-microblaze.c:1045
msgid "Symbol used as immediate for shift instruction"
msgstr "Se utiliza un s<>mbolo como inmediato para la instrucci<63>n shift"
#: config/tc-microblaze.c:1054
#, c-format
msgid "Shift value > 32. using <value %% 32>"
msgstr "Valor de shift > 32. se usa <value %% 32>"
#: config/tc-microblaze.c:1160
msgid "Symbol used as immediate value for msrset/msrclr instructions"
msgstr "Se utiliza un s<>mbolo como valor inmediato para instrucciones msrset/msrclr"
#: config/tc-microblaze.c:1288 config/tc-microblaze.c:1337
msgid "invalid value for special purpose register"
msgstr "valor inv<6E>lido para el registro de prop<6F>sito especial"
#: config/tc-microblaze.c:1553
msgid "An IMM instruction should not be present in the .s file"
msgstr "Una instrucci<63>n IMM no debe estar presente en el fichero .s"
#: config/tc-microblaze.c:1681
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgstr "Llamada err<72>nea a MD_NTOF()"
#: config/tc-microblaze.c:1917
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%x)"
msgstr "el pcrel para la ramificaci<63>n a %s est<73> demasiado lejos (0x%x)"
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2066
msgid "Absolute PC-relative value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Valor relativo a PC absoluto en c<>digo de relajaci<63>n. Error de ensamblador....."
#. Cannot have a PC-relative branch to a diff segment.
#: config/tc-microblaze.c:2079
#, c-format
msgid "PC relative branch to label %s which is not in the instruction space"
msgstr "Ramificaci<63>n relativa a PC a la etiqueta %s, la cual no est<73> en el espacio de instrucci<63>n"
#: config/tc-microblaze.c:2120
msgid "Variable is accessed using small data read only anchor, but it is not in the small data read only section"
msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de s<>lo lectura de datos small, pero no est<73> en la secci<63>n de s<>lo lectura de datos small"
#: config/tc-microblaze.c:2143
msgid "Variable is accessed using small data read write anchor, but it is not in the small data read write section"
msgstr "Se accede a la variable usando un ancla de lectura escritura de datos smaill, pero no est<73> en la secci<63>n de lectura escritura de datos small"
#: config/tc-microblaze.c:2152
msgid "Incorrect fr_opcode value in frag. Internal error....."
msgstr "Valor de fr_opcode incorrecto en frag. Error interno....."
#. We know the abs value: Should never happen.
#: config/tc-microblaze.c:2159
msgid "Absolute value in relaxation code. Assembler error....."
msgstr "Valor absoluto en c<>digo de relajaci<63>n. Error de ensamblador....."
#: config/tc-microblaze.c:2364 config/tc-mn10300.c:1065 config/tc-sh.c:776
#: config/tc-z80.c:671 read.c:4275
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "no se admite el tama<6D>o de reubicaci<63>n BFD %u"
#. Prototypes for static functions.
#: config/tc-mips.c:1042
#, c-format
msgid "internal Error, line %d, %s"
msgstr "Error interno, l<>nea %d, %s"
#: config/tc-mips.c:1795 config/tc-mips.c:12826
#, c-format
msgid "Unrecognized register name `%s'"
msgstr "No se reconoce el nombre de registro `%s'"
#: config/tc-mips.c:1887
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgstr "-G no se puede usar en c<>digo independiente de posici<63>n"
#: config/tc-mips.c:1934
#, c-format
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgstr "interno: no se puede dispersar `%s': %s"
#: config/tc-mips.c:1942
#, c-format
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
msgstr "error interno: c<>digo de operaci<63>n mips16 err<72>neo: %s %s\n"
#: config/tc-mips.c:2114
#, c-format
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "devuelto de mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
#: config/tc-mips.c:2890 config/tc-mips.c:14521
msgid "extended instruction in delay slot"
msgstr "instrucci<63>n extendida en ranura de retardo"
#: config/tc-mips.c:2954 config/tc-mips.c:2961
#, c-format
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "salto a una direcci<63>n mal alineada (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:2971 config/tc-mips.c:3742
#, c-format
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "ramificaci<63>n a una direcci<63>n mal alineada (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:2976 config/tc-mips.c:3745
#, c-format
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgstr "desbordamiento de rango de salto de direcci<63>n (0x%lx)"
#. To reproduce this failure try assembling gas/testsuites/
#. gas/mips/mips16-intermix.s with a mips-ecoff targeted
#. assembler.
#: config/tc-mips.c:3003
#, c-format
msgid "Unsupported MIPS relocation number %d"
msgstr "No se admite el n<>mero de reubicaci<63>n MIPS %d"
#: config/tc-mips.c:3475
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr "Instrucci<63>n macro expandida en instrucciones m<>ltiples en una ranura de retraso de ramificaci<63>n"
#: config/tc-mips.c:3478
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "Instrucci<63>n macro expandida en instrucciones m<>ltiples"
#: config/tc-mips.c:4014 config/tc-mips.c:8012 config/tc-mips.c:8036
#: config/tc-mips.c:8109 config/tc-mips.c:8132
msgid "operand overflow"
msgstr "desbordamiento de operando"
#: config/tc-mips.c:4033 config/tc-mips.c:4633 config/tc-mips.c:7383
#: config/tc-mips.c:8199
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
msgstr "La macro utiliz<69> $at despu<70>s de \".set noat\""
#: config/tc-mips.c:4062
msgid "unsupported large constant"
msgstr "no se admite la constante large"
#: config/tc-mips.c:4064
#, c-format
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgstr "La instrucci<63>n %s requiere una expresi<73>n absoluta"
#: config/tc-mips.c:4197 config/tc-mips.c:6503 config/tc-mips.c:7079
#, c-format
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
msgstr "El n<>mero (0x%s) es m<>s grande que 32 bits"
#: config/tc-mips.c:4217
msgid "Number larger than 64 bits"
msgstr "El n<>mero es m<>s grande que 64 bits"
#: config/tc-mips.c:4511 config/tc-mips.c:4539 config/tc-mips.c:4577
#: config/tc-mips.c:4622 config/tc-mips.c:6712 config/tc-mips.c:6751
#: config/tc-mips.c:6790 config/tc-mips.c:7194 config/tc-mips.c:7246
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del c<>digo PIC (m<>x 16 bits con signo)"
#: config/tc-mips.c:4944 config/tc-mips.c:5010 config/tc-mips.c:5098
#: config/tc-mips.c:5145 config/tc-mips.c:5206 config/tc-mips.c:5254
#: config/tc-mips.c:8293 config/tc-mips.c:8300 config/tc-mips.c:8307
#: config/tc-mips.c:8414
msgid "Unsupported large constant"
msgstr "No se admite la constante large"
#. result is always true
#: config/tc-mips.c:4976
#, c-format
msgid "Branch %s is always true"
msgstr "La ramificaci<63>n %s es siempre verdadera"
#: config/tc-mips.c:5217 config/tc-mips.c:5265 config/tc-mips.c:9065
#: config/tc-mips.c:9222
#, c-format
msgid "Improper position (%lu)"
msgstr "Posici<63>n impropia (%lu)"
#: config/tc-mips.c:5223 config/tc-mips.c:9132
#, c-format
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
msgstr "Tama<6D>o de extract impropio (%lu, posici<63>n %lu)"
#: config/tc-mips.c:5271 config/tc-mips.c:9096
#, c-format
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
msgstr "Tama<6D>o de insert impropio (%lu, posici<63>n %lu)"
#: config/tc-mips.c:5308 config/tc-mips.c:5405
msgid "Divide by zero."
msgstr "Divisi<73>n por cero."
#: config/tc-mips.c:5491
msgid "dla used to load 32-bit register"
msgstr "Se usa dla para cargar registros de 32-bit"
#: config/tc-mips.c:5494
msgid "la used to load 64-bit address"
msgstr "Se usa la para cargar registros de 64-bit"
#: config/tc-mips.c:5606 config/tc-z80.c:700
msgid "offset too large"
msgstr "desplazamiento demasiado grande"
#: config/tc-mips.c:5780 config/tc-mips.c:6059
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del c<>digo PIC (m<>x 32 bits con signo)"
#: config/tc-mips.c:6142
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "Llamada PIC MIPS a un registro diferente de $25"
#: config/tc-mips.c:6148 config/tc-mips.c:6159 config/tc-mips.c:6281
#: config/tc-mips.c:6292
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "No se utiliz<69> el pseudo-operador .cprestore en el c<>digo PIC"
#: config/tc-mips.c:6153 config/tc-mips.c:6286
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "No se utiliz<69> el pseudo-operador .frame en el c<>digo PIC"
#: config/tc-mips.c:6307
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
msgstr "Se us<75> un salto que no es PIC en una biblioteca PIC"
#: config/tc-mips.c:6470 config/tc-mips.c:7346
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s"
msgstr "no se admite el c<>digo de operaci<63>n en este procesador: %s"
#: config/tc-mips.c:7552 config/tc-mips.c:7583 config/tc-mips.c:7634
#: config/tc-mips.c:7664
msgid "Improper rotate count"
msgstr "Cuenta de rotaci<63>n impropia"
#: config/tc-mips.c:7714
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always false"
msgstr "Instrucci<63>n %s: el resultado es siempre falso"
#: config/tc-mips.c:7875
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always true"
msgstr "Instrucci<63>n %s: el resultado es siempre verdadero"
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. are added dynamically.
#: config/tc-mips.c:8195
#, c-format
msgid "Macro %s not implemented yet"
msgstr "La macro %s a<>n no est<73> implementada"
#: config/tc-mips.c:8445
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "interno: c<>digo de operaci<63>n mips err<72>neo (error de m<>scara): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8485 config/tc-mips.c:9296
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgstr "interno: c<>digo de operaci<63>n mips err<72>neo (tipo de operando de extensi<73>n `+%c' desconocido): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8564
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr "interno: c<>digo de operaci<63>n mips err<72>neo (tipo de operando `%c' desconocido): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8571
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr "interno: c<>digo de operaci<63>n mips err<72>neo (bits 0x%lx indefinidos): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8694 config/tc-mips.c:8702 config/tc-mips.c:10165
#: config/tc-score.c:2696 config/tc-score.c:2742
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "no se reconoce el c<>digo de operaci<63>n"
#: config/tc-mips.c:8729 config/tc-mips.c:10191
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "no se admite el c<>digo de operaci<63>n en este procesador: %s (%s)"
#: config/tc-mips.c:8763
#, c-format
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
msgstr "El inmediato BALING no es 1 o 3 (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8776 config/tc-mips.c:8789 config/tc-mips.c:8802
#: config/tc-mips.c:8815 config/tc-mips.c:8841 config/tc-mips.c:8885
#, c-format
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
msgstr "el inmediato DSP no est<73> en el rango 0..%d (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8833 config/tc-mips.c:8860
msgid "Invalid dsp acc register"
msgstr "Registro acc dsp inv<6E>lido"
#: config/tc-mips.c:8871 config/tc-mips.c:8902 config/tc-mips.c:8919
#, c-format
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
msgstr "El inmediato DSP no est<73> en el rango %ld..%ld (%ld)"
#: config/tc-mips.c:8932
#, c-format
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr "El bit de modo de usuario MT no es 0 o 1 (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8943
#, c-format
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr "el bit alto de load MT no es 0 o 1 (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8960 config/tc-mips.c:8973
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
msgstr "Registro acc dsp/smartmips inv<6E>lido"
#: config/tc-mips.c:9038
#, c-format
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
msgstr "N<>mero %s ilegal (%lu, 0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:9151 config/tc-mips.c:9704
msgid "absolute expression required"
msgstr "se requiere una expresi<73>n absoluta"
#: config/tc-mips.c:9174
#, c-format
msgid "Invalid register number (%d)"
msgstr "N<>mero de registro inv<6E>lido (%d)"
#: config/tc-mips.c:9182
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
msgstr "N<>mero de registro 0 de coprocesador inv<6E>lido"
#: config/tc-mips.c:9192
#, c-format
msgid "Improper bit index (%lu)"
msgstr "<22>ndice de bit impropio (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9253 config/tc-mips.c:9270
#, c-format
msgid "Improper size (%lu)"
msgstr "Tama<6D>o impropio (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9286
#, c-format
msgid "Improper immediate (%ld)"
msgstr "Inmediato impropio (%ld)"
#: config/tc-mips.c:9313
#, c-format
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9337 config/tc-mips.c:10512 config/tc-mips.c:10765
#, c-format
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
msgstr "Valor inv<6E>lido para `%s' (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9354
#, c-format
msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgstr "El c<>digo para %s no est<73> en el rango 0..1023 (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9366
#, c-format
msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgstr "El c<>digo m<>s bajo para %s no est<73> en el rango 0..1023 (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9378
#, c-format
msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
msgstr "El c<>digo para %s no est<73> en el rango 0..1048575 (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9391
#, c-format
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
msgstr "C<>digo de coprocesador > 25 bits (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9405
#, c-format
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
msgstr "C<>digo de 19-bit ilegal (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9418
#, c-format
msgid "Invalid performance register (%lu)"
msgstr "Registro de rendimiento inv<6E>lido (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9461 config/tc-mips.c:10372
msgid "used $at without \".set noat\""
msgstr "se utiliz<69> $at sin \".set noat\""
#: config/tc-mips.c:9463 config/tc-mips.c:10374
#, c-format
msgid "used $%u with \".set at=$%u\""
msgstr "se utiliz<69> $%u sin \".set at=$%u\""
#: config/tc-mips.c:9489
msgid "source and destination must be different"
msgstr "la fuente y el destino deben ser diferentes"
#: config/tc-mips.c:9494
msgid "a destination register must be supplied"
msgstr "se debe proporcionar un registro destino"
#: config/tc-mips.c:9563
#, c-format
msgid "Improper align amount (%ld), using low bits"
msgstr "Cantidad de desplazamiento impropia (%ld), se usan bits bajos"
#: config/tc-mips.c:9577
#, c-format
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
msgstr "Inmediato MDMX inv<6E>lido (%ld)"
#: config/tc-mips.c:9615
#, c-format
msgid "Float register should be even, was %d"
msgstr "El registro de coma flotante deber<65>a ser par, era %d"
#: config/tc-mips.c:9654
#, c-format
msgid "Bad element selector %ld"
msgstr "Selector de elemento %ld err<72>neo"
#: config/tc-mips.c:9662
#, c-format
msgid "Expecting ']' found '%s'"
msgstr "Se esperaba ']', se encontr<74> '%s'"
#: config/tc-mips.c:9768
#, c-format
msgid "Bad floating point constant: %s"
msgstr "Constante de coma flotante err<72>nea: %s"
#: config/tc-mips.c:9888
msgid "Can't use floating point insn in this section"
msgstr "No se pueden utilizar insn de coma flotante en esta secci<63>n"
#: config/tc-mips.c:9949
msgid "expression out of range"
msgstr "expresi<73>n fuera de rango"
#: config/tc-mips.c:9989
msgid "lui expression not in range 0..65535"
msgstr "la expresi<73>n lui no est<73> en el rango 0..65535"
#: config/tc-mips.c:10010
#, c-format
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
msgstr "El registro de c<>digo de condici<63>n deber<65>a ser par para %s, era %d"
#: config/tc-mips.c:10015
#, c-format
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgstr "El registro de c<>digo de condici<63>n deber<65>a ser 0 o 4 para %s, era %d"
#: config/tc-mips.c:10041
msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
msgstr "valor de subselecci<63>n de coprocesador (0-7) inv<6E>lido"
#: config/tc-mips.c:10053 config/tc-mips.c:10070
#, c-format
msgid "bad byte vector index (%ld)"
msgstr "<22>ndice de vector de byte err<72>neo (%ld)"
#: config/tc-mips.c:10081
#, c-format
msgid "bad char = '%c'\n"
msgstr "car<61>cter err<72>neo = '%c'\n"
#: config/tc-mips.c:10092 config/tc-mips.c:10097 config/tc-mips.c:10790
msgid "illegal operands"
msgstr "operandos ilegales"
#: config/tc-mips.c:10548 config/tc-mips.c:10629 config/tc-mips.c:10644
msgid "can't parse register list"
msgstr "no se puede decodificar la lista de registros"
#: config/tc-mips.c:10617
msgid "more than one frame size in list"
msgstr "m<>s de un tama<6D>o de marco en la lista"
#: config/tc-mips.c:10672
msgid "unexpected register in list"
msgstr "registro inesperado en la lista"
#: config/tc-mips.c:10682
msgid "arg/static registers overlap"
msgstr "los registros arg/static se sobreescriben"
#: config/tc-mips.c:10700
msgid "invalid arg register list"
msgstr "lista de registros arg inv<6E>lida"
#: config/tc-mips.c:10709 config/tc-mips.c:10732
msgid "invalid static register list"
msgstr "lista de registros static inv<6E>lida"
#: config/tc-mips.c:10739
msgid "missing frame size"
msgstr "falta el tama<6D>o del marco"
#: config/tc-mips.c:10742
msgid "invalid frame size"
msgstr "tama<6D>o de marco inv<6E>lido"
#: config/tc-mips.c:10908
msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "se solicit<69> un operando extendido pero se necesita"
#: config/tc-mips.c:10910
msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "valor de operando no extendido inv<6E>lido"
#: config/tc-mips.c:10938
msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "el valor del operando est<73> fuera de rango para la instrucci<63>n"
#: config/tc-mips.c:11043
#, c-format
msgid "relocation %s isn't supported by the current ABI"
msgstr "la ABI actual no admite la reubicaci<63>n %s"
#: config/tc-mips.c:11099
msgid "unclosed '('"
msgstr "'(' sin cerrar"
#: config/tc-mips.c:11374
#, c-format
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
msgstr "Ya se hab<61>a especificado un %s diferente, ahora es %s"
#: config/tc-mips.c:11621
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-call_shared s<>lo se admite en el formato ELF"
#: config/tc-mips.c:11631
msgid "-call_nonpic is supported only for ELF format"
msgstr "-call_nonpic s<>lo se admite en el formato ELF"
#: config/tc-mips.c:11641
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-non_shared s<>lo se admite en el formato ELF"
#: config/tc-mips.c:11674
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
msgstr "-n32 s<>lo se admite en el formato ELF"
#: config/tc-mips.c:11683
msgid "-64 is supported for ELF format only"
msgstr "-64 s<>lo se admite en el formato ELF"
#: config/tc-mips.c:11688 config/tc-mips.c:11741
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "No se compil<69> el soporte para el formato de fichero objeto de 64 bit"
#: config/tc-mips.c:11728
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
msgstr "-mabi s<>lo se admite en el formato ELF"
#: config/tc-mips.c:11748
#, c-format
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "interruptor abi -mabi=%s inv<6E>lido"
#: config/tc-mips.c:11826
msgid "-G not supported in this configuration."
msgstr "-G no se admite en esta configuraci<63>n."
#: config/tc-mips.c:11852
#, c-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr "-%s tiene conflictos con las otras opciones de arquitectura, las cuales implican -%s"
#: config/tc-mips.c:11864
#, c-format
msgid "-march=%s is not compatible with the selected ABI"
msgstr "-march=%s no es compatible con la ABI seleccionada"
#: config/tc-mips.c:11883
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgstr "Se utiliz<69> -mgp64 con un procesador de 32-bit"
#: config/tc-mips.c:11885
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "se utiliz<69> -mgp32 con un ABI de 64-bit"
#: config/tc-mips.c:11887
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "se utiliz<69> -mgp64 con un ABI de 32-bit"
#: config/tc-mips.c:11925
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
msgstr "se utiliz<69> -mfp64 con un fpu de 32-bit"
#: config/tc-mips.c:11928
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "se utiliz<69> -mfp64 con un ABI de 32-bit"
#: config/tc-mips.c:11932
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "se utiliz<69> -mfp32 con un ABI de 64-bit"
#: config/tc-mips.c:11946
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgstr "la excepci<63>n de trampa no se admite en ISA 1"
#: config/tc-mips.c:11956
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
msgstr "se utiliz<69> -mfp32 con -mips3d"
#: config/tc-mips.c:11962
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
msgstr "se utiliz<69> -mfp32 con -mdmx"
#: config/tc-mips.c:11967
#, c-format
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS"
msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS"
#: config/tc-mips.c:11973 config/tc-mips.c:12918
#, c-format
msgid "%s ISA does not support DSP ASE"
msgstr "ISA %s no admite DSP ASE"
#: config/tc-mips.c:11982 config/tc-mips.c:12931
#, c-format
msgid "%s ISA does not support DSP R2 ASE"
msgstr "ISA %s no admite DSP R2 ASE"
#: config/tc-mips.c:11988 config/tc-mips.c:12944
#, c-format
msgid "%s ISA does not support MT ASE"
msgstr "ISA %s no admite MT ASE"
#: config/tc-mips.c:12037
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
msgstr "la instrucci<63>n MIPS16 relativa a PC referenc<6E>a a una secci<63>n diferente"
#: config/tc-mips.c:12335 config/tc-sparc.c:3184 config/tc-sparc.c:3191
#: config/tc-sparc.c:3198 config/tc-sparc.c:3205 config/tc-sparc.c:3212
#: config/tc-sparc.c:3221 config/tc-sparc.c:3232 config/tc-sparc.c:3254
#: config/tc-sparc.c:3278 write.c:1122
msgid "relocation overflow"
msgstr "desbordamiento de reubicaci<63>n"
#: config/tc-mips.c:12345
#, c-format
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
msgstr "Ramificaci<63>n a una direcci<63>n mal alineada (%lx)"
#: config/tc-mips.c:12392
msgid "Branch out of range"
msgstr "Ramificaci<63>n fuera de rango"
#: config/tc-mips.c:12474
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgstr "Alineaci<63>n demasiado grande: se asume %d."
#: config/tc-mips.c:12477
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgstr "Alineaci<63>n negativa: se asume 0."
#: config/tc-mips.c:12723
#, c-format
msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: no existe tal secci<63>n"
#: config/tc-mips.c:12772
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported"
msgstr "No se admite .option pic%d"
#: config/tc-mips.c:12777 config/tc-mips.c:13084
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "-G no se puede utilizar con c<>digo PIC de SVR4"
#: config/tc-mips.c:12783
#, c-format
msgid "Unrecognized option \"%s\""
msgstr "No se reconoce la opci<63>n \"%s\""
#: config/tc-mips.c:12843
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "se debe establecer `noreorder' antes de `nomacro'"
#: config/tc-mips.c:12869
#, c-format
msgid "%s isa does not support 64-bit registers"
msgstr "isa %s no admite registros de 64-bit"
#: config/tc-mips.c:12880
#, c-format
msgid "%s isa does not support 64-bit floating point registers"
msgstr "isa %s no admite registros de coma flotante de 64-bit"
#: config/tc-mips.c:12901
#, c-format
msgid "%s ISA does not support SmartMIPS ASE"
msgstr "ISA %s no admite SmartMIPS ASE"
#: config/tc-mips.c:12968
#, c-format
msgid "unknown architecture %s"
msgstr "arquitectura %s desconocida"
#: config/tc-mips.c:12981 config/tc-mips.c:13011
#, c-format
msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "nivel ISA %s desconocido"
#: config/tc-mips.c:12989
#, c-format
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgstr "ISA o arquitectura %s desconocidos"
#: config/tc-mips.c:13039
msgid ".set pop with no .set push"
msgstr ".set pop sin .set push"
#: config/tc-mips.c:13068
#, c-format
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "Se trat<61> de establecer el s<>mbolo que no se reconoce: %s\n"
#: config/tc-mips.c:13126
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr ".cpload no est<73> en la secci<63>n noreorder"
#: config/tc-mips.c:13194 config/tc-mips.c:13213
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr "falta el separador de argumentos ',' para .cpsetup"
#: config/tc-mips.c:13371
#, c-format
msgid "Unsupported use of %s"
msgstr "No se admite el uso de %s"
#: config/tc-mips.c:13453 config/tc-score.c:6036
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr "No se admite el uso de .gpword"
#: config/tc-mips.c:13493
msgid "Unsupported use of .gpdword"
msgstr "No se admite el uso de .gpdword"
#: config/tc-mips.c:13587
#, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine symbol %s"
msgstr "se ignora el intento de redefinir el s<>mbolo %s"
#: config/tc-mips.c:13602 ecoff.c:3368
msgid "bad .weakext directive"
msgstr "directiva .weakext err<72>nea"
#: config/tc-mips.c:13838
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
msgstr "no se admite la referencia relativa a PC a una secci<63>n diferente"
#: config/tc-mips.c:13951 config/tc-xtensa.c:1583 config/tc-xtensa.c:1858
msgid "unsupported relocation"
msgstr "no se admite la reubicaci<63>n"
#: config/tc-mips.c:14200 config/tc-pdp11.c:1431
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr "No se puede representar la reubicaci<63>n %s en este formato de fichero objeto"
#: config/tc-mips.c:14285
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "ramificaci<63>n relajada fuera de rango en un salto"
#: config/tc-mips.c:14819
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr "falta un .end al final del ensamblado"
#: config/tc-mips.c:14834 config/tc-score.c:5645
msgid "expected simple number"
msgstr "se esperaba un n<>mero simple"
#: config/tc-mips.c:14862 config/tc-score.c:5672
msgid "invalid number"
msgstr "n<>mero inv<6E>lido"
#: config/tc-mips.c:15033 config/tc-score.c:5711
msgid "missing .end"
msgstr "falta un .end"
#: config/tc-mips.c:15085
msgid "Bad .frame directive"
msgstr "Directiva .frame err<72>nea"
#: config/tc-mips.c:15117
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".mask/.fmask fuera de .ent"
#: config/tc-mips.c:15124
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
msgstr "Directiva .mask/.fmask err<72>nea"
#: config/tc-mips.c:15399
#, c-format
msgid "Bad value (%s) for %s"
msgstr "Valor err<72>neo (%s) para %s"
#: config/tc-mips.c:15463
#, c-format
msgid ""
"MIPS options:\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
msgstr ""
"Opciones MIPS:\n"
"-EB\t\t\tgenera salida big endian\n"
"-EL\t\t\tgenera salida little endian\n"
"-g, -g2\t\t\tno borra NOPs innecesarios o intercambia ramificaciones\n"
"-G NUM\t\t\tpermite la referencia a objetos hasta NUM bytes\n"
"\t\t\timpl<70>citamente con el registro gp [por defecto 8]\n"
#: config/tc-mips.c:15470
#, c-format
msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
msgstr ""
"-mips1\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA I\n"
"-mips2\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA II\n"
"-mips3\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA III\n"
"-mips4\t\t\tgenera instrucciones MIPS ISA IV\n"
"-mips5 genera instrucciones MIPS ISA V\n"
"-mips32 genera instrucciones MIPS32 ISA\n"
"-mips32r2 genera instrucciones MIPS32 versi<73>n 2 ISA\n"
"-mips64 genera instrucciones MIPS64 ISA\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenera c<>digo/calendarizaci<63>n para el CPU, donde CPU es uno de:\n"
#: config/tc-mips.c:15489
#, c-format
msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
"-mCPU\t\t\tequivalente a -march=CPU -mtune=CPU. Obsoleto.\n"
"-no-mCPU\t\tno genera c<>digo espec<65>fico para el CPU.\n"
"\t\t\tPara -mCPU y -no-mCPU, CPU debe ser uno de:\n"
#: config/tc-mips.c:15502
#, c-format
msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
"-mips16\t\t\tgenera instrucciones mips16\n"
"-no-mips16\t\tno genera instrucciones mips16\n"
#: config/tc-mips.c:15505
#, c-format
msgid ""
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
msgstr ""
"-msmartmips\t\tgenera instrucciones smartmips\n"
"-no-smartmips\t\tno genera instrucciones smartmips\n"
#: config/tc-mips.c:15508
#, c-format
msgid ""
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
msgstr ""
"-mdsp\t\t\tgenera instrucciones DSP\n"
"-mno-dsp\t\tno genera instrucciones DSP\n"
#: config/tc-mips.c:15511
#, c-format
msgid ""
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
msgstr ""
"-mdspr2\t\t\tgenera instrucciones DSP R2\n"
"-mno-dspr2\t\tno genera instrucciones DSP R2\n"
#: config/tc-mips.c:15514
#, c-format
msgid ""
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
msgstr ""
"-mmt\t\t\tgenera instrucciones MT\n"
"-mno-mt\t\tno genera instrucciones MT\n"
#: config/tc-mips.c:15517
#, c-format
msgid ""
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
"-mfix-24k\t\tinsert a nop after ERET and DERET instructions\n"
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
msgstr ""
"-mfix-vr4120\t\tevita ciertos errores de VR4120\n"
"-mfix-vr4130\t\tevita los errores mflo/mfhi de VR4130\n"
"-mfix-24k\t\tinserta un nop despu<70>s de las instrucciones ERET y DERET\n"
"-mgp32\t\t\tusa GPRs de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n"
"-mfp32\t\t\tusa FPRS de 32-bit, sin importar el ISA escogido\n"
"-msym32\t\t\tasume que todos los s<>mbolos tiene valores de 32-bit\n"
"-O0\t\t\telimina NOPs innecesarios, no intercambia ramificaciones\n"
"-O\t\t\telimina NOPs innecesarios e intercambia ramificaciones\n"
"--trap, --no-break\texcepci<63>n trap en div por 0 y desbordamiento de mult\n"
"--break, --no-trap\texcepci<63>n break en div por 0 y desbordamiento de mult\n"
#: config/tc-mips.c:15528
#, c-format
msgid ""
"-mhard-float\t\tallow floating-point instructions\n"
"-msoft-float\t\tdo not allow floating-point instructions\n"
"-msingle-float\t\tonly allow 32-bit floating-point operations\n"
"-mdouble-float\t\tallow 32-bit and 64-bit floating-point operations\n"
"--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
msgstr ""
"-mhard-float\t\tpermite instrucciones de coma flotante\n"
"-msoft-float\t\tno permite instrucciones de coma flotante\n"
"-msingle-float\t\ts<74>lo permite operaciones de coma flotante de 32 bits\n"
"-mdouble-float\t\tpermite operaciones de coma flotante de 32 y 64 bits\n"
"--[no-]construct-floats [des]activa valores de coma flotante a construir\n"
#: config/tc-mips.c:15536
#, c-format
msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-call_nonpic\t\tgenerate non-PIC code that can operate with DSOs\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-non_shared\t\tdo not generate code that can operate with DSOs\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
"-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
" position dependent (non shared) code\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
msgstr ""
"-KPIC, -call_shared\tgenera c<>digo SVR4 independiente de posici<63>n\n"
"-call_nonpic\t\tgenera c<>digo que no es PIC interoperable con DSOs\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenera c<>digo VxWorks independiente de posici<63>n\n"
"-non_shared\t\tno genera c<>digo independiente de posici<63>n\n"
"-xgot\t\t\tasume un GOT de 32 bit\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tactiva/desactiva la creaci<63>n de secciones .pdr\n"
"-mshared, -mno-shared desactiva/activa la optimizaci<63>n .cpload para\n"
" c<>digo que no es compartido\n"
"-mabi=ABI\t\tcrea un fichero objeto que cumple con el ABI para:\n"
#: config/tc-mips.c:15557
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
msgstr ""
"-32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32 (por defecto)\n"
"-n32\t\t\tcrea ficheros objeto ABI o32\n"
"-64\t\t\tcrea ficheros objeto ABI 64\n"
#: config/tc-mmix.c:693
#, c-format
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la l<>nea de comandos espec<65>ficas de MMIX:\n"
#: config/tc-mmix.c:694
#, c-format
msgid ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Allow only the original special register names.\n"
msgstr ""
" -fixed-special-register-names\n"
" S<>lo permite los nombres de registros especiales originales.\n"
#: config/tc-mmix.c:697
#, c-format
msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
msgstr " -globalize-symbols Hace que todos los s<>mbolos sean globales.\n"
#: config/tc-mmix.c:699
#, c-format
msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgstr " -gnu-syntax Desactiva la compatibilidad con la sintaxis mmixal.\n"
#: config/tc-mmix.c:701
#, c-format
msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
msgstr " -relax Crea c<>digo relajable para el enlazador.\n"
#: config/tc-mmix.c:703
#, c-format
msgid ""
" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
" Implies -fixed-special-register-names.\n"
msgstr ""
" -no-predefined-syms No provee las constantes internas de mmixal.\n"
" Implica -fixed-special-register-names.\n"
#: config/tc-mmix.c:706
#, c-format
msgid ""
" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
" into multiple instructions.\n"
msgstr ""
" -no-expand No expande GETA, ramificaciones, PUSHJ <20> JUMP\n"
" a instrucciones m<>ltiples.\n"
#: config/tc-mmix.c:709
#, c-format
msgid " -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgstr " -no-merge-gregs No mezcla las definiciones GREG con los valores cercanos.\n"
#: config/tc-mmix.c:711
#, c-format
msgid " -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
msgstr " -linker-allocated-gregs Si no hay una definici<63>n GREG adecuada para los operandos de una instrucci<63>n, dejar resolver al enlazador.\n"
#: config/tc-mmix.c:714
#, c-format
msgid ""
" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
" The linker will catch any errors. Implies\n"
" -linker-allocated-gregs."
msgstr ""
" -x No avisa cuando no se sabe que un operando para\n"
" GETA, una ramificaci<63>n, PUSHJ <20> JUMP est<73> dentro\n"
" del rango. El enlazador atrapar<61> cualquier error.\n"
" Implica -linker-allocated-gregs."
#: config/tc-mmix.c:840
#, c-format
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n desconocido: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "la ubicaci<63>n especificada no estaba TETRA alineada"
#: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4109
#: config/tc-mmix.c:4125
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "no se admiten los datos sin alinear en una ubicaci<63>n absoluta"
#: config/tc-mmix.c:1089
#, c-format
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgstr "operando inv<6E>lido para el c<>digo de operaci<63>n %s: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171
#: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224
#: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318
#: config/tc-mmix.c:1419 config/tc-mmix.c:1444 config/tc-mmix.c:1476
#: config/tc-mmix.c:1508 config/tc-mmix.c:1538 config/tc-mmix.c:1591
#: config/tc-mmix.c:1608 config/tc-mmix.c:1635 config/tc-mmix.c:1663
#: config/tc-mmix.c:1690 config/tc-mmix.c:1716 config/tc-mmix.c:1732
#: config/tc-mmix.c:1758 config/tc-mmix.c:1774 config/tc-mmix.c:1790
#: config/tc-mmix.c:1853 config/tc-mmix.c:1869
#, c-format
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgstr "operandos inv<6E>lidos para el c<>digo de operaci<63>n %s: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:1846
#, c-format
msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
msgstr "no se admiten los operandos para %s: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:1971
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgstr "interno: hay un mmix_prefix_name pero es un prefijo vac<61>o"
#: config/tc-mmix.c:2015
#, c-format
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgstr "se asignaron demasiados registros GREG (m<>ximo %d)"
#: config/tc-mmix.c:2073
msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
msgstr "BSPEC ya est<73> activo. No se admite el anidamiento."
#: config/tc-mmix.c:2082
msgid "invalid BSPEC expression"
msgstr "expresi<73>n BSPEC inv<6E>lida"
#: config/tc-mmix.c:2098
#, c-format
msgid "can't create section %s"
msgstr "no se puede crear la secci<63>n %s"
#: config/tc-mmix.c:2103
#, c-format
msgid "can't set section flags for section %s"
msgstr "no se pueden establecer las opciones para la secci<63>n %s"
#: config/tc-mmix.c:2124
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgstr "ESPEC sin un BSPEC precedente"
#: config/tc-mmix.c:2153
msgid "missing local expression"
msgstr "falta una expresi<73>n local"
#: config/tc-mmix.c:2363
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgstr "el operando est<73> fuera de rango, se expande la instrucci<63>n"
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
#: config/tc-mmix.c:2614
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgstr "la directiva LOCAL debe estar colocada en el c<>digo o en los datos"
#: config/tc-mmix.c:2615
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgstr "confusi<73>n interna: reubicaci<63>n en una secci<63>n sin contenido"
#: config/tc-mmix.c:2729
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgstr "interno: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET no resuelve a la secci<63>n"
#: config/tc-mmix.c:2777
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgstr "no hay una definici<63>n GREG adecuada para los operandos"
#: config/tc-mmix.c:2836
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgstr "los operandos no son reducibles en el momento del ensamblado"
#: config/tc-mmix.c:2863
#, c-format
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "no se puede generar el tipo de reubicaci<63>n para el s<>mbolo %s, c<>digo %s"
#: config/tc-mmix.c:2883
#, c-format
msgid "internal: unhandled label %s"
msgstr "interno: etiqueta %s sin manejar"
#: config/tc-mmix.c:2913
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgstr "las etiquetas [0-9]H no pueden aparecer solas en una l<>nea"
#: config/tc-mmix.c:2922
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgstr "las etiquetas [0-9]H no se mezclan con pseudo-puntos"
#: config/tc-mmix.c:3010
msgid "invalid characters in input"
msgstr "caracteres inv<6E>lidos en la entrada"
#: config/tc-mmix.c:3116
msgid "empty label field for IS"
msgstr "campo de etiqueta vac<61>o para IS"
#: config/tc-mmix.c:3442
#, c-format
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgstr "interno: tipo de relajaci<63>n inesperado %d:%d"
#: config/tc-mmix.c:3465
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgstr "BSPEC sin un ESPEC."
#: config/tc-mmix.c:3670
msgid "GREG expression too complicated"
msgstr "expresi<73>n GREG demasiado complicada"
#: config/tc-mmix.c:3685
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgstr "interno: la expresi<73>n GREG no resuelve a la secci<63>n"
#: config/tc-mmix.c:3734
msgid "register section has contents\n"
msgstr "la secci<63>n de registros tiene contenido\n"
#: config/tc-mmix.c:3861
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "no se admite el cambio de secci<63>n desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC"
#: config/tc-mmix.c:3882
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "no se admite una directiva LOC desde dentro de una pareja BSPEC/ESPEC"
#: config/tc-mmix.c:3893
msgid "invalid LOC expression"
msgstr "expresi<73>n LOC inv<6E>lida"
#: config/tc-mmix.c:3920 config/tc-mmix.c:3947
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgstr "no se admite el paso hacia atr<74>s de una expresi<73>n LOC"
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
#: config/tc-mmix.c:4031 config/tc-mmix.c:4191 config/tc-z80.c:1691
msgid "unterminated string"
msgstr "cadena sin terminar"
#: config/tc-mmix.c:4048
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgstr "la expresi<73>n BYTE no es un n<>mero puro"
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. BYTE sequences, so neither should we.
#: config/tc-mmix.c:4057
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgstr "la expresi<73>n BYTE no est<73> en el rango 0..255"
#: config/tc-mmix.c:4107 config/tc-mmix.c:4123
msgid "data item with alignment larger than location"
msgstr "elemento de datos con una alineaci<63>n m<>s grande que la ubicaci<63>n"
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
#. macro. FIXME: Do it cleaner.
#: config/tc-mmix.h:105
msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgstr "no se admite el operador de n<>mero serial `&'"
#: config/tc-mn10200.c:304
#, c-format
msgid ""
"MN10200 options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"Opciones MN10200:\n"
"ninguna a<>n\n"
#: config/tc-mn10300.c:441
#, c-format
msgid ""
"MN10300 assembler options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"Opciones de ensamblador para MN10300:\n"
"ninguna a<>n\n"
#: config/tc-mn10300.c:1266
msgid "Invalid opcode/operands"
msgstr "C<>digo de operaci<63>n/operandos inv<6E>lidos"
#: config/tc-mn10300.c:1791
msgid "Invalid register specification."
msgstr "Especificaci<63>n de registro inv<6E>lida."
#: config/tc-mn10300.c:2383
#, c-format
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "Tipo de compostura de reubicaci<63>n inv<6E>lido (%d)"
#: config/tc-moxie.c:100
msgid "expecting register"
msgstr "se espera un registro"
#: config/tc-moxie.c:119 config/tc-moxie.c:135
msgid "illegal register number"
msgstr "n<>mero de registro ilegal"
#: config/tc-moxie.c:184 config/tc-pj.c:260
#, c-format
msgid "unknown opcode %s"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n %s desconocido"
#: config/tc-moxie.c:202 config/tc-moxie.c:221 config/tc-moxie.c:312
#: config/tc-moxie.c:358
msgid "expecting comma delimited register operands"
msgstr "se esperan operandos de registro delimitados por comas"
#: config/tc-moxie.c:228 config/tc-moxie.c:288 config/tc-moxie.c:300
#: config/tc-moxie.c:333 config/tc-moxie.c:365 config/tc-moxie.c:398
#: config/tc-moxie.c:452 config/tc-moxie.c:506 config/tc-moxie.c:516
#: config/tc-moxie.c:544 config/tc-pj.c:307
msgid "extra stuff on line ignored"
msgstr "se descarta los elementos extra en la l<>nea"
#: config/tc-moxie.c:248 config/tc-moxie.c:388 config/tc-moxie.c:418
#: config/tc-moxie.c:493
msgid "expecting comma delimited operands"
msgstr "se esperan operandos delimitados por comas"
#: config/tc-moxie.c:316 config/tc-moxie.c:344
msgid "expecting indirect register `($rA)'"
msgstr "se espera el registro indirecto `($rA)'"
#: config/tc-moxie.c:324 config/tc-moxie.c:352 config/tc-moxie.c:443
#: config/tc-moxie.c:485
msgid "missing closing parenthesis"
msgstr "falta un par<61>ntesis que cierra"
#: config/tc-moxie.c:435 config/tc-moxie.c:477
msgid "expecting indirect register `($rX)'"
msgstr "se espera el registro indirecto `($rX)'"
#: config/tc-moxie.c:547 config/tc-pj.c:312
msgid "Something forgot to clean up\n"
msgstr "Algo se olvid<69> de limpiar\n"
#: config/tc-moxie.c:651
msgid "pcrel too far BFD_RELOC_MOXIE_10"
msgstr "pcrel demasiado lejos de BFD_RELOC_MOXIE_10"
#: config/tc-msp430.c:547
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
msgstr "el pseudo .profiler requiere por lo menos dos operandos."
#: config/tc-msp430.c:606
msgid "unknown profiling flag - ignored."
msgstr "opci<63>n de an<61>lisis de perfil desconocida - se descarta."
#: config/tc-msp430.c:622
msgid "ambiguous flags combination - '.profiler' directive ignored."
msgstr "combinaci<63>n de opciones ambigua - se descarta la directiva '.profiler'."
#: config/tc-msp430.c:632
msgid "profiling in absolute section?"
msgstr "<22>an<61>lisis de perfil en la secci<63>n absoluta?"
#: config/tc-msp430.c:721
#, c-format
msgid "Known MCU names:\n"
msgstr "Nombres MCU conocidos:\n"
#: config/tc-msp430.c:724
#, c-format
msgid "\t %s\n"
msgstr "\t %s\n"
#: config/tc-msp430.c:750
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
msgstr "redefinici<63>n del tipo de mcu %s' a %s'"
#: config/tc-msp430.c:793
#, c-format
msgid ""
"MSP430 options:\n"
" -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
" msp430x110 msp430x112\n"
" msp430x1101 msp430x1111\n"
" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
" msp430x122 msp430x123\n"
" msp430x1222 msp430x1232\n"
" msp430x133 msp430x135\n"
" msp430x1331 msp430x1351\n"
" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
" msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
" msp430x323 msp430x325\n"
" msp430x336 msp430x337\n"
" msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
" msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
" msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
" msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
msgstr ""
"Opciones de MSP430:\n"
" -mmcu=[nombre-msp430] selecciona el tipo de microcontrolador\n"
" msp430x110 msp430x112\n"
" msp430x1101 msp430x1111\n"
" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
" msp430x122 msp430x123\n"
" msp430x1222 msp430x1232\n"
" msp430x133 msp430x135\n"
" msp430x1331 msp430x1351\n"
" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
" msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 msp430x315\n"
" msp430x323 msp430x325\n"
" msp430x336 msp430x337\n"
" msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
" msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
" msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
" msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
#: config/tc-msp430.c:816
#, c-format
msgid ""
" -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
" -mP - enable polymorph instructions\n"
msgstr ""
" -mQ - permite la relajaci<63>n en tiempo de ensamblado. <20>PELIGROSO!\n"
" -mP - permite las instrucciones polim<69>rficas\n"
#: config/tc-msp430.c:970
#, c-format
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
msgstr "el valor %d est<73> fuera de rango. Utilice #lo() o #hi()"
#: config/tc-msp430.c:1058
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
msgstr "expresi<73>n desconocida en el operando %s. Utilice #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
#: config/tc-msp430.c:1109
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresi<73>n inmediata [%s]"
#: config/tc-msp430.c:1111
#, c-format
msgid "unknown operand %s"
msgstr "operando %s desconocido"
#: config/tc-msp430.c:1133 config/tc-msp430.c:1268
#, c-format
msgid "value out of range: %d"
msgstr "valor fuera de rango: %d"
#: config/tc-msp430.c:1144
#, c-format
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
msgstr "Los registros no se pueden usar en la expresi<73>n absoluta [%s]"
#: config/tc-msp430.c:1146 config/tc-msp430.c:1289
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s"
msgstr "expresi<73>n desconocida en el operando %s"
#: config/tc-msp430.c:1160 config/tc-msp430.c:1167
#, c-format
msgid "unknown addressing mode %s"
msgstr "modo de direccionamiento %s desconocido"
#: config/tc-msp430.c:1175
#, c-format
msgid "Bad register name r%s"
msgstr "Nombre de registro r%s err<72>neo"
#: config/tc-msp430.c:1187
#, c-format
msgid "MSP430 does not have %d registers"
msgstr "MSP430 no tiene %d registros"
#: config/tc-msp430.c:1207
msgid "')' required"
msgstr "se requiere ')'"
#: config/tc-msp430.c:1220
#, c-format
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr "operador %s desconocido. <20> Quiere decir X(Rn) <20> #[hl][hl][oi](CONST) ?"
#: config/tc-msp430.c:1229
#, c-format
msgid "unknown operator (r%s substituted as a register name"
msgstr "operador desconocido (se sustituy<75> r%s como un nombre de registro"
#: config/tc-msp430.c:1241 config/tc-msp430.c:1252
#, c-format
msgid "unknown operator %s"
msgstr "operador %s desconocido"
#: config/tc-msp430.c:1246
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgstr "no se debe usar r2 en el modo de direccionamiento indizado"
#: config/tc-msp430.c:1287
#, c-format
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
msgstr "Los registros no se pueden usar como un prefijo en la expresi<73>n indizada [%s]"
#. Unreachable.
#: config/tc-msp430.c:1336
#, c-format
msgid "unknown addressing mode for operand %s"
msgstr "modo de direccionamiento desconocido para el operando %s"
#: config/tc-msp430.c:1361
#, c-format
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgstr "Bicho interno. Intente utilizar 0(r%d) en lugar de @r%d"
#: config/tc-msp430.c:1371
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgstr "Este modo de direccionamiento no se puede aplicar al operando destino"
#: config/tc-msp430.c:1415
#, c-format
msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
msgstr "La instrucci<63>n %s requiere de %d operando(s)"
#: config/tc-msp430.c:1668
#, c-format
msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgstr "Se requiere un n<>mero par. Se redondea a %d"
#: config/tc-msp430.c:1679
#, c-format
msgid "Wrong displacement %d"
msgstr "Desubicaci<63>n err<72>nea %d"
#: config/tc-msp430.c:1696
msgid "instruction requires label sans '$'"
msgstr "la instrucci<63>n requiere una etiqueta sin '$'"
#: config/tc-msp430.c:1701
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgstr "la instrucci<63>n requiere una etiqueta o valor en el rango -511:512"
#: config/tc-msp430.c:1708 config/tc-msp430.c:1752 config/tc-msp430.c:1791
msgid "instruction requires label"
msgstr "La instrucci<63>n requiere una etiqueta"
#: config/tc-msp430.c:1716 config/tc-msp430.c:1758
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
msgstr "los polim<69>rficos no est<73>n activados. Use la opci<63>n -mP para activarlos."
#: config/tc-msp430.c:1795
msgid "Illegal instruction or not implemented opcode."
msgstr "Instrucci<63>n ilegal o c<>digo de operaci<63>n sin implementar."
#: config/tc-msp430.c:2145
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: insn %04lx"
#: config/tc-msp430.c:2175 config/tc-msp430.c:2198
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: ext. insn %04lx"
#: config/tc-msp430.c:2210
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
msgstr "problema de inconsistencia interna en %s: %lx"
#: config/tc-mt.c:151
#, c-format
msgid "MT specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la l<>nea de comandos espec<65>ficas de MT:\n"
#: config/tc-mt.c:152
#, c-format
msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-64-001 permite instrucciones ms1-64-001\n"
#: config/tc-mt.c:153
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
msgstr " -march=ms1-16-002 permite instrucciones ms1-16-002 (por defecto)\n"
#: config/tc-mt.c:154
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
msgstr " -march=ms1-16-003 permite instrucciones ms1-16-003\n"
#: config/tc-mt.c:155
#, c-format
msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
msgstr " -march=ms2 permite instrucciones ms2 \n"
#: config/tc-mt.c:156
#, c-format
msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
msgstr " -nosched desactiva las restricciones de calendarizaci<63>n\n"
#: config/tc-mt.c:224
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
msgstr "la instrucci<63>n %s no puede estar a continuaci<63>n de otra instrucci<63>n de acceso a memoria."
#: config/tc-mt.c:230
#, c-format
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
msgstr "la instrucci<63>n %s no puede estar a continuaci<63>n de otra instrucci<63>n E/S."
#: config/tc-mt.c:236
#, c-format
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgstr "%s no puede ocupar la ranura de retardo de otra insn de ramificaci<63>n."
#: config/tc-mt.c:261
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous instrutcion."
msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucci<63>n previa."
#: config/tc-mt.c:267
#, c-format
msgid "operand references R%ld of instructcion before previous."
msgstr "el operando se refiere a R%ld de la instrucci<63>n anterior a la previa."
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
#, c-format
msgid "conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous arithmetic or logic insn."
msgstr "la ramificaci<63>n condicional o el operando de insn jal se refiere a R%ld de la insn aritm<74>tica o l<>gica previa."
#: config/tc-mt.c:348
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-ns32k.c:439
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgstr "Sintaxis inv<6E>lida en el modo de direccionamiento relativo al PC"
#: config/tc-ns32k.c:463
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgstr "Sintaxis inv<6E>lida en el modo de direccionamiento Externo"
#: config/tc-ns32k.c:544
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgstr "Sintaxis inv<6E>lida en el modo de direccionamiento Relativo a Memoria"
#: config/tc-ns32k.c:611
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgstr "Modo escalado-indizado inv<6E>lido, utilice (b,w,d,q)"
#: config/tc-ns32k.c:616
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgstr "Sintaxis en el modo escalado-indizado, utilice [Rn:m] donde n=[0..7] m={b,w,d,q}"
#: config/tc-ns32k.c:621
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Modo de direccionamiento escalado-indizado combinado con <20>ndice-escalado"
#: config/tc-ns32k.c:632
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Modo de direccionamiento inv<6E>lido o ilegal combinado con <20>ndice-escalado"
#: config/tc-ns32k.c:755
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgstr "Fin de sufijo prematuro -- Se cambia por defecto a d"
#: config/tc-ns32k.c:768
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgstr "Sufijo err<72>neo despu<70>s de ':' utilice {b|w|d} Se cambia por defecto a d"
#: config/tc-ns32k.c:813
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgstr "Instrucci<63>n muy corta para la opci<63>n, p.e. no lo puede hacer en un NULLstr"
#: config/tc-ns32k.c:863
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgstr "No existe esa entrada en la lista. (registros cpu/mmu)"
#: config/tc-ns32k.c:920
msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
msgstr "Error de consistencia interno. revise ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:944
msgid "Address of immediate operand"
msgstr "Direcci<63>n del operando inmediato"
#: config/tc-ns32k.c:945
msgid "Invalid immediate write operand."
msgstr "Operando de escritura inmediato inv<6E>lido."
#: config/tc-ns32k.c:1075
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgstr "Opci<63>n-de-tabla-de-c<>digos-de-operaci<63>n err<72>nea, revise en el fichero ns32k-opcode.h"
#: config/tc-ns32k.c:1108
msgid "No such opcode"
msgstr "No existe ese c<>digo de operaci<63>n"
#: config/tc-ns32k.c:1183
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgstr "Sufijo err<72>neo, se cambia por defecto a d"
#: config/tc-ns32k.c:1210
msgid "Too many operands passed to instruction"
msgstr "Se pasan demasiados operandos a la instrucci<63>n"
#. Check error in default.
#: config/tc-ns32k.c:1222
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgstr "N<>mero err<72>neo de operandos por defecto, revise ns32k-opcodes.h"
#: config/tc-ns32k.c:1225
msgid "Wrong number of operands"
msgstr "N<>mero err<72>neo de operandos"
#: config/tc-ns32k.c:1298
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgstr "No se puede hacer la reubicaci<63>n relativa a pc de %d byte para el tipo de almacenamiento %d"
#: config/tc-ns32k.c:1301
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgstr "No se puede hacer la reubicaci<63>n de %d byte para el tipo de almacenamiento %d"
#: config/tc-ns32k.c:1393
#, c-format
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicaci<63>n de byte."
#: config/tc-ns32k.c:1403
#, c-format
msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicaci<63>n de word."
#: config/tc-ns32k.c:1418
#, c-format
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgstr "valor de %ld fuera del rango de desubicaci<63>n de double word."
#: config/tc-ns32k.c:1439
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "Error l<>gico interno. l<>nea %d, fichero \"%s\""
#: config/tc-ns32k.c:1487
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "Error l<>gico interno. l<>nea %d, fichero \"%s\""
#: config/tc-ns32k.c:1588
msgid "Bit field out of range"
msgstr "Campo de bits fuera de rango"
#: config/tc-ns32k.c:1688
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgstr "iif convierte a pcrel/binario interno"
#: config/tc-ns32k.c:1705
msgid "Bignum too big for long"
msgstr "N<>mero grande demasiado grande para long"
#: config/tc-ns32k.c:1782
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgstr "iif convierte a pcrel/puntero interno"
#: config/tc-ns32k.c:1787
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgstr "Error interno de l<>gica en iif.iifP[n].tipo"
#. We cant relax this case.
#: config/tc-ns32k.c:1823
msgid "Can't relax difference"
msgstr "No se puede relajar la diferencia"
#: config/tc-ns32k.c:1864
msgid "Displacement too large for :d"
msgstr "Desubicaci<63>n demasiado grande para :d"
#: config/tc-ns32k.c:1877
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgstr "Error interno de l<>gica en iif.iifP[].tipo"
#. Fatal.
#: config/tc-ns32k.c:1909
#, c-format
msgid "Can't hash %s: %s"
msgstr "No se puede dispersar %s: %s"
#: config/tc-ns32k.c:2145
#, c-format
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgstr "opci<63>n de arquitectura -m%s inv<6E>lida, se descarta"
#: config/tc-ns32k.c:2158
#, c-format
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgstr "tama<6D>o de desubicaci<63>n por defecto \"%s\" inv<6E>lido. Se cambia a %d por defecto."
#: config/tc-ns32k.c:2174
#, c-format
msgid ""
"NS32K options:\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
msgstr ""
"Opciones de NS32K:\n"
"-m32032 | -m32532\tselecciona la variante de la arquitectura NS32K\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
#: config/tc-ns32k.c:2249
#, c-format
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgstr "No se puede encontrar el tipo de reubicaci<63>n para el s<>mbolo %s, c<>digo %d"
#: config/tc-or32.c:362
#, c-format
msgid "unknown opcode1: `%s'"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n1 desconocido: `%s'"
#: config/tc-or32.c:368
#, c-format
msgid "unknown opcode2 `%s'."
msgstr "c<>digo de operaci<63>n2 `%s' desconocido."
#: config/tc-or32.c:405
#, c-format
msgid "instruction not allowed: %s"
msgstr "no se permite la instrucci<63>n: %s"
#: config/tc-or32.c:408
#, c-format
msgid "too many operands: %s"
msgstr "demasiados operandos: %s"
#: config/tc-or32.c:492
msgid "call/jmp target out of range (1)"
msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (1)"
#: config/tc-or32.c:614
msgid "call/jmp target out of range (2)"
msgstr "objetivo call/jmp fuera de rango (2)"
#: config/tc-or32.c:633
#, c-format
msgid "bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "tipo de reubicaci<63>n err<72>neo: 0x%02x"
#: config/tc-or32.c:825
msgid "invalid register in & expression"
msgstr "registro inv<6E>lido en la expresi<73>n &"
#: config/tc-pdp11.c:339 config/tc-pdp11.c:357 config/tc-pdp11.c:382
#: config/tc-pdp11.c:388 config/tc-pdp11.c:401
msgid "Bad register name"
msgstr "Nombre de registro err<72>neo"
#: config/tc-pdp11.c:420 config/tc-pdp11.c:484 config/tc-pdp11.c:495
msgid "Error in expression"
msgstr "Error en la expresi<73>n"
#: config/tc-pdp11.c:492
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr "Se truncaron los bits de orden inferior en el operando de coma flotante inmediato"
#: config/tc-pdp11.c:532
msgid "Label expected"
msgstr "Se esperaba una etiqueta"
#: config/tc-pdp11.c:618
msgid "Float AC not legal as integer operand"
msgstr "AC de coma flotante no es legal como operando entero"
#: config/tc-pdp11.c:638
msgid "General register not legal as float operand"
msgstr "El registro general no es legal como operando de coma flotante"
#: config/tc-pdp11.c:671
msgid "No instruction found"
msgstr "No se encontr<74> una instrucci<63>n"
#: config/tc-pdp11.c:681 config/tc-z80.c:1890 config/tc-z80.c:1903
#, c-format
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "Instrucci<63>n '%s' desconocida"
#: config/tc-pdp11.c:687
#, c-format
msgid "Unsupported instruction set extension: %s"
msgstr "No se admite la extensi<73>n de conjunto de instrucciones: %s"
#: config/tc-pdp11.c:723
msgid "operand is not an absolute constant"
msgstr "el operando no es una constante absoluta"
#: config/tc-pdp11.c:731
msgid "3-bit immediate out of range"
msgstr "inmediato de 3-bit fuera de rango"
#: config/tc-pdp11.c:738
msgid "6-bit immediate out of range"
msgstr "inmediato de 6-bit fuera de rango"
#: config/tc-pdp11.c:745
msgid "8-bit immediate out of range"
msgstr "inmediato de 8-bit fuera de rango"
#: config/tc-pdp11.c:762 config/tc-pdp11.c:955
msgid "Symbol expected"
msgstr "Se esperaba un s<>mbolo"
#: config/tc-pdp11.c:767
msgid "8-bit displacement out of range"
msgstr "Desubicaci<63>n de 8-bit fuera de rango"
#: config/tc-pdp11.c:809 config/tc-pdp11.c:830 config/tc-pdp11.c:847
#: config/tc-pdp11.c:868 config/tc-pdp11.c:885 config/tc-pdp11.c:906
#: config/tc-pdp11.c:925 config/tc-pdp11.c:946
msgid "Missing ','"
msgstr "Falta una ','"
#: config/tc-pdp11.c:960
msgid "6-bit displacement out of range"
msgstr "Desubicaci<63>n de 6-bit fuera de rango"
#: config/tc-pdp11.c:981 config/tc-vax.c:1946
msgid "Too many operands"
msgstr "Demasiados operandos"
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
msgid "confusing relocation expressions"
msgstr "expresiones de reubicaci<63>n confusas"
#: config/tc-pj.c:157
msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "no se puede tener una reubicaci<63>n para ipush"
#: config/tc-pj.c:288
msgid "expected expresssion"
msgstr "se esperaba una expresi<73>n"
#: config/tc-pj.c:354
#, c-format
msgid ""
"PJ options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
msgstr ""
"Opciones de PJ:\n"
"-little\t\t\tgenera c<>digo little endian\n"
"-big\t\t\tgenera c<>digo big endian\n"
#: config/tc-pj.c:381 config/tc-sh.c:4059 config/tc-sh.c:4066
#: config/tc-sh.c:4073 config/tc-sh.c:4080
msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel demasiado lejos"
#: config/tc-pj.h:38
msgid "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"
#: config/tc-pj.h:39
msgid "estimate size\n"
msgstr "tama<6D>o estimado\n"
#: config/tc-ppc.c:1075
#, c-format
msgid "%s unsupported"
msgstr "no se admite %s"
#: config/tc-ppc.c:1177
#, c-format
msgid ""
"PowerPC options:\n"
"-a32\t\t\tgenerate ELF32/XCOFF32\n"
"-a64\t\t\tgenerate ELF64/XCOFF64\n"
"-u\t\t\tignored\n"
"-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n"
"-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n"
"-m403\t\t\tgenerate code for PowerPC 403\n"
"-m405\t\t\tgenerate code for PowerPC 405\n"
"-m440\t\t\tgenerate code for PowerPC 440\n"
"-m464\t\t\tgenerate code for PowerPC 464\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"\t\t\tgenerate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl\t\t\tgenerate code for PowerPC 750cl\n"
msgstr ""
"Opciones de PowerPC:\n"
"-a32\t\t\tgenera ELF32/XCOFF32\n"
"-a64\t\t\tgenera ELF64/XCOFF64\n"
"-u\t\t\tse descarta\n"
"-mpwrx, -mpwr2\t\tgenera c<>digo para POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr\t\t\tgenera c<>digo para POWER (RIOS1)\n"
"-m601\t\t\tgenera c<>digo para PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"\t\t\tgenera c<>digo para PowerPC 603/604\n"
"-m403\t\tgenera c<>digo para PowerPC 403\n"
"-m405\t\tgenera c<>digo para PowerPC 405\n"
"-m440\t\tgenera c<>digo para PowerPC 440\n"
"-m464\t\tgenera c<>digo para PowerPC 464\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"\t\t\tgenera c<>digo para PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl\t\t\tgenera c<>digo para PowerPC 750cl\n"
#: config/tc-ppc.c:1194
#, c-format
msgid ""
"-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mbooke\t\t\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
"-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n"
"-mpower5\t\tgenerate code for Power5 architecture\n"
"-mpower6\t\tgenerate code for Power6 architecture\n"
"-mpower7\t\tgenerate code for Power7 architecture\n"
"-mcell\t\t\tgenerate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
"-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
"-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
msgstr ""
"-mppc64, -m620\t\tgenera c<>digo para PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge\t\tgenera c<>digo para PowerPC 64, incluyendo\n"
" \t\tinstrucciones puente\n"
"-mbooke\t\t\tgenera c<>digo para PowerPC BookE de 32-bit\n"
"-mpower4\t\tgenera c<>digo para la arquitectura Power4\n"
"-mpower5\t\tgenera c<>digo para la arquitectura Power5\n"
"-mpower6\t\tgenera c<>digo para la arquitectura Power6\n"
"-mpower7\t\tgenera c<>digo para la arquitectura Power7\n"
"-mcell\t\t\tgenera c<>digo para la arquitectura Cell Broadband Engine\n"
"-mcom\t\t\tgenera c<>digo de instrucciones comunes Power/PowerPC\n"
"-many\t\t\tgenera c<>digo para cualquier arquitectura (PWR/PWRX/PPC)\n"
#: config/tc-ppc.c:1205
#, c-format
msgid ""
"-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
"-mvsx\t\t\tgenerate code for Vector-Scalar (VSX) instructions\n"
"-me300\t\t\tgenerate code for PowerPC e300 family\n"
"-me500, -me500x2\tgenerate code for Motorola e500 core complex\n"
"-me500mc, generate code for Freescale e500mc core complex\n"
"-mspe\t\t\tgenerate code for Motorola SPE instructions\n"
"-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
"-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
msgstr ""
"-maltivec\t\tgenera c<>digo para AltiVec\n"
"-mvsx\t\t\tgenera c<>digo para instrucciones Vector-Escalar (VSX)\n"
"-me300\t\t\tgenera c<>digo para la familia PowerPC e300\n"
"-me500, -me500x2\tgenera c<>digo para el n<>cleo complejo Motorola e500\n"
"-me500mc, genera c<>digo para el n<>cleo complejo Freescale e500mc\n"
"-mspe\t\t\tgenera c<>digo para las instrucciones Motorola SPE\n"
"-mregnames\t\tPermite nombres simb<6D>licos para los registros\n"
"-mno-regnames\t\tNo permite nombres simb<6D>licos para los registros\n"
#: config/tc-ppc.c:1215
#, c-format
msgid ""
"-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
"\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
"\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
"-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
msgstr ""
"-mrelocatable\t\tadmite la opci<63>n -mrelocatable de GCC\n"
"-mrelocatable-lib\tadmite la opci<63>n -mrelocatable-lib de GCC\n"
"-memb\t\t\tactiva el bit PPC_EMB en las opciones ELF\n"
"-mlittle, -mlittle-endian -l, -le\n"
"\t\t\tgenera c<>digo para una m<>quina little endian\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, be\n"
"\t\t\tgenera c<>digo para una m<>quina big endian\n"
"-msolaris\t\tgenera c<>digo para Solaris\n"
"-mno-solaris\t\tno genera c<>digo para Solaris\n"
"-V\t\t\tmuestra el n<>mero de versi<73>n del ensamblador\n"
"-Qy, -Qn\t\tse descarta\n"
#: config/tc-ppc.c:1252
#, c-format
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "Cpu por defecto desconocido = %s, os = %s"
#: config/tc-ppc.c:1278
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgstr "No se escogieron los c<>digos de operaci<63>n Power ni PowerPC."
#: config/tc-ppc.c:1357
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgstr "powerpc_operands[%d].bitm inv<6E>lido"
#: config/tc-ppc.c:1364
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgstr "powerpc_operands[%d] duplica a powerpc_operands[%d]"
#: config/tc-ppc.c:1386
#, c-format
msgid "major opcode is not sorted for %s"
msgstr "el c<>digo de operaci<63>n major no est<73> ordenado para %s"
#: config/tc-ppc.c:1422
#, c-format
msgid "%s (%08lx %08lx) after %s (%08lx %08lx)"
msgstr "%s (%08lx %08lx) despu<70>s de %s (%08lx %08lx)"
#: config/tc-ppc.c:1431
#, c-format
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgstr "la m<>scara recorta bits del c<>digo de operaci<63>n para %s"
#: config/tc-ppc.c:1440
#, c-format
msgid "operand index error for %s"
msgstr "error de <20>ndice de operando para %s"
#: config/tc-ppc.c:1452
#, c-format
msgid "operand %d overlap in %s"
msgstr "el operando %d sobreescribe en %s"
#: config/tc-ppc.c:1478
#, c-format
msgid "duplicate instruction %s"
msgstr "instrucci<63>n duplicada %s"
#: config/tc-ppc.c:1502
#, c-format
msgid "duplicate macro %s"
msgstr "macro duplicado %s"
#: config/tc-ppc.c:1859
msgid "symbol+offset not supported for got tls"
msgstr "no se admite s<>mbolo+desplazamiento para got tls"
#: config/tc-ppc.c:2113
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "No se puede hacer la reubicaci<63>n cuando se utiliza -mrelocatable"
#: config/tc-ppc.c:2162
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgstr "el tama<6D>o de la secci<63>n TOC excede los 64k"
#: config/tc-ppc.c:2243
#, c-format
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgstr "error sint<6E>ctico: especificador de tabla de contenidos `%s' inv<6E>lido"
#: config/tc-ppc.c:2257
#, c-format
msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
msgstr "error sint<6E>ctico: se esperaba `]', se obtuvo `%c'"
#: config/tc-ppc.c:2534
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgstr "el s<>mbolo [tocv] no es un s<>mbolo de tabla de contenido"
#: config/tc-ppc.c:2545
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
msgstr "Modificador de expresi<73>n toc32 sin implementar"
#: config/tc-ppc.c:2550
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
msgstr "Modificador de expresi<73>n toc64 sin implementar"
#: config/tc-ppc.c:2554
#, c-format
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgstr "<22>Valor de devoluci<63>n inesperado [%d] de parse_toc_entry!\n"
#: config/tc-ppc.c:2826
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "no se admite el tipo de reubicaci<63>n para el campo de desplazamiento DS"
#: config/tc-ppc.c:2879
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
msgstr "error sint<6E>ctico; se encontr<74> `%c' pero se esperaba `%c'"
#: config/tc-ppc.c:2919 config/tc-ppc.h:94
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
msgstr "la direcci<63>n de la instrucci<63>n no es un m<>ltiplo de 4"
#: config/tc-ppc.c:3084
msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Directiva .section err<72>nea: se quiere a,e,w,x,M,S,G,T en la cadena"
#: config/tc-ppc.c:3190
msgid "missing size"
msgstr "falta el tama<6D>o"
#: config/tc-ppc.c:3199
msgid "negative size"
msgstr "tama<6D>o negativo"
#: config/tc-ppc.c:3236
msgid "missing real symbol name"
msgstr "falta el nombre del s<>mbolo real"
#: config/tc-ppc.c:3257
msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "se intenta redefinir el s<>mbolo"
#: config/tc-ppc.c:3499
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "El formato del fichero XCOFF no admite secciones arbitrarias"
#: config/tc-ppc.c:3573
msgid "missing rename string"
msgstr "falta la cadena para renombrar"
#: config/tc-ppc.c:3603 config/tc-ppc.c:4145 read.c:3314
msgid "missing value"
msgstr "falta el valor"
#: config/tc-ppc.c:3621
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "expresi<73>n .stabx ilegal; se asume cero"
#: config/tc-ppc.c:3653
msgid "missing class"
msgstr "falta la clase"
#: config/tc-ppc.c:3662
msgid "missing type"
msgstr "falta el tipo"
#: config/tc-ppc.c:3742
msgid "missing symbol name"
msgstr "falta el nombre del s<>mbolo"
#: config/tc-ppc.c:3932
msgid "nested .bs blocks"
msgstr "bloques .bs anidados"
#: config/tc-ppc.c:3964
msgid ".es without preceding .bs"
msgstr ".es sin un .bs precedente"
#: config/tc-ppc.c:4137
msgid "non-constant byte count"
msgstr "la cuenta de byte no es constante"
#: config/tc-ppc.c:4184
msgid ".tc not in .toc section"
msgstr ".tc no est<73> en la secci<63>n .toc"
#: config/tc-ppc.c:4203
msgid ".tc with no label"
msgstr ".tc sin etiqueta"
#: config/tc-ppc.c:4296
msgid ".machine stack overflow"
msgstr "desbordamiento de pila en .machine"
#: config/tc-ppc.c:4303
msgid ".machine stack underflow"
msgstr "desbordamiento por debajo de la pila en .machine"
#: config/tc-ppc.c:4310
#, c-format
msgid "invalid machine `%s'"
msgstr "m<>quina `%s' inv<6E>lida"
#: config/tc-ppc.c:4361
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
msgstr "No hay secci<63>n previa a la cual regresar. Se descarta la directiva."
#. Section Contents
#. unknown
#: config/tc-ppc.c:4771
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
msgstr "No se admite el atributo de secci<63>n -- 'a'"
#: config/tc-ppc.c:4955
msgid "bad symbol suffix"
msgstr "sufijo de s<>mbolo err<72>neo"
#: config/tc-ppc.c:5047
msgid "Unrecognized symbol suffix"
msgstr "No se reconoce el sufijo de s<>mbolo"
#: config/tc-ppc.c:5135
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgstr "dos pseudo-operadores .function sin un .ef que intervenga"
#: config/tc-ppc.c:5148
msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr ".ef sin un .function precedente"
#: config/tc-ppc.c:5277
#, c-format
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "aviso: el s<>mbolo %s no tiene csect"
#: config/tc-ppc.c:5522
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr "el s<>mbolo en .toc no coincide con ning<6E>n .tc"
#: config/tc-ppc.c:5897
#, c-format
msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "no se admite la reubicaci<63>n contra %s"
#: config/tc-ppc.c:5970
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
msgstr "no se puede emitir la reubicaci<63>n %s relativa a PC contra %s"
#: config/tc-ppc.c:5975
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
msgstr "no se puede emitir la reubicaci<63>n %s relativa a PC"
#: config/tc-ppc.c:6159
#, c-format
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
msgstr "No se puede manejar la referencia al s<>mbolo %s"
#: config/tc-ppc.c:6162
msgid "Unable to resolve expression"
msgstr "No se puede resolver la expresi<73>n"
#: config/tc-ppc.c:6189
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
msgstr "se debe ramificar a una direcci<63>n que sea m<>ltiplo de 4"
#: config/tc-ppc.c:6193
#, c-format
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
msgstr "el destino de la ramificaci<63>n @local o @plt est<73> demasiado lejos, %ld bytes"
#: config/tc-ppc.c:6224
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Falla de gas, valor de reubicaci<63>n %d\n"
#: config/tc-s390.c:327 config/tc-sparc.c:272
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Arquitectura por defecto inv<6E>lida, ensamblador descompuesto."
#: config/tc-s390.c:423 config/tc-sparc.c:475
#, c-format
msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "arquitectura inv<6E>lida -A%s"
#: config/tc-s390.c:446
#, c-format
msgid ""
" S390 options:\n"
" -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
" -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
" -m31 Set file format to 31 bit format\n"
" -m64 Set file format to 64 bit format\n"
msgstr ""
" Opciones de S390:\n"
" -mregnames Permite nombres simb<6D>licos para los registros\n"
" -mwarn-areg-zero Avisa sobre registros con base/<2F>ndice cero\n"
" -mno-regnames No permite nombres s<>mb<6D>licos para los registros\n"
" -m31 Establece el formato del fichero al formato 31 bit\n"
" -m64 Establece el formato del fichero al formato 64 bit\n"
#: config/tc-s390.c:453
#, c-format
msgid ""
" -V print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn ignored\n"
msgstr ""
" -V muestra el n<>mero de versi<73>n del ensamblador\n"
" -Qy, -Qn se descarta\n"
#: config/tc-s390.c:472
msgid "The 64 bit file format is used without esame instructions."
msgstr "Se usa el formato de fichero de 64 bit sin instrucciones esame."
#: config/tc-s390.c:489
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgstr "Error interno del ensamblador para el formato de instrucci<63>n %s"
#: config/tc-s390.c:562
#, c-format
msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
msgstr "operando fuera de rango (%s no est<73> entre %ld y %ld)"
#: config/tc-s390.c:744
#, c-format
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "identificador+constante@%s significa identificador@%s+constante"
#: config/tc-s390.c:825
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "No se puede manejar O_big en s390_exp_compare"
#: config/tc-s390.c:906
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Sufijo inv<6E>lido para la entrada de conjunto de literales"
#: config/tc-s390.c:963
msgid "Big number is too big"
msgstr "El n<>mero grande es demasiado grande"
#: config/tc-s390.c:1110
msgid "relocation not applicable"
msgstr "la reubicaci<63>n no es aplicable"
#: config/tc-s390.c:1229
msgid "index register specified but zero"
msgstr "se especific<69> el registro <20>ndice pero es cero"
#: config/tc-s390.c:1233
msgid "base register specified but zero"
msgstr "se especific<69> el registro base pero es cero"
#: config/tc-s390.c:1314
msgid "invalid operand suffix"
msgstr "sufijo de operando inv<6E>lido"
#: config/tc-s390.c:1337
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "error sint<6E>ctico; falta un '(' despu<70>s de la desubicaci<63>n"
#: config/tc-s390.c:1353 config/tc-s390.c:1397 config/tc-s390.c:1427
msgid "syntax error; expected ,"
msgstr "error sint<6E>ctico; se esperaba ,"
#: config/tc-s390.c:1385
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "error sint<6E>ctico; falta un ')' despu<70>s del registro base"
#: config/tc-s390.c:1414
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgstr "err<72>r sint<6E>ctico; ')' no se permite aqu<71>"
#: config/tc-s390.c:1549
#, c-format
msgid "Opcode %s not available in this mode"
msgstr "El c<>digo de operaci<63>n %s no est<73> disponible en este modo"
#: config/tc-s390.c:1604 config/tc-s390.c:1627 config/tc-s390.c:1640
msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "Formato .insn inv<6E>lido\n"
#: config/tc-s390.c:1612
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "No se reconoce el formato de c<>digo de operaci<63>n: `%s'"
#: config/tc-s390.c:1643
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "el segundo operando de .insn no es una constante\n"
#: config/tc-s390.c:1646
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "falta una coma despu<70>s de la constante insn\n"
#: config/tc-s390.c:1938
#, c-format
msgid "cannot emit relocation %s against subsy symbol %s"
msgstr "no se puede emitir la reubicaci<63>n %s contra el s<>mbolo subsy %s"
#: config/tc-s390.c:2026
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "no se admite el tipo de reubicaci<63>n"
# El mensaje no se puede traducir correctamente. El segundo par<61>metro
# se sustituye por " against " sin traducir. cfuga
#: config/tc-s390.c:2073
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation%s%s"
msgstr "no se puede emitir la reubicaci<63>n %s relativa al PC%s%s"
#: config/tc-s390.c:2198
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type %s\n"
msgstr "Falla de gas, valor de reubicaci<63>n %s\n"
#: config/tc-s390.c:2200
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc type #%i\n"
msgstr "Falla de gas, tipo de reubicaci<63>n #%i\n"
#: config/tc-score.c:260
msgid "div / mul are reserved instructions"
msgstr "div / mul son instrucciones reservadas"
#: config/tc-score.c:261
msgid "This architecture doesn't support mmu"
msgstr "Esta arquitectura no admite mmu"
#: config/tc-score.c:262
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
msgstr "Esta arquitectura no admite la instrucci<63>n atomic"
#: config/tc-score.c:469
msgid "S+core register expected"
msgstr "se esperaba un registro S+core"
#: config/tc-score.c:470
msgid "S+core special-register expected"
msgstr "Se esperaba un registro especial S+core"
#: config/tc-score.c:471
msgid "S+core co-processor register expected"
msgstr "Se esperaba un registro de co-procesador S+core"
#: config/tc-score.c:1074 config/tc-score.c:2073
msgid "Using temp register(r1)"
msgstr "Se usa register(r1) temporal"
#: config/tc-score.c:1093
#, c-format
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgstr "se esperaba un registro, no '%.100s'"
#: config/tc-score.c:1149 config/tc-score.c:5489
msgid "rd must be even number."
msgstr "rd debe ser un n<>mero par."
#: config/tc-score.c:1520 config/tc-score.c:1527
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %u..%u"
msgstr "constante inv<6E>lida: la expresi<73>n de %d bit no est<73> en el rango %u..%u"
#: config/tc-score.c:1533 config/tc-score.c:1540 config/tc-score.c:2900
#: config/tc-score.c:2905 config/tc-score.c:3173 config/tc-score.c:3178
#: config/tc-score.c:3471
#, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
msgstr "constante inv<6E>lida: la expresi<73>n de %d bit no est<73> en el rango %d..%d"
#: config/tc-score.c:1565
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
msgstr "constante inv<6E>lida: la expresi<73>n de bit no est<73> definida"
#: config/tc-score.c:2087
#, c-format
msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
msgstr "se esperaba un register(r0-r15) low, no '%.100s'"
#: config/tc-score.c:2149 config/tc-score.c:3492 config/tc-score.c:3660
#: config/tc-score.c:3705
#, c-format
msgid "missing ["
msgstr "falta un ["
#: config/tc-score.c:2163 config/tc-score.c:3110 config/tc-score.c:3313
#: config/tc-score.c:3329 config/tc-score.c:3400 config/tc-score.c:3456
#: config/tc-score.c:3681 config/tc-score.c:3726 config/tc-score.c:3875
#: config/tc-score.c:3929 config/tc-score.c:3975
#, c-format
msgid "missing ]"
msgstr "falta un ]"
#: config/tc-score.c:2352
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar %d nop!/%d)"
#: config/tc-score.c:2371
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
msgstr "Dependencia de datos fija: %s %s -- %s %s (insertar 1 pflush/%d)"
#: config/tc-score.c:2387 config/tc-score.c:2394
#, c-format
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
msgstr "dependencia de datos %s %s -- %s %s (burbuja %d/%d)"
#: config/tc-score.c:2755 config/tc-score.c:6509
#, c-format
msgid "%s -- `%s'"
msgstr "%s -- `%s'"
#: config/tc-score.c:2843
msgid "address offset must be half word alignment"
msgstr "la direcci<63>n de desplazamiento se debe alinear con half word"
#: config/tc-score.c:2851
msgid "address offset must be word alignment"
msgstr "la direcci<63>n de desplazamiento se debe alinear con word"
#: config/tc-score.c:2993 config/tc-score.c:3130
msgid "register same as write-back base"
msgstr "el registro es el mismo que la base de escritura-hacia-atr<74>s"
#: config/tc-score.c:3100
msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "se esperaba una expresi<73>n pre-indizada"
#: config/tc-score.c:3431
#, c-format
msgid "invalid register number: %d is not in [r0--r7]"
msgstr "n<>mero de registro inv<6E>lido: %d no est<73> en [r0--r7]"
#: config/tc-score.c:3448
msgid "comma is expected"
msgstr "se esperaba una coma"
#: config/tc-score.c:3479
#, c-format
msgid "invalid constant: %d is not word align integer"
msgstr "constante inv<6E>lida: %d no es un entero alineado a word"
#: config/tc-score.c:3519 config/tc-score.c:3562
msgid "invalid constant: 32 bit expression not word align"
msgstr "constante inv<6E>lida: la expresi<73>n de 32 bit no est<73> alineada a word"
#: config/tc-score.c:3528 config/tc-score.c:3571
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "constante inv<6E>lida: la expresi<73>n de 32 bit no est<73> en el rango [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:3604
msgid "invalid constant: 32 bit expression not in range [-0x80000000, 0x7fffffff]"
msgstr "constante inv<6E>lida: la expresi<73>n de 32 bit no est<73> en el rango [-0x80000000, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:3793 config/tc-score.c:3821
msgid "imm5 should >= 2"
msgstr "imm5 debe ser >= 2"
#: config/tc-score.c:3798 config/tc-score.c:3827
msgid "reg should <= 31"
msgstr "reg debe ser <= 31"
#: config/tc-score.c:3869 config/tc-score.c:3920
msgid "missing +"
msgstr "falta un +"
#: config/tc-score.c:3913
#, c-format
msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "el registro %s es el mismo que la base de escritura-hacia-atr<74>s"
#: config/tc-score.c:3915
msgid "destination"
msgstr "destino"
#: config/tc-score.c:3915
msgid "source"
msgstr "fuente"
#: config/tc-score.c:4245 config/tc-score.c:4321 config/tc-score.c:4950
msgid "expression error"
msgstr "error de expresi<73>n"
#: config/tc-score.c:4251
msgid "value not in range [0, 0xffffffff]"
msgstr "el valor no est<73> en el rango [0, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:4327
msgid "value not in range [-0xffffffff, 0xffffffff]"
msgstr "el valor no est<73> en el rango [-0xffffffff, 0xffffffff]"
#: config/tc-score.c:4355
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
msgstr "la etiqueta li rd no es la forma correcta de instrucci<63>n"
#: config/tc-score.c:4524 config/tc-score.c:4675 config/tc-score.c:5201
#: config/tc-score.c:5229
msgid "lacking label "
msgstr "falta la etiqueta "
#: config/tc-score.c:4900
msgid "s3_PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "Desbordamiento del desplazamiento del c<>digo s3_PIC (m<>x 16 bits con signo)"
#: config/tc-score.c:4956
msgid "value not in range [0, 0x7fffffff]"
msgstr "el valor no est<73> en el rango [0, 0x7fffffff]"
#: config/tc-score.c:4961
msgid "end on line error"
msgstr "error de fin de l<>nea"
#: config/tc-score.c:5208
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range [-16777216, 16777215]"
msgstr "constante inv<6E>lida: la expresi<73>n de 25 bit no est<73> en el rango [-16777216, 16777215]"
#: config/tc-score.c:5235
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
msgstr "constante inv<6E>lida: la expresi<73>n de 20 bit no est<73> en el rango -2^19..2^19"
#: config/tc-score.c:5268
msgid "lacking label"
msgstr "falta la etiqueta"
#: config/tc-score.c:5273
msgid "invalid constant: 10 bit expression not in range [-2^9, 2^9-1]"
msgstr "constante inv<6E>lida: la expresi<73>n de 10 bit no est<73> en el rango [-2^9, 2^9-1]"
#: config/tc-score.c:5369
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
msgstr "error de instrucci<63>n pce (16 bit || 16 bit)'"
#: config/tc-score.c:5387 config/tc-score.c:5411 config/tc-score.c:5438
#: config/tc-score.c:5467 config/tc-score.c:5516
msgid "score3d instruction."
msgstr "instrucci<63>n score3d."
#: config/tc-score.c:6127 read.c:1465
msgid "missing size expression"
msgstr "falta una expresi<73>n de tama<6D>o"
#: config/tc-score.c:6133
#, c-format
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgstr "se descarta la longitud BSS (%d) <0"
#: config/tc-score.c:6148 read.c:2306
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "error al establecer las opciones para \".sbss\": %s"
#: config/tc-score.c:6162 config/tc-sparc.c:3695
msgid "missing alignment"
msgstr "falta la alineaci<63>n"
#: config/tc-score.c:6199
#, c-format
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgstr "alineaci<63>n demasiado grande; se asume %d"
#: config/tc-score.c:6204 read.c:2367
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "alineaci<63>n negativa; se asume 0"
#: config/tc-score.c:6271 config/tc-z80.c:289 ecoff.c:3355 read.c:1484
#: read.c:1597 read.c:2484 read.c:3048 read.c:3441 symbols.c:326 symbols.c:432
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "el s<>mbolo `%s' ya est<73> definido"
#. Error routine.
#: config/tc-score.c:6613 config/tc-score.c:6637
msgid "size is not 4 or 6"
msgstr "el tama<6D>o no es 4 o 6"
#: config/tc-score.c:6696
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgstr "llamada err<72>nea a MD_ATOF()"
#: config/tc-score.c:7204
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
msgstr " la reubicaci<63>n de ramificaci<63>n trunca (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
#: config/tc-score.c:7219 config/tc-score.c:7248 config/tc-score.c:7300
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
msgstr " la reubicaci<63>n de ramificaci<63>n trunca (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
#: config/tc-score.c:7270 config/tc-score.c:7325
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
msgstr " la reubicaci<63>n de ramificaci<63>n trunca (0x%x) [-2^9 ~ 2^9]"
#: config/tc-score.c:7501
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
msgstr "no se puede representar la reubicaci<63>n %s en este fichero objeto format1"
#: config/tc-score.c:7792
#, c-format
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgstr "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
#: config/tc-score.c:7812
#, c-format
msgid " Score-specific assembler options:\n"
msgstr "Opciones de ensamblador espec<65>ficas de Score:\n"
#: config/tc-score.c:7814
#, c-format
msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr " -EB\t\tensambla c<>digo para un cpu big-endian\n"
#: config/tc-score.c:7819
#, c-format
msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr " -EL\t\tensambla c<>digo para un cpu little-endian\n"
#: config/tc-score.c:7823
#, c-format
msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
msgstr " -FIXDD\t\tensambla c<>digo para la dependencia de datos fija\n"
#: config/tc-score.c:7825
#, c-format
msgid " -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data dependency\n"
msgstr " -NWARN\t\tensambla c<>digo para que no avise sobre dependencia de datos fijo\n"
#: config/tc-score.c:7827
#, c-format
msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
msgstr " -SCORE5\t\tensambla c<>digo para el objetivo SCORE5\n"
#: config/tc-score.c:7829
#, c-format
msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
msgstr " -SCORE5U\tensambla c<>digo para el objetivo SCORE5U\n"
#: config/tc-score.c:7831
#, c-format
msgid " -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
msgstr " -SCORE7\t\tensambla c<>digo para el objetivo SCORE7, esta es la opci<63>n por defecto\n"
#: config/tc-score.c:7833
#, c-format
msgid " -SCORE3\t\tassemble code for target is SCORE3\n"
msgstr " -SCORE3\t\tensambla c<>digo para el objetivo SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7835
#, c-format
msgid " -march=score7\tassemble code for target is SCORE7, this is default setting\n"
msgstr " -march=score7\tensambla c<>digo para el objetivo SCORE7, esta es la opci<63>n por defecto\n"
#: config/tc-score.c:7837
#, c-format
msgid " -march=score3\tassemble code for target is SCORE3\n"
msgstr " -march=score3\tensambla c<>digo para el objetivo SCORE3\n"
#: config/tc-score.c:7839
#, c-format
msgid " -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp register r1\n"
msgstr " -USE_R1\t\tensambla c<>digo para que no avise cuando se usa el registro temporal r1\n"
#: config/tc-score.c:7841
#, c-format
msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
msgstr " -KPIC\t\tensambla c<>digo para PIC\n"
#: config/tc-score.c:7843
#, c-format
msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
msgstr " -O0\t\tel ensamblador no realizar<61> ninguna optimizaci<63>n\n"
#: config/tc-score.c:7845
#, c-format
msgid " -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
msgstr " -G gpnum\tensambla c<>digo para definir gpsize y por defecto es 8 byte\n"
#: config/tc-score.c:7847
#, c-format
msgid " -V \t\tSunplus release version \n"
msgstr " -V \t\tversi<73>n de Sunplus\n"
#: config/tc-sh.c:63
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgstr "se encontr<74> una directiva .big cuando se requiri<72> una opci<63>n -big"
#: config/tc-sh.c:73
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgstr "se encontr<74> una directiva .little cuando se requiri<72> una opci<63>n -little"
#: config/tc-sh.c:1364
msgid "misplaced PIC operand"
msgstr "operando PIC mal colocado"
#: config/tc-sh.c:1402
msgid "illegal double indirection"
msgstr "doble indirecci<63>n ilegal"
#: config/tc-sh.c:1411
msgid "illegal register after @-"
msgstr "registro ilegal despu<70>s de @-"
#: config/tc-sh.c:1427
msgid "must be @(r0,...)"
msgstr "debe ser @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1451
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgstr "error sint<6E>ctico en @(r0,...)"
#: config/tc-sh.c:1456
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgstr "error sint<6E>ctico en @(r0...)"
#: config/tc-sh.c:1501
msgid "Deprecated syntax."
msgstr "Sintaxis obsoleta."
#: config/tc-sh.c:1513 config/tc-sh.c:1518
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "error sint<6E>ctico en @(disp,[Rn, gbr, pc])"
#: config/tc-sh.c:1523
msgid "expecting )"
msgstr "se esperaba )"
#: config/tc-sh.c:1531
msgid "illegal register after @"
msgstr "registro ilegal despu<70>s de @"
#: config/tc-sh.c:2202
#, c-format
msgid "unhandled %d\n"
msgstr "%d sin manejar\n"
#: config/tc-sh.c:2368
#, c-format
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgstr "Registro inv<6E>lido: 'r%d'"
#: config/tc-sh.c:2472
#, c-format
msgid "failed for %d\n"
msgstr "fall<6C> para %d\n"
#: config/tc-sh.c:2585 config/tc-sh.c:2984
msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "operandos inv<6E>lidos para el c<>digo de operaci<63>n"
#: config/tc-sh.c:2590
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgstr "las insns no se pueden combinar con insns de procesamiento paralelo"
#: config/tc-sh.c:2597 config/tc-sh.c:2608 config/tc-sh.c:2640
msgid "multiple movx specifications"
msgstr "especificaciones movx m<>ltiples"
#: config/tc-sh.c:2602 config/tc-sh.c:2624 config/tc-sh.c:2663
msgid "multiple movy specifications"
msgstr "especificaciones movy m<>ltiples"
#: config/tc-sh.c:2611 config/tc-sh.c:2644
msgid "invalid movx address register"
msgstr "registro de direcci<63>n movx inv<6E>lido"
#: config/tc-sh.c:2613
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopy"
#: config/tc-sh.c:2627 config/tc-sh.c:2683
msgid "invalid movy address register"
msgstr "registro de direcci<63>n movy inv<6E>lido"
#: config/tc-sh.c:2629
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
msgstr "las insns no se pueden combinar con las que no son nopx"
#: config/tc-sh.c:2642
msgid "previous movy requires nopx"
msgstr "el movy previo requiere nopx"
#: config/tc-sh.c:2650 config/tc-sh.c:2655
msgid "invalid movx dsp register"
msgstr "registro dsp movx inv<6E>lido"
#: config/tc-sh.c:2665
msgid "previous movx requires nopy"
msgstr "el movx previo requiere nopy"
#: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2679
msgid "invalid movy dsp register"
msgstr "registro dsp movy inv<6E>lido"
#: config/tc-sh.c:2689
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgstr "el valor de desplazamiento inmediato dsp no es constante"
#: config/tc-sh.c:2703 config/tc-sh.c:2729
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgstr "especificaciones m<>ltiples de procesamiento paralelo"
#: config/tc-sh.c:2722
msgid "multiple condition specifications"
msgstr "especificaciones m<>ltiples de condici<63>n"
#: config/tc-sh.c:2760
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgstr "la insn no se pueden combinar con pmuls"
#: config/tc-sh.c:2776
msgid "bad combined pmuls output operand"
msgstr "operando de salida pmuls mal combinado"
#: config/tc-sh.c:2786
msgid "destination register is same for parallel insns"
msgstr "el registro de destino es el mismo para insns paralelas"
#: config/tc-sh.c:2795
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgstr "la condici<63>n no est<73> seguida por una insn condicionalizable"
#: config/tc-sh.c:2805
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgstr "no se reconocen los caracteres al final de la insn de procesamiento paralelo"
#: config/tc-sh.c:2921
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
msgstr "el c<>digo de operaci<63>n no es v<>lido para esta variante de cpu"
#: config/tc-sh.c:2954
msgid "Delayed branches not available on SH1"
msgstr "Las ramificaciones postergadas no est<73>n disponibles en SH1"
#: config/tc-sh.c:2989
#, c-format
msgid "excess operands: '%s'"
msgstr "exceso de operandos: '%s'"
#: config/tc-sh.c:3066
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "se vio el pseudo-operador .uses cuando no se estaba relajando"
#: config/tc-sh.c:3072
msgid "bad .uses format"
msgstr "formato de .uses err<72>neo"
#: config/tc-sh.c:3176
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
msgstr "Combinaci<63>n inv<6E>lida: --isa=SHcompact con --isa=SHmedia"
#: config/tc-sh.c:3182
msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
msgstr "Combinaci<63>n inv<6E>lida: --isa=SHmedia con --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3184
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
msgstr "Combinaci<63>n inv<6E>lida: --abi=64 con --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3216
#, c-format
msgid "Invalid argument to --isa option: %s"
msgstr "Argumento inv<6E>lido para la opci<63>n --isa: %s"
#: config/tc-sh.c:3225
msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
msgstr "Combinaci<63>n inv<6E>lida: --abi=32 con --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3231
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
msgstr "Combinaci<63>n inv<6E>lida: --abi=64 con --abi=32"
#: config/tc-sh.c:3233
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
msgstr "Combinaci<63>n inv<6E>lida: --isa=SHcompact con --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3237
#, c-format
msgid "Invalid argument to --abi option: %s"
msgstr "Argumento inv<6E>lido para la opci<63>n --abi: %s"
#: config/tc-sh.c:3271
#, c-format
msgid ""
"SH options:\n"
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
" | dsp same as '-dsp'\n"
" | fp"
msgstr ""
"Opciones de SH:\n"
"--little\t\t\tgenera c<>digo little endian\n"
"--big\t\t\tgenera c<>digo big endian\n"
"--relax\t\t\taltera las instrucciones de salto para\n"
"\t\t\tdesubicaciones long\n"
"--renesas\t\tdesactiva la optimizaci<63>n con s<>mbolos de\n"
"\t\t\tsecci<63>n por compatibilidad con el ensamblador Renesas.\n"
"--small\t\t\talinea las secciones a l<>mites de 4 bytes, no 16\n"
"--dsp\t\t\tactiva insns sh-dsp, y desactiva ISAs de coma flotante.\n"
"--isa=[any\t\tusa la isa m<>s apropiada\n"
" | dsp igual que '-dsp'\n"
" | fp"
#: config/tc-sh.c:3297
#, c-format
msgid ""
"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
" | SHmedia\n"
" | shcompact\n"
" | SHcompact]\n"
msgstr ""
"--isa=[shmedia\t\testablece el conjunto de instrucciones por defecto\n"
" \t\tpara SH64\n"
" | SHmedia\n"
" | shcompact\n"
" | SHcompact]\n"
#: config/tc-sh.c:3302
#, c-format
msgid ""
"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
"\t\t\tfile type\n"
"--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
"\t\t\tto 32 bits only\n"
msgstr ""
"--abi=[32|64]\t\testablece el tama<6D>o de los operandos SHmedia\n"
"\t\t\texpandidos y el tipo del fichero objeto\n"
"--shcompact-const-crange\temite descriptores de c<>digo-rango para\n"
"\t\t\tconstantes en las secciones de c<>digo SHcompact\n"
"--no-mix\t\t\tdesactiva el c<>digo SHmedia en la misma secci<63>n que\n"
"\t\t\tlas constantes y el c<>digo SHcompact\n"
"--no-expand\t\tno expande las instrucciones MOVI, PT, PTA <20> PTB\n"
"--expand-pt32\t\tcon -abi=64, expande las instrucciones PT, PTA y PTB\n"
"\t\t\tsolamente a 32 bits\n"
#: config/tc-sh.c:3401
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses no se refiere a un s<>mbolo local en la misma secci<63>n"
#: config/tc-sh.c:3420
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgstr "no se puede encontrar la compostura se<73>alada por .uses"
#: config/tc-sh.c:3440
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr "el objetivo .uses no se refiere a un s<>mbolo local en la misma secci<63>n"
#: config/tc-sh.c:3517
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgstr "la desubicaci<63>n desborda el campo de 12-bits"
#: config/tc-sh.c:3520
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "la desubicaci<63>n del s<>mbolo definido %s desborda el campo de 12-bits"
#: config/tc-sh.c:3524
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "la desubicaci<63>n del s<>mbolo indefinido %s desborda el campo de 12-bits"
#: config/tc-sh.c:3597
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgstr "la desubicaci<63>n desborda el campo de 8-bits"
#: config/tc-sh.c:3600
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgstr "la desubicaci<63>n del s<>mbolo definido %s desborda el campo de 8-bits"
#: config/tc-sh.c:3604
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgstr "la desubicaci<63>n del s<>mbolo indefinido %s desborda el campo de 8-bits"
#: config/tc-sh.c:3621
#, c-format
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr "desbordamiento en la ramificaci<63>n a %s; se convirti<74> en una secuencia de instrucciones m<>s larga"
#: config/tc-sh.c:3687 config/tc-sh.c:3734 config/tc-sparc.c:4204
#: config/tc-sparc.c:4228
msgid "misaligned data"
msgstr "datos desalineados"
#: config/tc-sh.c:4036
msgid "offset to unaligned destination"
msgstr "desplazamiento a destino desalineado"
#: config/tc-sh.c:4041
msgid "negative offset"
msgstr "desplazamiento negativo"
#: config/tc-sh.c:4179
msgid "misaligned offset"
msgstr "desplazamiento desalineado"
#: config/tc-sh64.c:568
msgid "This operand must be constant at assembly time"
msgstr "Este operando debe ser una constante al momento de ensamblar"
#: config/tc-sh64.c:681
msgid "Invalid operand expression"
msgstr "Expresi<73>n de operando inv<6E>lido"
#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
msgstr "El operando PTB es un s<>mbolo SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
msgstr "El operando PTA es un s<>mbolo SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:792
msgid "invalid expression in operand"
msgstr "expresi<73>n inv<6E>lida en el operando"
#: config/tc-sh64.c:1483
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
msgstr "operando inv<6E>lido, no es un valor de 5-bit sin signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1488
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
msgstr "operando inv<6E>lido, no es un valor de 6-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1493
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
msgstr "operando inv<6E>lido, no es un valor de 6-bit sin signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
msgstr "operando inv<6E>lido, no es un valor de 11-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1500
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
msgstr "operando inv<6E>lido, no es un m<>ltiplo de 32: %d"
#: config/tc-sh64.c:1505
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
msgstr "operando inv<6E>lido, no es un valor de 10-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1512
#, c-format
msgid "invalid operand, not an even value: %d"
msgstr "operando inv<6E>lido, no es un valor par: %d"
#: config/tc-sh64.c:1517
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
msgstr "operando inv<6E>lido, no es un valor de 12-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1519
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
msgstr "operando inv<6E>lido, no es un m<>ltiplo de 4: %d"
#: config/tc-sh64.c:1524
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
msgstr "operando inv<6E>lido, no es un valor de 13-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1526
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
msgstr "operando inv<6E>lido, no es un m<>ltiplo de 8: %d"
#: config/tc-sh64.c:1531
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
msgstr "operando inv<6E>lido, no es un valor de 16-bit con signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1536
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
msgstr "operando inv<6E>lido, no es un valor de 16-bit sin signo: %d"
#: config/tc-sh64.c:1542
msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
msgstr "operando fuera de rango para PT, PTA y PTB"
#: config/tc-sh64.c:1544
#, c-format
msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
msgstr "el operando no es un m<>ltiplo de 4 para PT, PTA o PTB: %d"
#: config/tc-sh64.c:2064
#, c-format
msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
msgstr "el operando MOVI no es un valor de 32-bit con signo: 0x%8x%08x"
#: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
msgid "invalid PIC reference"
msgstr "referencia PIC inv<6E>lida"
#: config/tc-sh64.c:2478
msgid "can't find opcode"
msgstr "no se puede encontrar el c<>digo de operaci<63>n"
#: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
msgid "invalid operand: expression in PT target"
msgstr "operando inv<6E>lido: expresi<73>n en el objetivo PT"
#: config/tc-sh64.c:2812
#, c-format
msgid "invalid operands to %s"
msgstr "operandos inv<6E>lidos para %s"
#: config/tc-sh64.c:2818
#, c-format
msgid "excess operands to %s"
msgstr "exceso de operandos para %s"
#: config/tc-sh64.c:2863
#, c-format
msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "La directiva `.mode %s' no es v<>lida para esta arquitectura"
#: config/tc-sh64.c:2871
#, c-format
msgid "Invalid argument to .mode: %s"
msgstr "Argumento inv<6E>lido para .mode: %s"
#: config/tc-sh64.c:2901
#, c-format
msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "La directiva `.abi %s' no es v<>lida para esta arquitectura"
#: config/tc-sh64.c:2907
msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
msgstr "`.abi 64' pero las opciones de la l<>nea de <20>rdenes no especifica la ABI de 64-bit"
#: config/tc-sh64.c:2912
msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
msgstr "`.abi 32' pero las opciones de la l<>nea de <20>rdenes no especifica la ABI de 32-bit"
#: config/tc-sh64.c:2915
#, c-format
msgid "Invalid argument to .abi: %s"
msgstr "Argumento inv<6E>lido para .abi: %s"
#: config/tc-sh64.c:2970
msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-mix es inv<6E>lido sin especificar SHcompact o SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:2975
msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
msgstr "-shcompact-const-crange es inv<6E>lido sin SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:2978
msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
msgstr "-expand-pt32 s<>lo es v<>lido con -abi=64"
#: config/tc-sh64.c:2981
msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-expand s<>lo es v<>lido con SHcompact o SHmedia"
#: config/tc-sh64.c:2984
msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
msgstr "-expand-pt32 es inv<6E>lido junto con -no-expand"
#: config/tc-sh64.c:3198
msgid "SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
msgstr "No se permite c<>digo SHmedia en la misma secci<63>n que las constantes y el c<>digo SHcompact"
#: config/tc-sh64.c:3216
msgid "No segment info for current section"
msgstr "No hay informaci<63>n de segmento para la secci<63>n actual"
#: config/tc-sh64.c:3255
msgid "duplicate datalabel operator ignored"
msgstr "se descarta el operador datalabel duplicado"
#: config/tc-sh64.c:3325
msgid "Invalid DataLabel expression"
msgstr "Expresi<73>n DataLabel inv<6E>lida"
#: config/tc-sparc.c:276 config/tc-sparc.c:481
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgstr "Tabla de c<>digos de operaci<63>n err<72>nea, ensamblador descompuesto."
#: config/tc-sparc.c:473
#, c-format
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgstr "arquitectura -xarch=%s inv<6E>lida"
#: config/tc-sparc.c:542
#, c-format
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgstr "No se compil<69> el soporte para el formato de fichero objeto de %d bit"
#: config/tc-sparc.c:623
#, c-format
msgid "SPARC options:\n"
msgstr "Opciones SPARC:\n"
#: config/tc-sparc.c:652
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tespecifica la variante de la arquitectura SPARC\n"
"-bump\t\t\tavisa cuando el ensamblador cambia entre arquitecturas\n"
"-sparc\t\t\tse descarta\n"
"--enforce-aligned-data\tfuerza .long, etc., a ser alineados correctamente\n"
"-relax\t\t\trelaja saltos y ramificaciones (por defecto)\n"
"-no-relax\t\tevita cambiar cualquier salto y ramificaci<63>n\n"
#: config/tc-sparc.c:660
#, c-format
msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
msgstr "-k\t\t\tgenera PIC\n"
#: config/tc-sparc.c:664
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
msgstr ""
"-32\t\t\tcrea ficheros objeto de 32 bits\n"
"-64\t\t\tcrea ficheros objeto de 64 bits\n"
#: config/tc-sparc.c:667
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgstr "\t\t\t[por defecto es %d]\n"
#: config/tc-sparc.c:669
#, c-format
msgid ""
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
msgstr ""
"-TSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Total\n"
"-PSO\t\t\tusa el Ordenamiento de Almacenamiento Parcial\n"
"-RMO\t\t\tusa el Ordenamiento de Memoria Relajado\n"
#: config/tc-sparc.c:673
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgstr "\t\t\t[por defecto es %s]\n"
#: config/tc-sparc.c:675
#, c-format
msgid ""
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"-KPIC\t\t\tgenera PIC\n"
"-V\t\t\tmuestra el n<>mero de versi<73>n del ensamblador\n"
"-undeclared-regs\tdescarta el uso del registro global de aplicaciones sin\n"
"\t\t\tla directiva .register apropiada (por defecto)\n"
"-no-undeclared-regs\tfuerza un error en el uso del registro global de\n"
"\t\t\taplicaciones sin una directiva .register apropiada\n"
"-q\t\t\tse descarta\n"
"-Qy, -Qn\t\tse descarta\n"
"-s\t\t\tse descarta\n"
#: config/tc-sparc.c:687
#, c-format
msgid ""
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
" instructions and little endian data.\n"
msgstr ""
"-EL\t\t\tgenera c<>digo para una m<>quina little endian\n"
"-EB\t\t\tgenera c<>digo para una m<>quina big endian\n"
"--little-endian-data\tgenera c<>digo para una m<>quina que tenga\n"
" instrucciones big endian y datos little endian.\n"
#: config/tc-sparc.c:823
#, c-format
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Error interno: se pierde el c<>digo de operaci<63>n: `%s' \"%s\"\n"
#: config/tc-sparc.c:842
#, c-format
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgstr "Error interno: no se puede encontrar el c<>digo de operaci<63>n `%s' para `%s'\n"
#: config/tc-sparc.c:983
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgstr "No se compil<69> el soporte para aritm<74>tica de 64-bit."
#: config/tc-sparc.c:1029
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgstr "set: el n<>mero no est<73> en el rango 0..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1036
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "set: el n<>mero no est<73> en el rango -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1095
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "setsw: el n<>mero no est<73> en el rango -2147483648..4294967295"
#: config/tc-sparc.c:1143
msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgstr "setx: el registro temporal es el mismo que el registro destino"
#: config/tc-sparc.c:1214
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgstr "setx: registro temporal ilegal g0"
#: config/tc-sparc.c:1311
msgid "FP branch in delay slot"
msgstr "ramificaci<63>n FP en la ranura de retraso"
#: config/tc-sparc.c:1326
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
msgstr "ramificaci<63>n FP precedida por una instrucci<63>n FP; se insert<72> NOP"
#: config/tc-sparc.c:1366
msgid "failed special case insn sanity check"
msgstr "fall<6C> la prueba de sanidad de la insn case especial"
#: config/tc-sparc.c:1454
msgid ": invalid membar mask name"
msgstr ": nombre de m<>scara membar inv<6E>lido"
#: config/tc-sparc.c:1470
msgid ": invalid membar mask expression"
msgstr ": expresi<73>n de m<>scara membar inv<6E>lida"
#: config/tc-sparc.c:1475
msgid ": invalid membar mask number"
msgstr ": n<>mero de m<>scara membar inv<6E>lido"
#: config/tc-sparc.c:1490
msgid ": invalid siam mode expression"
msgstr ": expresi<73>n de modo siam inv<6E>lida"
#: config/tc-sparc.c:1495
msgid ": invalid siam mode number"
msgstr ": n<>mero de modo siam inv<6E>lido"
#: config/tc-sparc.c:1511
msgid ": invalid prefetch function name"
msgstr ": nombre de funci<63>n de precargado inv<6E>lido"
#: config/tc-sparc.c:1519
msgid ": invalid prefetch function expression"
msgstr ": expresi<73>n de funci<63>n de precargado inv<6E>lida"
#: config/tc-sparc.c:1524
msgid ": invalid prefetch function number"
msgstr ": n<>mero de funci<63>n de precargado inv<6E>lido"
#: config/tc-sparc.c:1552 config/tc-sparc.c:1564
msgid ": unrecognizable privileged register"
msgstr ": no se reconoce el registro privilegiado"
#: config/tc-sparc.c:1588 config/tc-sparc.c:1600
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
msgstr ": no se reconoce el registro hiperprivilegiado"
#: config/tc-sparc.c:1624 config/tc-sparc.c:1649
msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a o v9b"
#: config/tc-sparc.c:1629
msgid ": rd on write only ancillary state register"
msgstr ": rd en registro de estado ancilar de s<>lo escritura"
#. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
#: config/tc-sparc.c:1637
msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
msgstr ": no se reconoce el registro de estado ancilar v9a"
#: config/tc-sparc.c:1673
msgid ": asr number must be between 16 and 31"
msgstr ": el n<>mero asr debe estar entre 16 y 31"
#: config/tc-sparc.c:1681
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgstr ": el n<>mero asr debe estar entre 0 y 31"
#: config/tc-sparc.c:1691
#, c-format
msgid ": expecting %asrN"
msgstr ": se esperaba %asrN"
#: config/tc-sparc.c:1878 config/tc-sparc.c:1916 config/tc-sparc.c:2329
#: config/tc-sparc.c:2365
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgstr "Operandos ilegales: %%%s requiere de argumentos en ()"
#: config/tc-sparc.c:1884
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn ()"
msgstr "Operandos ilegales: %%%s no se pueden usar junto con otras reubicaciones en la insn ()"
#: config/tc-sparc.c:1895
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgstr "Operandos ilegales: %%%s s<>lo se pueden usar con la llamada __tls_get_addr"
#: config/tc-sparc.c:2102
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgstr "se detect<63> el uso de un registro global que no est<73> cubierto por el pseudo-operador .register"
#: config/tc-sparc.c:2173
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgstr ": Solamente hay 64 registros f; [0-63]"
#: config/tc-sparc.c:2175 config/tc-sparc.c:2193
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgstr ": Solamente hay 32 registros f; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2185
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
msgstr ": Solamente hay 32 registros f de precisi<73>n sencilla; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2377
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritm<74>tica aparte de + y - que involucre %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2487
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgstr "Operandos ilegales: No se puede agregar una expresi<73>n que no es constante a %%%s()"
#: config/tc-sparc.c:2497
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable symbol"
msgstr "Operandos ilegales: No se puede hacer aritm<74>tica que involucre a %%%s() de un s<>mbolo reubicable"
#: config/tc-sparc.c:2515
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgstr ": el operando relativo a PC no puede ser una constante"
#: config/tc-sparc.c:2522
msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgstr ": el operando TLS no puede ser una constante"
#: config/tc-sparc.c:2555
msgid ": invalid ASI name"
msgstr ": nombre ASI inv<6E>lido"
#: config/tc-sparc.c:2563
msgid ": invalid ASI expression"
msgstr ": expresi<73>n ASI inv<6E>lida"
#: config/tc-sparc.c:2568
msgid ": invalid ASI number"
msgstr ": n<>mero ASI inv<6E>lido"
#: config/tc-sparc.c:2665
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgstr "operando inmediato OPF fuera de rango (0-0x1ff)"
#: config/tc-sparc.c:2670
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgstr "operando OPF que no es inmediato, se descarta"
#: config/tc-sparc.c:2689
msgid ": invalid cpreg name"
msgstr ": nombre cpreg inv<6E>lido"
#: config/tc-sparc.c:2718
#, c-format
msgid "Illegal operands%s"
msgstr "Operandos ilegales%s"
#: config/tc-sparc.c:2752
#, c-format
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgstr "la arquitectura salt<6C> de \"%s\" a \"%s\" en \"%s\""
#: config/tc-sparc.c:2788
#, c-format
msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
msgstr "No coincide la arquitectura en \"%s\"."
#: config/tc-sparc.c:2789
#, c-format
msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgstr " (Se requiere %s; la arquitectura solicitada es %s.)"
#: config/tc-sparc.c:3324
#, c-format
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgstr "tipo de reubicaci<63>n err<72>nea o sin manejar: 0x%02x"
#: config/tc-sparc.c:3657
msgid "Expected comma after name"
msgstr "Se esperaba una coma despu<70>s del nombre"
#: config/tc-sparc.c:3666
#, c-format
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "<22>Longitud BSS (%d.) <0! Se descarta."
#: config/tc-sparc.c:3678
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgstr "segmento .reserve err<72>neo -- se esperaba el segmento BSS"
#: config/tc-sparc.c:3706
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %d"
msgstr "alineaci<63>n demasiado grande; se asume %d"
#: config/tc-sparc.c:3712 config/tc-sparc.c:3862
msgid "negative alignment"
msgstr "alineaci<63>n negativa"
#: config/tc-sparc.c:3722 config/tc-sparc.c:3885 read.c:1321 read.c:2379
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "la alineaci<63>n no es una potencia de 2"
#: config/tc-sparc.c:3775
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol %s"
msgstr "Se ignora el intento de redefinir el s<>mbolo %s"
#: config/tc-sparc.c:3799 config/tc-v850.c:222
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgstr "Se esperaba una coma despu<70>s del nombre del s<>mbolo"
#: config/tc-sparc.c:3809
#, c-format
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgstr "se descarta la longitud .COMM<4D>n (%lu) fuera de rango"
#: config/tc-sparc.c:3842
msgid "Expected comma after common length"
msgstr "Se esperaba una coma despu<70>s de la longitud com<6F>n"
#: config/tc-sparc.c:3856
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %ld"
msgstr "alineaci<63>n demasiado grande; se asume %ld"
#: config/tc-sparc.c:4000
msgid "Unknown segment type"
msgstr "Tipo de segmento desconocido"
#: config/tc-sparc.c:4075 config/tc-sparc.c:4085
#, c-format
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgstr "la sintaxis de registro es .register %%g[2367],{#scratch|nombresimbolo|#ignore}"
#: config/tc-sparc.c:4103
msgid "redefinition of global register"
msgstr "redefinici<63>n del registro global"
#: config/tc-sparc.c:4114
#, c-format
msgid "Register symbol %s already defined."
msgstr "El s<>mbolo de registro %s ya estaba definido."
#: config/tc-sparc.c:4319
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgstr "Operandos ilegales: %%r_plt en el campo de datos de %d-bytes"
#: config/tc-sparc.c:4329
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgstr "Operandos ilegales: %%r_tls_dtpoff en el campo de datos de %d-bytes"
#: config/tc-sparc.c:4366 config/tc-vax.c:3313
#, c-format
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgstr "Operandos ilegales: S<>lo se permite %%r_%s%d en campos de datos de %d-bytes"
#: config/tc-sparc.c:4374 config/tc-sparc.c:4405 config/tc-sparc.c:4414
#: config/tc-vax.c:3321 config/tc-vax.c:3352 config/tc-vax.c:3361
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgstr "Operandos ilegales: %%r_%s%d requiere argumentos en ()"
#: config/tc-sparc.c:4423 config/tc-vax.c:3370
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgstr "Operandos ilegales: hay basura despu<70>s de %%r_%s%d()"
#: config/tc-sparc.h:60
msgid "sparc convert_frag\n"
msgstr "convert_frag de sparc\n"
#: config/tc-sparc.h:62 config/tc-z80.h:53
msgid "estimate_size_before_relax called"
msgstr "se llam<61> a estimate_size_before_relax"
#: config/tc-spu.c:132
#, c-format
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
msgstr "No se puede dispersar la instrucci<63>n '%s':%s"
#: config/tc-spu.c:186
msgid ""
"SPU options:\n"
" --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
msgstr ""
"Opciones de SPU:\n"
" --apuasm\t\t emula el comportamiento de apuasm\n"
#: config/tc-spu.c:292
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgstr "Mnem<65>nico inv<6E>lido '%s'"
#: config/tc-spu.c:298
#, c-format
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'%s' s<>lo est<73> disponible en DD2.0 o superior."
#: config/tc-spu.c:330
#, c-format
msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
msgstr "Error en el argumento %d. Se esperaba: \"%s\""
#: config/tc-spu.c:341
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
msgstr "Se mezcla la sintaxis del registro, con y sin '$'."
#: config/tc-spu.c:347
#, c-format
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
msgstr "Se trata '%-*s' como un s<>mbolo."
#: config/tc-spu.c:566
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'SPU_RdEventMask' (canal 11) s<>lo est<73> disponible en DD2.0 o superior."
#: config/tc-spu.c:568
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr "'MFC_RdTagMask' (canal 12) s<>lo est<73> disponible en DD2.0 o superior."
#: config/tc-spu.c:611
#, c-format
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
msgstr "Se usa el estilo antiguo, %%lo(expr), por favor cambie al estilo PPC, expr@l."
#: config/tc-spu.c:617
#, c-format
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
msgstr "Se usa el estilo antiguo %%hi(expr), por favor cambie al estilo PPC, expr@h."
#: config/tc-spu.c:687 config/tc-spu.c:690
#, c-format
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
msgstr "Expresi<73>n constante %d fuera de rango, [%d, %d]."
#: config/tc-spu.c:792
#, c-format
msgid "invalid priority '%lu'"
msgstr "prioridad '%lu' inv<6E>lida"
#: config/tc-spu.c:798
#, c-format
msgid "invalid lrlive '%lu'"
msgstr "lrlive '%lu' inv<6E>lido"
#: config/tc-spu.c:857
msgid "Relaxation should never occur"
msgstr "La relajaci<63>n nunca debe ocurrir"
#: config/tc-spu.c:1007
#, c-format
msgid "Relocation doesn't fit. (relocation value = 0x%lx)"
msgstr "La reubicaci<63>n no cabe. (valor de reubicaci<63>n = 0x%lx)"
#: config/tc-spu.h:85
msgid "spu convert_frag\n"
msgstr "convert_frag de spu\n"
#: config/tc-tic30.c:483
msgid "More than one AR register found in indirect reference"
msgstr "Se encontr<74> m<>s un registro AR en la referencia indirecta"
#: config/tc-tic30.c:488
msgid "Illegal AR register in indirect reference"
msgstr "Registro AR ilegal en la referencia indirecta"
#: config/tc-tic30.c:508
msgid "More than one displacement found in indirect reference"
msgstr "Se encontr<74> m<>s de un desplazamiento en la referencia indirecta"
#: config/tc-tic30.c:516
msgid "Invalid displacement in indirect reference"
msgstr "Desplazamiento inv<6E>lido en la referencia indirecta"
#: config/tc-tic30.c:533
msgid "AR register not found in indirect reference"
msgstr "No se encontr<74> el registro AR en la referencia indirecta"
#. Maybe an implied displacement of 1 again.
#: config/tc-tic30.c:549
msgid "required displacement wasn't given in indirect reference"
msgstr "no se dio el desplazamiento requerido en la referencia indirecta"
#: config/tc-tic30.c:555
msgid "illegal indirect reference"
msgstr "referencia indirecta ilegal"
#: config/tc-tic30.c:561
msgid "displacement must be an unsigned 8-bit number"
msgstr "el desplazamiento debe ser un n<>mero de 8-bit sin signo"
#: config/tc-tic30.c:749 config/tc-tic30.c:1496
#, c-format
msgid "Invalid character %s before %s operand"
msgstr "Car<61>cter inv<6E>lido %s antes del operando %s"
#: config/tc-tic30.c:768 config/tc-tic30.c:1511
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in %s operand."
msgstr "Par<61>ntesis sin balancear en el operando %s."
#: config/tc-tic30.c:784 config/tc-tic30.c:1521
#, c-format
msgid "Invalid character %s in %s operand"
msgstr "Car<61>cter inv<6E>lido %s en el operando %s"
#: config/tc-tic30.c:803 config/tc-tic30.c:1538
#, c-format
msgid "Spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "Operandos espurios; (%d operandos/instrucci<63>n m<>ximo)"
#. Just skip it, if it's \n complain.
#: config/tc-tic30.c:821 config/tc-tic30.c:837 config/tc-tic30.c:1555
#: config/tc-tic30.c:1571
msgid "Expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "Se esperaba un operando despu<70>s de ','; se obtuvo nada"
#: config/tc-tic30.c:826 config/tc-tic30.c:1560
msgid "Expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "Se esperaba un operando antes de ','; se obtuvo nada"
#: config/tc-tic30.c:864
msgid "incorrect number of operands given in the first instruction"
msgstr "n<>mero de operandos dados incorrecto en la primera instrucci<63>n"
#: config/tc-tic30.c:870
msgid "incorrect number of operands given in the second instruction"
msgstr "n<>mero de operandos dados incorrecto en la segunda instrucci<63>n"
#: config/tc-tic30.c:891
#, c-format
msgid "%s instruction, operand %d doesn't match"
msgstr "instrucci<63>n %s, el operando %d no coincide"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:915 config/tc-tic30.c:922
msgid "incorrect format for multiply parallel instruction"
msgstr "formato incorrecto para la instrucci<63>n paralela multiply"
#: config/tc-tic30.c:929
msgid "destination for multiply can only be R0 or R1"
msgstr "el destino para multiply s<>lo puede ser R0 o R1"
#: config/tc-tic30.c:936
msgid "destination for add/subtract can only be R2 or R3"
msgstr "el destino para add/substract s<>lo puede ser R2 o R3"
#: config/tc-tic30.c:1003
msgid "loading the same register in parallel operation"
msgstr "se carga el mismo registro en la operaci<63>n paralela"
#: config/tc-tic30.c:1385
msgid "pc-relative "
msgstr "relativo a pc "
#: config/tc-tic30.c:1446
#, c-format
msgid "Invalid character %s in opcode"
msgstr "Car<61>cter inv<6E>lido %s en el c<>digo de operaci<63>n"
#: config/tc-tic30.c:1476
#, c-format
msgid "Unknown TMS320C30 instruction: %s"
msgstr "Instrucci<63>n TMS320C30 desconocida: %s"
#: config/tc-tic30.c:1596
msgid "Incorrect number of operands given"
msgstr "N<>mero incorrecto de operandos dados"
#: config/tc-tic30.c:1629
#, c-format
msgid "The %s operand doesn't match"
msgstr "El operando %s no coincide"
#. Shouldn't make it to this stage.
#: config/tc-tic30.c:1654 config/tc-tic30.c:1666
msgid "Incompatible first and second operands in instruction"
msgstr "Primer y segundo operandos incompatibles en la instrucci<63>n"
#: config/tc-tic30.c:1780
msgid "invalid short form floating point immediate operand"
msgstr "forma short inv<6E>lida del operando inmediato de coma flotante"
#: config/tc-tic30.c:1790
msgid "rounding down first operand float to unsigned int"
msgstr "se redondea hacia abajo el primer operando de coma flotante a entero sin signo"
#: config/tc-tic30.c:1792
msgid "only lower 16-bits of first operand are used"
msgstr "s<>lo se usan los 16 bits inferiores del primer operando"
#: config/tc-tic30.c:1802
msgid "rounding down first operand float to signed int"
msgstr "se redondea hacia aboajo el primer operando de coma flotante a entero con signo"
#: config/tc-tic30.c:1807 config/tc-tic30.c:1878
msgid "first operand is too large for 16-bit signed int"
msgstr "el primer operando es demasiado grande para entero con signo de 16-bit"
#: config/tc-tic30.c:1872
msgid "first operand is floating point"
msgstr "el primer operando es n<>mero de coma flotante"
#. Shouldn't get here.
#: config/tc-tic30.c:1903
msgid "interrupt vector for trap instruction out of range"
msgstr "el vector de interrupci<63>n para la instrucci<63>n trap est<73> fuera de rango"
#: config/tc-tic30.c:1948
msgid "LDP instruction needs a 24-bit operand"
msgstr "La instrucci<63>n LDP requiere un operando de 24-bit"
#: config/tc-tic30.c:1972
msgid "first operand is too large for a 24-bit displacement"
msgstr "el primer operando es demasiado grande para un desplazamiento de 24-bit"
#: config/tc-tic4x.c:399
msgid "Nan, using zero."
msgstr "Nan, se usa cero."
#: config/tc-tic4x.c:521
#, c-format
msgid "Cannot represent exponent in %d bits"
msgstr "No se puede representar el exponente en %d bits"
#: config/tc-tic4x.c:604 config/tc-tic4x.c:614
msgid "Invalid floating point number"
msgstr "N<>mero de coma flotante inv<6E>lido"
#: config/tc-tic4x.c:734
msgid "Comma expected\n"
msgstr "Se esperaba una coma\n"
#: config/tc-tic4x.c:774 config/tc-tic54x.c:479
msgid ".bss size argument missing\n"
msgstr "Falta el tama<6D>o del argumento .bss\n"
#: config/tc-tic4x.c:782
#, c-format
msgid ".bss size %ld < 0!"
msgstr "<22>Tama<6D>o de .bss %ld < 0!"
#: config/tc-tic4x.c:916
msgid "Non-constant symbols not allowed\n"
msgstr "No se permiten s<>mbolos que no sean constantes\n"
#: config/tc-tic4x.c:947
msgid "Symbol missing\n"
msgstr "Falta un s<>mbolo\n"
#. Get terminator.
#. Skip null symbol terminator.
#: config/tc-tic4x.c:994
msgid ".sect: subsection name ignored"
msgstr ".sect: se ignora el nombre de la subsecci<63>n"
#: config/tc-tic4x.c:1022 config/tc-tic4x.c:1122 config/tc-tic54x.c:1442
#, c-format
msgid "Error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "Error al establecer las opciones para \"%s\": %s"
#: config/tc-tic4x.c:1053
msgid ".set syntax invalid\n"
msgstr "sintaxis de .set inv<6E>lida\n"
#: config/tc-tic4x.c:1111
msgid ".usect: non-zero alignment flag ignored"
msgstr ".usect: se descarta la opci<63>n de alineaci<63>n que no es cero"
#: config/tc-tic4x.c:1142
#, c-format
msgid "This assembler does not support processor generation %ld"
msgstr "Este ensamblador no admite la generaci<63>n de procesador %ld"
#: config/tc-tic4x.c:1146
msgid "Changing processor generation on fly not supported..."
msgstr "No se admite la generaci<63>n de cambio del procesador al vuelo..."
#: config/tc-tic4x.c:1445
msgid "Auxiliary register AR0--AR7 required for indirect"
msgstr "Se requiere un registro auxiliar AR0--AR7 para el indirecto"
#: config/tc-tic4x.c:1459
#, c-format
msgid "Bad displacement %d (require 0--255)\n"
msgstr "Desplazamiento %d err<72>neo (se requiere 0--255)\n"
#: config/tc-tic4x.c:1477
msgid "Index register IR0,IR1 required for displacement"
msgstr "Se requiere un registro <20>ndice IR0,IR1 para el desplazamiento"
#: config/tc-tic4x.c:1546
msgid "Expecting a register name"
msgstr "Se espera un nombre de registro"
#: config/tc-tic4x.c:1558 config/tc-tic4x.c:1581 config/tc-tic4x.c:1650
msgid "Number too large"
msgstr "N<>mero demasiado grande"
#: config/tc-tic4x.c:1598
msgid "Expecting a constant value"
msgstr "Se espera un valor constante"
#: config/tc-tic4x.c:1605
#, c-format
msgid "Bad direct addressing construct %s"
msgstr "Construcci<63>n de direccionamiento directo %s err<72>nea"
#: config/tc-tic4x.c:1609
#, c-format
msgid "Direct value of %ld is not suitable"
msgstr "El valor directo de %ld no es adecuado"
#: config/tc-tic4x.c:1633
msgid "Unknown indirect addressing mode"
msgstr "Modo de direccionamiento indirecto %s desconocido"
#: config/tc-tic4x.c:1730
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large for ldf"
msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande para ldf"
#: config/tc-tic4x.c:1770
msgid "Destination register must be ARn"
msgstr "El registro destino debe ser ARn"
#: config/tc-tic4x.c:1789 config/tc-tic4x.c:2162 config/tc-tic4x.c:2221
#, c-format
msgid "Immediate value of %ld is too large"
msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande"
#: config/tc-tic4x.c:1818 config/tc-tic4x.c:2023
msgid "Invalid indirect addressing mode"
msgstr "Modo de direccionamiento indirecto inv<6E>lido"
#: config/tc-tic4x.c:1842 config/tc-tic4x.c:1882 config/tc-tic4x.c:2073
#: config/tc-tic4x.c:2095
msgid "Register must be Rn"
msgstr "El registro debe ser Rn"
#: config/tc-tic4x.c:1896 config/tc-tic4x.c:1966 config/tc-tic4x.c:1980
msgid "Register must be R0--R7"
msgstr "El registro debe ser R0--R7"
#: config/tc-tic4x.c:1920 config/tc-tic4x.c:1948
#, c-format
msgid "Invalid indirect addressing mode displacement %d"
msgstr "Desplazamiento de modo de direccionamiento indirecto %d inv<6E>lido"
#: config/tc-tic4x.c:1994
msgid "Destination register must be R2 or R3"
msgstr "El registro destino debe ser R2 o R3"
#: config/tc-tic4x.c:2008
msgid "Destination register must be R0 or R1"
msgstr "El registro destino debe ser R0 o R1"
#: config/tc-tic4x.c:2045
#, c-format
msgid "Displacement value of %ld is too large"
msgstr "El valor de desplazamiento de %ld es demasiado grande"
#: config/tc-tic4x.c:2106 config/tc-tic4x.c:2237
msgid "Floating point number not valid in expression"
msgstr "El n<>mero de coma flotante no es v<>lido en la expresi<73>n"
#: config/tc-tic4x.c:2120
#, c-format
msgid "Signed immediate value %ld too large"
msgstr "El valor inmediato con signo %ld es demasiado grande"
#: config/tc-tic4x.c:2183
#, c-format
msgid "Unsigned immediate value %ld too large"
msgstr "El valor inmediato sin signo %ld es demasiado grande"
#: config/tc-tic4x.c:2251
#, c-format
msgid "Immediate value %ld too large"
msgstr "El valor inmediato de %ld es demasiado grande"
#: config/tc-tic4x.c:2270 config/tc-tic4x.c:2298
msgid "Register must be ivtp or tvtp"
msgstr "El registro debe ser ivtp o tvtp"
#: config/tc-tic4x.c:2284
msgid "Register must be address register"
msgstr "El registro debe ser un registro de direcci<63>n"
#: config/tc-tic4x.c:2357
msgid "Source and destination register should not be equal"
msgstr "Los registros fuente y destino no deben ser iguales"
#: config/tc-tic4x.c:2372
msgid "Equal parallell destination registers, one result will be discarded"
msgstr "Los registros de destino paralelo son iguales, un resultado se descartar<61>"
#: config/tc-tic4x.c:2413
msgid "Too many operands scanned"
msgstr "Se analizaron demasiados operandos"
#: config/tc-tic4x.c:2443
msgid "Parallel opcode cannot contain more than two instructions"
msgstr "El c<>digo de operaci<63>n paralelo no puede contener m<>s de dos instrucciones"
#: config/tc-tic4x.c:2516
#, c-format
msgid "Invalid operands for %s"
msgstr "Operandos inv<6E>lidos para %s"
#: config/tc-tic4x.c:2519
#, c-format
msgid "Invalid instruction %s"
msgstr "Instrucci<63>n %s inv<6E>lida"
#: config/tc-tic4x.c:2668
#, c-format
msgid "Bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "Tipo de reubicaci<63>n err<72>neo: 0x%02x"
#: config/tc-tic4x.c:2726
#, c-format
msgid "Unsupported processor generation %d"
msgstr "No se admite la generaci<63>n de procesador %d"
#: config/tc-tic4x.c:2734
msgid "Option -b is depreciated, please use -mbig"
msgstr "La opci<63>n -b es obsoleta, por favor utilice -mbig"
#: config/tc-tic4x.c:2740
msgid "Option -p is depreciated, please use -mmemparm"
msgstr "La opci<63>n -p es obsoleta, por favor utilice -mmemparm"
#: config/tc-tic4x.c:2746
msgid "Option -r is depreciated, please use -mregparm"
msgstr "La opci<63>n -r es obsoleta, por favor utilice -mregparm"
#: config/tc-tic4x.c:2752
msgid "Option -s is depreciated, please use -msmall"
msgstr "La opci<63>n -s es obsoleta, por favor utilice -msmall"
#: config/tc-tic4x.c:2780
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TIC4X options:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
" Combinations of -mcpu and -mrev will enable/disable\n"
" the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
" -menhanced) according to the selected type\n"
" -mbig select big memory model\n"
" -msmall select small memory model (default)\n"
" -mregparm select register parameters (default)\n"
" -mmemparm select memory parameters\n"
" -midle2 enable IDLE2 support\n"
" -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
" -menhanced enable enhanced opcode support\n"
msgstr ""
"\n"
"Opciones de TIC4X:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU selecciona variante de arquitectura. CPU puede ser:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV define la revisi<73>n de hardware de cpu (num enteros).\n"
" Las combinaciones de -mcpu y -mrev will activar<61>n\n"
" o desctivar<61>n las opciones apropiadas (-midle2,\n"
" -mlowpower y -menhanced) de acuerdo al tipo escogido\n"
" -mbig selecciona el modelo de memoria big\n"
" -msmall selecciona el modelo de memoria small (por defecto)\n"
" -mregparm selecciona par<61>metros de registro (por defecto)\n"
" -mmemparm selecciona par<61>metros de memoria\n"
" -midle2 activa el soporte para IDLE2\n"
" -mlowpower activa el soporte para LOPOWER y MAXSPEED\n"
" -menhanced activa el soporte para c<>digos de operaci<63>n mejorados\n"
#: config/tc-tic4x.c:2825
#, c-format
msgid "Label \"$%d\" redefined"
msgstr "Se redefini<6E> la etiqueta \"$%d\""
#: config/tc-tic4x.c:3033
#, c-format
msgid "Reloc %d not supported by object file format"
msgstr "El formato del fichero objeto no admite la reubicaci<63>n %d"
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
#. .struct/.union.
#: config/tc-tic54x.c:220
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgstr "pseudo-operaci<63>n ilegal dentro de .struct/.union"
#: config/tc-tic54x.c:234
#, c-format
msgid "C54x-specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de l<>nea de <20>rdenes espec<65>ficas de C54x:\n"
#: config/tc-tic54x.c:235
#, c-format
msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf Utiliza direccionamiento extendido\n"
#: config/tc-tic54x.c:236
#, c-format
msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
msgstr "-mcpu=<versi<73>n CPU> Especifica la versi<73>n del CPU\n"
#: config/tc-tic54x.c:237
#, c-format
msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
msgstr "-merrors-to-file <nombre fichero>\n"
#: config/tc-tic54x.c:238
#, c-format
msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
msgstr "-me <nombre fichero> Redirige los errores a un fichero\n"
#: config/tc-tic54x.c:350
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgstr "Se esperaban una coma y un s<>mbolo para '.asg CADENA, S<>MBOLO'"
#: config/tc-tic54x.c:359
msgid "symbols assigned with .asg must begin with a letter"
msgstr "los s<>mbolos asignados con .asg deben comenzar con una letra"
#: config/tc-tic54x.c:403
msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgstr "Cadena sin terminar despu<70>s de una expresi<73>n absoluta"
#: config/tc-tic54x.c:411
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgstr "Se esperaban una coma y un s<>mbolo para '.eval EXPR, S<>MBOLO'"
#: config/tc-tic54x.c:423
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgstr "los s<>mbolos asignados con .eval deben comenzar con una letra"
#: config/tc-tic54x.c:488
#, c-format
msgid ".bss size %d < 0!"
msgstr "<22>Tama<6D>o de .bss %d < 0!"
#: config/tc-tic54x.c:677
msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgstr "Se descarta el desplazamiento en estructuras anidadas"
#: config/tc-tic54x.c:727
#, c-format
msgid ".end%s without preceding .%s"
msgstr ".end%s sin un .%s precedente"
#: config/tc-tic54x.c:793
#, c-format
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgstr "No se reconoce la marca de struct/union '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:795
msgid ".tag requires a structure tag"
msgstr ".tag requiere una estructura tag"
#: config/tc-tic54x.c:801
msgid "Label required for .tag"
msgstr "Se requiere una etiqueta para .tag"
#: config/tc-tic54x.c:820
#, c-format
msgid ".tag target '%s' undefined"
msgstr "el objetivo .tag '%s' no est<73> definido"
#: config/tc-tic54x.c:882
#, c-format
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgstr "la cuenta de .field '%d' est<73> fuera de rango (1 <= X <= 32)"
#: config/tc-tic54x.c:910
#, c-format
msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgstr "No se reconoce el tipo de campo '%c'"
#: config/tc-tic54x.c:1033
msgid "Overflow in expression, truncated to 8 bits"
msgstr "Desbordamiento en la expresi<73>n, se trunca a 8 bits"
#: config/tc-tic54x.c:1038
msgid "Overflow in expression, truncated to 16 bits"
msgstr "Desbordamiento en la expresi<73>n, se trunca a 16 bits"
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. require relocation.
#: config/tc-tic54x.c:1046
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgstr "Los valores reubicables requieren por lo menos almacenamiento WORD"
#: config/tc-tic54x.c:1107
msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
msgstr "El uso de .def/.ref es obsoleto. Utilice en su lugar .global"
#: config/tc-tic54x.c:1301
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgstr "La cuenta de repetici<63>n .space/.bes es negativa, se descarta"
#: config/tc-tic54x.c:1306
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgstr "La cuenta de repetici<63>n .space/.bes es cero, se descarta"
#: config/tc-tic54x.c:1383
msgid "Missing size argument"
msgstr "Falta el tama<6D>o del argumento"
#: config/tc-tic54x.c:1517
msgid "CPU version has already been set"
msgstr "La versi<73>n de CPU ya se hab<61>a establecido"
#: config/tc-tic54x.c:1521
#, c-format
msgid "Unrecognized version '%s'"
msgstr "No se reconoce la versi<73>n '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:1527
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgstr "No se admite el cambio de la versi<73>n del CPU al vuelo"
#: config/tc-tic54x.c:1660
msgid "p2align not supported on this target"
msgstr "No se admite p2align en este objetivo"
#: config/tc-tic54x.c:1672
msgid "Argument to .even ignored"
msgstr "Se descarta el argumento para .even"
#: config/tc-tic54x.c:1718
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgstr "Tama<6D>o de campo inv<6E>lido, debe ser de 1 a 32"
#: config/tc-tic54x.c:1731
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgstr "el tama<6D>o del campo debe ser 16 cuando el valor es reubicable"
#: config/tc-tic54x.c:1746
msgid "field value truncated"
msgstr "se trunca valor del campo"
#: config/tc-tic54x.c:1853 config/tc-tic54x.c:2159
#, c-format
msgid "Unrecognized section '%s'"
msgstr "No se reconoce la secci<63>n '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:1862
msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
msgstr "La secci<63>n actual no est<73> inicializada, se requiere el nombre de secci<63>n para .clink"
#: config/tc-tic54x.c:2069
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgstr "ENDLOOP sin un LOOP correspondiente"
#: config/tc-tic54x.c:2110
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgstr "No se admite la mezcla de direccionamiento normal y extendido"
#: config/tc-tic54x.c:2116
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgstr "No se admite el direccionamiento extendido en el CPU especificado"
#: config/tc-tic54x.c:2165
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgstr ".sblock se puede utilizar <20>nicamente para secciones inicializadas"
#: config/tc-tic54x.c:2195
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgstr "Falta el s<>mbolo para .set/.equ"
#: config/tc-tic54x.c:2251
msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgstr ".var solamente se puede usar dentro de una definici<63>n de macro"
#: config/tc-tic54x.c:2259
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgstr "Los s<>mbolos de sustituci<63>n deben empezar con una letra"
#: config/tc-tic54x.c:2352
#, c-format
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
msgstr "no se puede abrir el fichero de biblioteca de macro '%s' para lectura: %s"
#: config/tc-tic54x.c:2359
#, c-format
msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgstr "El fichero '%s' no est<73> en el formato de archivo de macro"
#: config/tc-tic54x.c:2489
#, c-format
msgid "Bad COFF version '%s'"
msgstr "Versi<73>n COFF '%s' err<72>nea"
#: config/tc-tic54x.c:2498
#, c-format
msgid "Bad CPU version '%s'"
msgstr "Versi<73>n de CPU '%s' err<72>nea"
#: config/tc-tic54x.c:2511 config/tc-tic54x.c:2514
#, c-format
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgstr "No se puede redirigir la salida de error est<73>ndar al fichero '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:2629
#, c-format
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgstr "S<>mbolo de sustituci<63>n '%s' sin definir"
#: config/tc-tic54x.c:3131
#, c-format
msgid "Unbalanced parenthesis in operand %d"
msgstr "Par<61>ntesis sin balancear en el operando %d"
#: config/tc-tic54x.c:3162 config/tc-tic54x.c:3170
msgid "Expecting operand after ','"
msgstr "Se esperaba un operando despu<70>s de ','"
#: config/tc-tic54x.c:3181
msgid "Extra junk on line"
msgstr "Basura extra en la l<>nea"
#: config/tc-tic54x.c:3218
msgid "Badly formed address expression"
msgstr "Expresi<73>n de direcci<63>n mal formada"
#: config/tc-tic54x.c:3471
#, c-format
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgstr "Sintaxis de dmad '%s' inv<6E>lida"
#: config/tc-tic54x.c:3535
#, c-format
msgid "Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
msgstr "Use la directiva .mmregs para utilizar nombres de registro mapeados en memoria tales como '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:3586
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgstr "El modo de direcci<63>n *+ARx es de s<>lo escritura. El resultado de la lectura est<73> indefinido."
#: config/tc-tic54x.c:3606
#, c-format
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgstr "No se reconoce el formato de direcci<63>n indirecta \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:3644
#, c-format
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgstr "El operando '%s' est<73> fuera de rango (%d <= x <= %d)"
#: config/tc-tic54x.c:3664
msgid "Error in relocation handling"
msgstr "Error en el manejo de la reubicaci<63>n"
#: config/tc-tic54x.c:3683 config/tc-tic54x.c:3745 config/tc-tic54x.c:3773
#, c-format
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgstr "No se reconoce el c<>digo de condici<63>n \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:3700
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgstr "La condici<63>n \"%s\" no coincide con el grupo precedente"
#: config/tc-tic54x.c:3708
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgstr "La condici<63>n \"%s\" utiliza un acumulador diferente al de una condici<63>n precedente"
#: config/tc-tic54x.c:3715
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgstr "S<>lo se permite una comparaci<63>n condicional"
#: config/tc-tic54x.c:3720
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgstr "S<>lo se permite un desbordamiento condicional"
#: config/tc-tic54x.c:3728
#, c-format
msgid "Duplicate %s conditional"
msgstr "Condicional %s duplicado"
#: config/tc-tic54x.c:3759
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgstr "Registro auxiliar inv<6E>lido (utilice AR0-AR7)"
#: config/tc-tic54x.c:3790
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgstr "Los modos de direccionamiento lk son inv<6E>lidos para el direccionamiento de registros mapeados en memoria"
#: config/tc-tic54x.c:3798
msgid "Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. Resulting behavior is undefined."
msgstr "El modo de direcci<63>n *+ARx no se permite en el direccionamiento de registros mapeados en memoria. El comportamiento resultante no est<73> definido."
#: config/tc-tic54x.c:3824
msgid "Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be different"
msgstr "El acumulador de destino para cada parte de esta instrucci<63>n paralela debe ser diferente"
#: config/tc-tic54x.c:3873
#, c-format
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgstr "El registro mapeado en memoria \"%s\" est<73> fuera de rango"
#: config/tc-tic54x.c:3912
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgstr "Operando inv<6E>lido (utilice 1, 2, <20> 3)"
#: config/tc-tic54x.c:3937
msgid "A status register or status bit name is required"
msgstr "Se requiere un registro de estado o un nombre de bit de estado"
#: config/tc-tic54x.c:3947
#, c-format
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgstr "No se reconoce el bit de estado \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:3970
#, c-format
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgstr "Registro de estado \"%s\" inv<6E>lido"
#: config/tc-tic54x.c:3982
#, c-format
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgstr "El operando \"%s\" est<73> fuera de rango (utilice 1 <20> 2)"
#: config/tc-tic54x.c:4185
#, c-format
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgstr "No se reconoce la instrucci<63>n \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4214
#, c-format
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgstr "No se reconoce la lista de operandos '%s' para la instrucci<63>n '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:4243
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgstr "No se reconoce la instrucci<63>n paralela \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4292
#, c-format
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgstr "Operando(s) inv<6E>lido(s) para la instrucci<63>n paralela \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4295
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgstr "No se reconoce la combinaci<63>n de instrucciones paralelas \"%s || %s\""
#: config/tc-tic54x.c:4522
#, c-format
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgstr "La recursi<73>n del s<>mbolo %s se detuvo en la segunda aparici<63>n de '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:4562
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgstr "No se reconoce la funci<63>n de s<>mbolo de sustituci<63>n"
#: config/tc-tic54x.c:4567
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgstr "Falta un '(' despu<70>s de la funci<63>n de s<>mbolo de sustituci<63>n"
#: config/tc-tic54x.c:4581
msgid "Expecting second argument"
msgstr "Se esperaba un segundo argumento"
#: config/tc-tic54x.c:4594 config/tc-tic54x.c:4644
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgstr "Basura extra en la llamada a funci<63>n, se esperaba ')'"
#: config/tc-tic54x.c:4620
msgid "Function expects two arguments"
msgstr "La funci<63>n espera dos argumentos"
#: config/tc-tic54x.c:4633
msgid "Expecting character constant argument"
msgstr "Se espera una constante de car<61>cter como argumento"
#: config/tc-tic54x.c:4639
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgstr "Ambos argumentos deben ser s<>mbolos de sustituci<63>n"
#: config/tc-tic54x.c:4692
#, c-format
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgstr "Sub<75>ndice inv<6E>lido (utilice de 1 a %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4702
#, c-format
msgid "Invalid length (use 0 to %d"
msgstr "Longitud inv<6E>lida (utilice de 0 a %d)"
#: config/tc-tic54x.c:4712
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgstr "Falta un ')' en la expresi<73>n de s<>mbolo de sustituci<63>n suscrito"
#: config/tc-tic54x.c:4732
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgstr "Falta el terminador de sustituci<63>n forzada ':'"
#: config/tc-tic54x.c:4886
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left)"
msgstr "La instrucci<63>n no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes)"
#: config/tc-tic54x.c:4927
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgstr "No se reconoce la instrucci<63>n paralela '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:4939
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgstr "La instrucci<63>n '%s' requiere una versi<73>n de cpu LP"
#: config/tc-tic54x.c:4946
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgstr "La instrucci<63>n '%s' requiere el modo de direccionamiento far"
#: config/tc-tic54x.c:4958
#, c-format
msgid "Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots left). Resulting behavior is undefined."
msgstr "La instrucci<63>n no cabe en las ranuras de retardo disponibles (%d insns word, %d ranuras restantes). El comportamiento resultante no est<73> definido."
#: config/tc-tic54x.c:4968
msgid "Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Las instrucciones que causan discontinuidad en el PC no se permiten en una ranura de retardo. El comportamiento resultante no est<73> definido."
#: config/tc-tic54x.c:4979
#, c-format
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "'%s' no se puede repetir. El comportamiento resultante no est<73> definido."
#: config/tc-tic54x.c:4983
msgid "Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "Las instrucciones que usan modificadores de desplazamiento long o direcciones absolutas no se pueden repetir. El comportamiento resultante no est<73> definido."
#: config/tc-tic54x.c:5135
#, c-format
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgstr "No se admite el tama<6D>o de reubicaci<63>n %d"
#: config/tc-tic54x.c:5266
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgstr "se utiliz<69> un valor no absoluto con .space/.bes"
#: config/tc-tic54x.c:5270
#, c-format
msgid "negative value ignored in %s"
msgstr "se descarta el valor negativo en %s"
#: config/tc-tic54x.c:5358
#, c-format
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgstr "<22>se intent<6E> hacer .space/.bes hacia atr<74>s? (%ld)"
#: config/tc-tic54x.c:5390
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Etiqueta '%s' inv<6E>lida"
#: config/tc-v850.c:233
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr "<22>Longitud .COMM<4D>n (%d.) < 0! Se descarta."
#: config/tc-v850.c:254
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgstr "La longitud de .comm \"%s\" ya es %ld. No se cambia a %d."
#: config/tc-v850.c:280
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "Alineaci<63>n com<6F>n negativa; se asume 0"
#: config/tc-v850.c:480
msgid ".longcall pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "se vio el pseudo-operador .longcall cuando no se estaba relajando"
#: config/tc-v850.c:482
msgid ".longjump pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr "se vio el pseudo-operador .longjump cuando no se estaba relajando"
#: config/tc-v850.c:489
msgid "bad .longcall format"
msgstr "formato de .longcall err<72>neo"
#: config/tc-v850.c:938
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "operando de desplazamiento desconocido: %x\n"
#: config/tc-v850.c:939
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgstr "falla interna en parse_register_list"
#: config/tc-v850.c:955
msgid "constant expression or register list expected"
msgstr "se esperaba una expresi<73>n constante o una lista de registros"
#: config/tc-v850.c:960 config/tc-v850.c:973 config/tc-v850.c:992
msgid "high bits set in register list expression"
msgstr "se establecieron los bits altos en la expresi<73>n de lista de registros"
#: config/tc-v850.c:1031 config/tc-v850.c:1094
msgid "illegal register included in list"
msgstr "se incluy<75> un registro ilegal en la lista"
#: config/tc-v850.c:1037
msgid "system registers cannot be included in list"
msgstr "los registros del sistema no se pueden incluir en la lista"
#: config/tc-v850.c:1042
msgid "PSW cannot be included in list"
msgstr "PSW no se puede incluir en la lista"
#: config/tc-v850.c:1049
msgid "High value system registers cannot be included in list"
msgstr "Los registros altos de valores del sistema no se pueden incluir en la lista"
#: config/tc-v850.c:1073
msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr "el segundo registro debe estar a continuaci<63>n de un gui<75>n en la lista de registros"
#: config/tc-v850.c:1118
#, c-format
msgid " V850 options:\n"
msgstr "Opciones de V850:\n"
#: config/tc-v850.c:1119
#, c-format
msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-signed-overflow Avisa si los valores inmediatos con signo desbordan\n"
#: config/tc-v850.c:1120
#, c-format
msgid " -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
msgstr " -mwarn-unsigned-overflow Avisa si los valores inmediato sin signo desbordan\n"
#: config/tc-v850.c:1121
#, c-format
msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
msgstr " -mv850 El c<>digo est<73> destinado para el v850\n"
#: config/tc-v850.c:1122
#, c-format
msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
msgstr " -mv850e El c<>digo est<73> destinado para el v850e\n"
#: config/tc-v850.c:1123
#, c-format
msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
msgstr " -mv850e1 El c<>digo est<73> destinado para el v850e1\n"
#: config/tc-v850.c:1124
#, c-format
msgid " -mv850any The code is generic, despite any processor specific instructions\n"
msgstr " -mv850any El c<>digo es gen<65>rico, a pesar de cualquier instrucci<63>n espec<65>fica de procesador\n"
#: config/tc-v850.c:1125
#, c-format
msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
msgstr " -mrelax Activa la relajaci<63>n\n"
#: config/tc-v850.c:1291
#, c-format
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgstr "No se puede determinar el procesador objetivo por defecto de la cadena: %s"
#: config/tc-v850.c:1326
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utiliz<69> una reubicaci<63>n lo() en una instrucci<63>n que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1343
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utiliz<69> una reubicaci<63>n ctoff() en una instrucci<63>n que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1365
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utiliz<69> una reubicaci<63>n sdaoff() en una instrucci<63>n que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1387
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utiliz<69> una reubicaci<63>n zdaoff() en una instrucci<63>n que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1420
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr "se utiliz<69> una reubicaci<63>n tdaoff() en una instrucci<63>n que no la admite"
#: config/tc-v850.c:1625
msgid "Target processor does not support this instruction."
msgstr "El procesador objetivo no admite esta instrucci<63>n."
#: config/tc-v850.c:1714 config/tc-v850.c:1743 config/tc-v850.c:1923
msgid "immediate operand is too large"
msgstr "el operando inmediato es demasiado grande"
#: config/tc-v850.c:1725
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
msgstr "AAARG -> reubicaci<63>n de constante sin manejar"
#: config/tc-v850.c:1768
msgid "invalid register name"
msgstr "nombre de registro inv<6E>lido"
#: config/tc-v850.c:1772
msgid "register r0 cannot be used here"
msgstr "el registro r0 no se puede usar aqu<71>"
#: config/tc-v850.c:1783
msgid "invalid system register name"
msgstr "nombre de registro de sistema inv<6E>lido"
#: config/tc-v850.c:1795
msgid "expected EP register"
msgstr "se esperaba el registro EP"
#: config/tc-v850.c:1811
msgid "invalid condition code name"
msgstr "nombre de c<>digo de condici<63>n inv<6E>lido"
#: config/tc-v850.c:1831 config/tc-v850.c:1835
msgid "constant too big to fit into instruction"
msgstr "la constante es demasiado grande para caber en la instrucci<63>n"
#: config/tc-v850.c:1888
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgstr "error sint<6E>ctico: falta el valor antes del nombre de registro"
#: config/tc-v850.c:1890
msgid "syntax error: register not expected"
msgstr "error sint<6E>ctico: no se esperaba un registro"
#: config/tc-v850.c:1903
msgid "syntax error: system register not expected"
msgstr "error sint<6E>ctico: no se esperaba un registro de sistema"
#: config/tc-v850.c:1907
msgid "syntax error: condition code not expected"
msgstr "error sint<6E>ctico: no es esperaba c<>digo de condici<63>n"
#: config/tc-v850.c:1941 config/tc-xtensa.c:11825
msgid "invalid operand"
msgstr "operando inv<6E>lido"
#: config/tc-vax.c:1342
msgid "no '[' to match ']'"
msgstr "no hay '[' que coincida con ']'"
#: config/tc-vax.c:1358
msgid "bad register in []"
msgstr "registro err<72>neo en []"
#: config/tc-vax.c:1360
msgid "[PC] index banned"
msgstr "<22>ndice [PC] prohibido"
#: config/tc-vax.c:1396
msgid "no '(' to match ')'"
msgstr "no hay '(' que coincida con ')'"
#: config/tc-vax.c:1512
msgid "invalid branch operand"
msgstr "operando de ramificaci<63>n inv<6E>lido"
#: config/tc-vax.c:1539
msgid "address prohibits @"
msgstr "la direcci<63>n prohibe @"
#: config/tc-vax.c:1541
msgid "address prohibits #"
msgstr "la direcci<63>n prohibe #"
#: config/tc-vax.c:1545
msgid "address prohibits -()"
msgstr "la direcci<63>n prohibe -()"
#: config/tc-vax.c:1547
msgid "address prohibits ()+"
msgstr "la direcci<63>n prohibe ()+"
#: config/tc-vax.c:1550
msgid "address prohibits ()"
msgstr "la direcci<63>n prohibe ()"
#: config/tc-vax.c:1552
msgid "address prohibits []"
msgstr "la direcci<63>n prohibe []"
#: config/tc-vax.c:1554
msgid "address prohibits register"
msgstr "la direcci<63>n prohibe un registro"
#: config/tc-vax.c:1556
msgid "address prohibits displacement length specifier"
msgstr "la direcci<63>n prohibe un especificador de longitud de desubicaci<63>n"
#: config/tc-vax.c:1584
msgid "invalid operand of S^#"
msgstr "operando inv<6E>lido de S^#"
#: config/tc-vax.c:1597
msgid "S^# needs expression"
msgstr "S^# necesita una expresi<73>n"
#: config/tc-vax.c:1604
msgid "S^# may only read-access"
msgstr "S^# tal vez sea solamente para acceso de lectura"
#: config/tc-vax.c:1627
msgid "invalid operand of -()"
msgstr "operando inv<6E>lido de -()"
#: config/tc-vax.c:1633
msgid "-(PC) unpredictable"
msgstr "-(PC) impredecible"
#: config/tc-vax.c:1635
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
msgstr "[]<5D>ndice igual que -()registro: impredecible"
#: config/tc-vax.c:1667
msgid "invalid operand of ()+"
msgstr "operando inv<6E>lido de ()+"
#: config/tc-vax.c:1673
msgid "(PC)+ unpredictable"
msgstr "(PC)+ impredecible"
#: config/tc-vax.c:1675
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
msgstr "[]<5D>ndice igual que ()+registro: impredecible"
#: config/tc-vax.c:1698
msgid "# conflicts length"
msgstr "# tiene conflictos con la longitud"
#: config/tc-vax.c:1700
msgid "# bars register"
msgstr "# prohibe el registro"
#: config/tc-vax.c:1720
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
msgstr "escribir o modificar # es impredecible"
#: config/tc-vax.c:1746
msgid "length not needed"
msgstr "no se necesita la longitud"
#: config/tc-vax.c:1753
msgid "can't []index a register, because it has no address"
msgstr "no se puede []indizar un registro, porque no tiene direcci<63>n"
#: config/tc-vax.c:1755
msgid "a register has no address"
msgstr "un registro no tiene direcci<63>n"
#: config/tc-vax.c:1764
msgid "PC part of operand unpredictable"
msgstr "la parte PC del operando es impredecible"
#: config/tc-vax.c:1920
msgid "odd number of bytes in operand description"
msgstr "n<>mero impar de bytes en la descripci<63>n del operando"
#: config/tc-vax.c:1934
msgid "Bad operand"
msgstr "Operando err<72>neo"
#: config/tc-vax.c:1939
msgid "Not enough operands"
msgstr "No hay suficientes operandos"
#: config/tc-vax.c:2216
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
msgstr "SYMBOL TABLE no est<73> implementado"
#: config/tc-vax.c:2220
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
msgstr "TOKEN TRACE no est<73> implementado"
#: config/tc-vax.c:2224
#, c-format
msgid "Displacement length %s ignored!"
msgstr "<22>Se descarta la longitud de desubicaci<63>n %s!"
#: config/tc-vax.c:2228
#, c-format
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
msgstr "No se necesita o se utiliza el fichero temp. \"%s\"."
#: config/tc-vax.c:2232
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
msgstr "<22>No se usa un fichero entre pasos! Se descarta -V"
#: config/tc-vax.c:2289
#, c-format
msgid ""
"VAX options:\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"Opciones de VAX:\n"
"-d LONGITUD\t\tse descarta\n"
"-J\t\t\tse descarta\n"
"-S\t\t\tse descarta\n"
"-t FILE\t\t\tse descarta\n"
"-T\t\t\tse descarta\n"
"-V\t\t\tse descarta\n"
#: config/tc-vax.c:2298
#, c-format
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
msgstr ""
"Opciones de VMS:\n"
"-+\t\t\tdispersa los nombres de codificaci<63>n m<>s largos que 31 caracteres\n"
"-1\t\t\tmanejo de `const' handling compatible con gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tmuestra el s<>mbolo nuevo despu<70>s del truncado de dispersi<73>n\n"
"-h NUM\t\t\tno dispersa nombres con may<61>sculas y min<69>sculas mezcladas, y ajusta:\n"
"\t\t\t0 = may<61>sculas, 2 = min<69>sculas, 3 = preservar may<61>sculas/min<69>sculas\n"
"-v\"VERSION\"\t\tel c<>digo a ensamblar fue producido por el compilador \"VERSION\"\n"
#: config/tc-vax.c:2463
#, c-format
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
msgstr "Se descarta la declaraci<63>n debido a \"%s\""
#: config/tc-vax.c:2480
#, c-format
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
msgstr "Se aborta porque la declaraci<63>n tiene \"%s\""
#: config/tc-vax.c:2525
msgid "Can't relocate expression"
msgstr "No se puede reubicar la expresi<73>n"
#: config/tc-vax.c:2628
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
msgstr "No se permite un n<>mero grande en una literal short. Se asume el modo inmediato."
#: config/tc-vax.c:2637
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
msgstr "No se puede hacer una literal short de un n<>mero de coma flotante: se usa el modo inmediato."
#: config/tc-vax.c:2684
#, c-format
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
msgstr "Un n<>mero grande/de coma flotante no puede ser una desubicaci<63>n: se usa 0x%lx"
#: config/tc-vax.c:2995
#, c-format
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
msgstr "Desbordamiento de la literal short (%ld.), se asume el modo inmediato."
#: config/tc-vax.c:3004
#, c-format
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
msgstr "Se fuerza la literal short a modo inmediato. now_seg=%s to_seg=%s"
#: config/tc-vax.c:3069
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
msgstr "Se descarta la especificaci<63>n de longitud. Se usa el modo de direccionamiento 9F"
#: config/tc-vax.c:3127
msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
msgstr "Operando inv<6E>lido: se utiliz<69> un valor inmediato como direcci<63>n base."
#: config/tc-vax.c:3129
msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
msgstr "Operando inv<6E>lido: se utiliz<69> un valor inmediato como direcci<63>n."
#: config/tc-vax.c:3154
#, c-format
msgid "Symbol %s used as immediate operand in PIC mode."
msgstr "Se utiliz<69> el s<>mbolo %s como operando inmediato en modo PIC."
#: config/tc-vax.c:3259
#, c-format
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
msgstr "error VIP_BEGIN:%s"
#: config/tc-xc16x.c:211
#, c-format
msgid " XC16X specific command line options:\n"
msgstr "Opciones de la l<>nea de <20>rdenes espec<65>ficas de XC16X:\n"
#: config/tc-xstormy16.c:78
#, c-format
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
msgstr " Opciones de l<>nea de <20>rdenes espec<65>ficas de XSTROMY16:\n"
#: config/tc-xstormy16.c:226
#, c-format
msgid "unsupported fptr fixup size %d"
msgstr "no se admite el tama<6D>o de compostura fptr %d"
#: config/tc-xstormy16.c:238
#, c-format
msgid "unsupported fixup size %d"
msgstr "no se admite el tama<6D>o de compostura %d"
#: config/tc-xstormy16.c:269
msgid "unsupported fptr fixup"
msgstr "no se admite la compostura fptr"
#: config/tc-xtensa.c:622
msgid "illegal range of target hardware versions"
msgstr "rango ilegal de versiones de hardware objetivo"
#: config/tc-xtensa.c:779
msgid "--density option is ignored"
msgstr "se descarta la opci<63>n --density"
#: config/tc-xtensa.c:782
msgid "--no-density option is ignored"
msgstr "se descarta la opci<63>n --no-density"
#: config/tc-xtensa.c:800
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--generics es obsoleto; utilice en su lugar --transform"
#: config/tc-xtensa.c:803
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-generics es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform"
#: config/tc-xtensa.c:806
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
msgstr "--relax es obsoleto; utilice en su lugar --transform"
#: config/tc-xtensa.c:809
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr "--no-relax es obsoleto; utilice en su lugar --no-transform"
#: config/tc-xtensa.c:826
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
msgstr "la opci<63>n --absolute-literals no se admite en esta configuraci<63>n Xtensa"
#: config/tc-xtensa.c:899
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
msgstr "prefer-l32r tiene conflictos con prefer-const16"
#: config/tc-xtensa.c:905
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
msgstr "prefer-const16 tiene conflictos con prefer-l32r"
#: config/tc-xtensa.c:913 config/tc-xtensa.c:922 config/tc-xtensa.c:926
msgid "invalid target hardware version"
msgstr "versi<73>n de hardware objetivo inv<6E>lido"
#: config/tc-xtensa.c:1110
msgid "unmatched end directive"
msgstr "directiva end sin coincidencia"
#: config/tc-xtensa.c:1139
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
msgstr "directiva .begin sin una directiva .end coincidente"
#: config/tc-xtensa.c:1180
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]generics es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform"
#: config/tc-xtensa.c:1185
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr "[no-]relax es obsoleto; utilice en su lugar [no-]transform"
#: config/tc-xtensa.c:1198
#, c-format
msgid "directive %s cannot be negated"
msgstr "la directiva %s no se puede negar"
#: config/tc-xtensa.c:1204
msgid "unknown directive"
msgstr "directiva desconocida"
#: config/tc-xtensa.c:1225 config/tc-xtensa.c:1321 config/tc-xtensa.c:1563
#: config/tc-xtensa.c:5754
msgid "directives are not valid inside bundles"
msgstr "las directivas no son v<>lidas dentro de una agrupaci<63>n"
#: config/tc-xtensa.c:1237
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
msgstr "El uso de .begin literal es obsoleto. Utilice en su lugar .literal"
#: config/tc-xtensa.c:1251
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
msgstr "no se puede establecer literal_prefix dentro de un fragmento literal"
#: config/tc-xtensa.c:1284
msgid ".begin [no-]density is ignored"
msgstr "se descarta .begin [no-]density"
#: config/tc-xtensa.c:1291 config/tc-xtensa.c:1341
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
msgstr "no se admite la opci<63>n de literales absolutos Xtensa; se descarta"
#: config/tc-xtensa.c:1334
msgid ".end [no-]density is ignored"
msgstr "se descarta .end [no-]density"
#: config/tc-xtensa.c:1359
#, c-format
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
msgstr "no coincide begin %s%s en %s:%d"
#: config/tc-xtensa.c:1414
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
msgstr ".literal_position dentro de una directiva literal; se descarta"
#: config/tc-xtensa.c:1434
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
msgstr ".literal no se permite dentro de una regi<67>n .begin literal"
#: config/tc-xtensa.c:1470
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
msgstr "se esperaba coma o punto y coma despu<70>s del nombre del s<>mbolo: se descarta el resto de la l<>nea"
#: config/tc-xtensa.c:1532
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
msgstr "la frecuencia de ca<63>da debe ser mayor a 0"
#: config/tc-xtensa.c:1540
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
msgstr "la frecuencia de ramificaci<63>n de objetivo debe ser mayor a 0"
#: config/tc-xtensa.c:1588
#, c-format
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
msgstr "se us<75> la reubicaci<63>n %s espec<65>fica de c<>digo de operaci<63>n fuera de una instrucci<63>n"
#: config/tc-xtensa.c:1596
#, c-format
msgid "invalid use of %s relocation"
msgstr "uso inv<6E>lid de la reubicaci<63>n %s"
#: config/tc-xtensa.c:1792 config/tc-xtensa.c:1809
#, c-format
msgid "bad register name: %s"
msgstr "nombre de registro err<72>neo: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1798
#, c-format
msgid "bad register number: %s"
msgstr "n<>mero de registro err<72>neo: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1861
msgid "pcrel relocation not allowed in an instruction"
msgstr "no se permite la reubicaci<63>n de pcrel en una instrucci<63>n"
#: config/tc-xtensa.c:1878
msgid "register number out of range"
msgstr "n<>mero de registro fuera de rango"
#: config/tc-xtensa.c:1962
msgid "extra comma"
msgstr "coma extra"
#: config/tc-xtensa.c:1964
msgid "extra colon"
msgstr "punto y coma extra"
#: config/tc-xtensa.c:1966
msgid "missing argument"
msgstr "falta el argumento"
#: config/tc-xtensa.c:1968
msgid "missing comma or colon"
msgstr "falta una coma o punto y coma"
#: config/tc-xtensa.c:2025
msgid "incorrect register number, ignoring"
msgstr "n<>mero de registro incorrecto, se descarta"
#: config/tc-xtensa.c:2032
msgid "too many arguments"
msgstr "demasiados argumentos"
#: config/tc-xtensa.c:2106
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
msgstr "no se puede codificar el c<>digo de operaci<63>n \"%s\""
#: config/tc-xtensa.c:2200
#, c-format
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "no hay suficientes operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d"
#: config/tc-xtensa.c:2207
#, c-format
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "demasiados operandos (%d) para '%s'; se esperaban %d"
#: config/tc-xtensa.c:2258
#, c-format
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
msgstr "registro inv<6E>lido '%s' para la instrucci<63>n '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:2265
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
msgstr "n<>mero de registro (%ld) inv<6E>lido para la instrucci<63>n `%s'"
#: config/tc-xtensa.c:2333
#, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
msgstr "n<>mero de registro inv<6E>lido (%ld) para '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:2724
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
msgstr "el operando %d de '%s' tiene el valor fuera de rango '%u'"
#: config/tc-xtensa.c:2730
#, c-format
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
msgstr "el operando %d de '%s' tiene el valor inv<6E>lido '%u'"
#: config/tc-xtensa.c:2777
#, c-format
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
msgstr "error interno: nombre de opci<63>n '%s' desconocido"
#: config/tc-xtensa.c:3884
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
msgstr "a<>n no se puede manejar la generaci<63>n de literales/etiquetas"
#: config/tc-xtensa.c:3888
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
msgstr "no se puede manejar un OP TYPE sin definir"
#: config/tc-xtensa.c:3949
#, c-format
msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
msgstr "se encontraron %d operandos para '%s': Se esperaban %d"
#: config/tc-xtensa.c:3956
#, c-format
msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
msgstr "se encontraron demasiados (%d) operandos para '%s': Se esperaban %d"
#: config/tc-xtensa.c:3977
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
msgstr "la suma de los operandos inmediatos es mayor a 32"
#: config/tc-xtensa.c:4108
msgid "invalid immediate"
msgstr "inmediato inv<6E>lido"
#: config/tc-xtensa.c:4229
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
msgstr "reubicaci<63>n inv<6E>lida para el operando %i de '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:4239
#, c-format
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
msgstr "expresi<73>n inv<6E>lida para el operando %i en '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:4249
#, c-format
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
msgstr "reubicaci<63>n inv<6E>lida en la ranura de instrucci<63>n %i"
#: config/tc-xtensa.c:4256
#, c-format
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
msgstr "s<>mbolo sin definir para el c<>digo de operaci<63>n \"%s\""
#: config/tc-xtensa.c:4730
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
msgstr "el c<>digo de operaci<63>n 'NOP.N' no est<73> disponible en esta configuraci<63>n"
#: config/tc-xtensa.c:4790
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
msgstr "get_expanded_loop_offset: c<>digo de operaci<63>n inv<6E>lido"
#: config/tc-xtensa.c:4923
#, c-format
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
msgstr "no se estableci<63> el estado de ensamblado para el primer fragmento en la secci<63>n %s"
#: config/tc-xtensa.c:4976
#, c-format
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "objetivo de ramificaci<63>n sin alinear: %d bytes en 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5015
#, c-format
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "ciclo sin alinear: %d bytes en 0x%lx"
#: config/tc-xtensa.c:5039
msgid "unexpected fix"
msgstr "fix inesperado"
#: config/tc-xtensa.c:5050 config/tc-xtensa.c:5054
msgid "undecodable fix"
msgstr "fix que no se puede decodificar"
#: config/tc-xtensa.c:5192
msgid "labels are not valid inside bundles"
msgstr "las etiquetas no son v<>lidas dentro de una agrupaci<63>n"
#: config/tc-xtensa.c:5212
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
msgstr "instrucci<63>n last inv<6E>lida para un ciclo con adelanto cero"
#: config/tc-xtensa.c:5279
msgid "extra opening brace"
msgstr "llave que abre extra"
#: config/tc-xtensa.c:5289
msgid "extra closing brace"
msgstr "llave que cierra extra"
#: config/tc-xtensa.c:5316
msgid "missing closing brace"
msgstr "falta una llave que cierra"
#: config/tc-xtensa.c:5416 config/tc-xtensa.c:5446
#, c-format
msgid "wrong number of operands for '%s'"
msgstr "n<>mero err<72>neo de operandos para '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5433
#, c-format
msgid "bad relocation expression for '%s'"
msgstr "expresi<73>n de reubicaci<63>n err<72>nea para '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5468
#, c-format
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n o nombre de formato `%s' desconocido"
#: config/tc-xtensa.c:5474
msgid "format names only valid inside bundles"
msgstr "los nombres de formato s<>lo son v<>lidos dentro de agregados"
#: config/tc-xtensa.c:5479
#, c-format
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
msgstr "se especificaron m<>ltiples formatos para un agregado; se usa '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5529
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
msgstr "instrucci<63>n entry con decremento de pila < 16"
#: config/tc-xtensa.c:5582
msgid "unaligned entry instruction"
msgstr "entrada de instrucci<63>n sin alinear"
#: config/tc-xtensa.c:5647
msgid "bad instruction format"
msgstr "formato de instrucci<63>n err<72>neo"
#: config/tc-xtensa.c:5650
msgid "invalid relocation"
msgstr "reubicaci<63>n inv<6E>lida"
#: config/tc-xtensa.c:5661
#, c-format
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
msgstr "reubicaci<63>n inv<6E>lida para la instrucci<63>n '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5673
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
msgstr "reubicaci<63>n inv<6E>lida para el operando %d de '%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5853
msgid "cannot represent subtraction with an offset"
msgstr "no se puede representar la sustracci<63>n con un desplazamiento"
#: config/tc-xtensa.c:5953
#, c-format
msgid "unhandled local relocation fix %s"
msgstr "compostura de reubicaci<63>n local %s sin manejar"
#: config/tc-xtensa.c:6004
#, c-format
msgid "internal error; cannot generate `%s' relocation"
msgstr "error interno; no se puede generar la reubicaci<63>n `%s'"
#: config/tc-xtensa.c:6223
msgid "The option \"--no-allow-flix\" prohibits multi-slot flix."
msgstr "La opci<63>n \"--no-allow-flix\" prohibe flix en ranuras m<>ltiples."
#: config/tc-xtensa.c:6232
msgid "couldn't find a valid instruction format"
msgstr "no se puede encontrar un formato de instrucci<63>n v<>lido"
#: config/tc-xtensa.c:6233
#, c-format
msgid " ops were: "
msgstr "los ops fueron: "
#: config/tc-xtensa.c:6235
#, c-format
msgid " %s;"
msgstr " %s;"
#: config/tc-xtensa.c:6246
#, c-format
msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
msgstr "el formato '%s' permite %d ranuras, pero hay %d c<>digos de operaci<63>n"
#: config/tc-xtensa.c:6257 config/tc-xtensa.c:6355
msgid "illegal resource usage in bundle"
msgstr "se incluy<75> un recurso ilegal en el agregado"
#: config/tc-xtensa.c:6442
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
msgstr "los c<>digos de operaci<63>n '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo registro"
#: config/tc-xtensa.c:6447
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
msgstr "los c<>digos de operaci<63>n '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo estado"
#: config/tc-xtensa.c:6452
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
msgstr "los c<>digos de operaci<63>n '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en el mismo puerto"
#: config/tc-xtensa.c:6457
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
msgstr "ambos c<>digos de operaci<63>n '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) tienen acceso de puerto volatile"
#: config/tc-xtensa.c:6473
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
msgstr "m<>ltiples ramificaciones o saltos en el mismo agregado"
#: config/tc-xtensa.c:6925
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
msgstr "no se puede ensamblar en un fragmento literal"
#: config/tc-xtensa.c:6927
msgid "..."
msgstr "..."
#: config/tc-xtensa.c:7535
msgid "instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
msgstr "la secuencia de instrucci<63>n (write a0, branch, retw) puede activar errores de hardware"
#: config/tc-xtensa.c:7647
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
msgstr "la ramificaci<63>n o salto al final de un ciclo puede activar errores de hardware"
#: config/tc-xtensa.c:7729
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
msgstr "el final de un ciclo demasiado cerca a otro final de ciclo puede activar errores de hardware"
#: config/tc-xtensa.c:7738
#, c-format
msgid "fr_var %lu < length %d"
msgstr "fr_var %lu < longitud %d"
#: config/tc-xtensa.c:7897
msgid "loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
msgstr "un ciclo que contiene menos de tres instrucciones puede activar errores de hardware"
#: config/tc-xtensa.c:7969
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
msgstr "instrucci<63>n no decodificable en la instrucci<63>n frag"
#: config/tc-xtensa.c:8079
msgid "invalid empty loop"
msgstr "ciclo vac<61>o inv<6E>lido"
#: config/tc-xtensa.c:8084
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
msgstr "el objetivo del ciclo no sigue la instrucci<63>n loop en la secci<63>n"
#: config/tc-xtensa.c:8662
msgid "bad relaxation state"
msgstr "estado de relajaci<63>n err<72>neo"
#: config/tc-xtensa.c:8720
#, c-format
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
msgstr "fr_var (%ld) < longitud (%d)"
#: config/tc-xtensa.c:9421
msgid "invalid relaxation fragment result"
msgstr "resultado de fragmento de relajaci<63>n inv<6E>lido"
#: config/tc-xtensa.c:9500
msgid "unable to widen instruction"
msgstr "no se puede ensanchar la instrucci<63>n"
#: config/tc-xtensa.c:9640
msgid "multiple literals in expansion"
msgstr "literales m<>ltiples en la expansi<73>n"
#: config/tc-xtensa.c:9644
msgid "no registered fragment for literal"
msgstr "no hay un fragmento registrado para la literal"
#: config/tc-xtensa.c:9646
msgid "number of literal tokens != 1"
msgstr "n<>mero de elementos literales != 1"
#: config/tc-xtensa.c:9776 config/tc-xtensa.c:9782
#, c-format
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
msgstr "s<>mbolo objetivo del ciclo sin resolver: %s"
#: config/tc-xtensa.c:9888
#, c-format
msgid "invalid expression evaluation type %d"
msgstr "tipo de evaluaci<63>n de expresi<73>n %d inv<6E>lido"
#: config/tc-xtensa.c:9905
msgid "loop too long for LOOP instruction"
msgstr "ciclo demasiado largo para la instrucci<63>n LOOP"
#: config/tc-xtensa.c:10175
#, c-format
msgid "fixes not all moved from %s"
msgstr "no se movieron todas las composturas de %s"
#: config/tc-xtensa.c:10306
msgid "literal pool location required for text-section-literals; specify with .literal_position"
msgstr "se requiere la ubicaci<63>n del conjunto de literales para text-section-literals; especifique con .literal_position"
#: config/tc-xtensa.c:11138
msgid "too many operands in instruction"
msgstr "demasiados operandos en la instrucci<63>n"
#: config/tc-xtensa.c:11349
msgid "invalid symbolic operand"
msgstr "operando simb<6D>lico inv<6E>lido"
#: config/tc-xtensa.c:11410
msgid "operand number mismatch"
msgstr "no coincide el n<>mero de operandos"
#: config/tc-xtensa.c:11414
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
msgstr "no se puede codificar el c<>digo de operaci<63>n \"%s\" en el formato dado \"%s\""
#: config/tc-xtensa.c:11439
#, c-format
msgid "xtensa-isa failure: %s"
msgstr "fallo xtensa-isa: %s"
#: config/tc-xtensa.c:11516
msgid "invalid opcode"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n inv<6E>lido"
#: config/tc-xtensa.c:11522
msgid "too few operands"
msgstr "muy pocos operandos"
#: config/tc-xtensa.c:11572
msgid "multiple writes to the same register"
msgstr "escrituras m<>ltiples al mismo registro"
#: config/tc-xtensa.c:11686 config/tc-xtensa.c:11692
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
#: config/tc-xtensa.c:11781
msgid "TLS relocation not allowed in FLIX bundle"
msgstr "no se permite la reubicaci<63>n TLS en el grupo FLIX"
#. Instructions that generate TLS relocations should always be
#. relaxed in the front-end. If "record_fixup" is set, then this
#. function is being called during back-end relaxation, so flag
#. the unexpected behavior as an error.
#: config/tc-xtensa.c:11787
msgid "unexpected TLS relocation"
msgstr "reubicaci<63>n TLS inesperada"
#: config/tc-xtensa.c:11831
msgid "symbolic operand not allowed"
msgstr "no se permite el operando simb<6D>lico"
#: config/tc-xtensa.c:11868
msgid "cannot decode instruction format"
msgstr "no se puede decodificar el formato de instrucci<63>n"
#: config/tc-xtensa.c:12012
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
msgstr "se descarta el delimitador '-rename-section' ':' extra"
#: config/tc-xtensa.c:12017
#, c-format
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
msgstr "se descarta la especificaci<63>n '-rename-section' inv<6E>lida: %s"
#: config/tc-xtensa.c:12028
#, c-format
msgid "section %s renamed multiple times"
msgstr "la secci<63>n %s se renombr<62> varias veces"
#: config/tc-xtensa.c:12030
#, c-format
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgstr "secciones m<>ltiples remapeadas a la secci<63>n de salida %s"
#: config/tc-z80.c:244
msgid "-- unterminated string"
msgstr "-- cadena sin terminar"
#: config/tc-z80.c:314
msgid "floating point numbers are not implemented"
msgstr "los n<>meros de coma flotante no est<73>n implementados"
#: config/tc-z80.c:493 config/tc-z80.c:499
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "par<61>ntesis sin coincidencia"
#: config/tc-z80.c:553
msgid "bad offset expression syntax"
msgstr "sintaxis de expresi<73>n de desplazamiento err<72>nea"
#: config/tc-z80.c:577
msgid "bad expression syntax"
msgstr "sintaxis de expresi<73>n err<72>nea"
#: config/tc-z80.c:690
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgstr "no se puede hacer un salto relativo a una ubicaci<63>n absoluta"
#: config/tc-z80.c:702 config/tc-z80.c:1960
msgid "overflow"
msgstr "desbordamiento"
#: config/tc-z80.c:1070 config/tc-z80.c:1113 config/tc-z80.c:1157
#: config/tc-z80.c:1277 config/tc-z80.c:1331 config/tc-z80.c:1600
msgid "bad intruction syntax"
msgstr "sintaxis de instrucci<63>n err<72>nea"
#: config/tc-z80.c:1203
msgid "condition code invalid for jr"
msgstr "c<>digo de condici<63>n inv<6E>lido para jr"
#: config/tc-z80.c:1225
msgid "bad instruction syntax"
msgstr "sintaxis de instrucci<63>n err<72>nea"
#: config/tc-z80.c:1704
msgid "parentheses ignored"
msgstr "se descartan los par<61>ntesis"
#: config/tc-z80.c:1909 read.c:3556
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "basura al final de la l<>nea; el primer car<61>cter descartado es `%c'"
#: config/tc-z80.c:1935 config/tc-z8k.c:1461 config/tc-z8k.c:1524
msgid "relative jump out of range"
msgstr "salto relativo fuera de rango"
#: config/tc-z80.c:1952
msgid "index offset out of range"
msgstr "desplazamiento de <20>ndice fuera de rango"
#: config/tc-z80.c:1994 config/tc-z8k.c:1532
#, c-format
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix: r_type 0x%x desconocido\n"
#: config/tc-z8k.c:282
#, c-format
msgid "register rr%d out of range"
msgstr "registro rr%d fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:284
#, c-format
msgid "register rr%d does not exist"
msgstr "el registro rr%d no existe"
#: config/tc-z8k.c:296
#, c-format
msgid "register rh%d out of range"
msgstr "registro rh%d fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:308
#, c-format
msgid "register rl%d out of range"
msgstr "registro rl%d fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:321
#, c-format
msgid "register rq%d out of range"
msgstr "registro rq%d fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:323
#, c-format
msgid "register rq%d does not exist"
msgstr "el registro rq%d no existe"
#: config/tc-z8k.c:335
#, c-format
msgid "register r%d out of range"
msgstr "registro r%d fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:376
#, c-format
msgid "expected %c"
msgstr "se esperaba %c"
#: config/tc-z8k.c:391
#, c-format
msgid "register is wrong size for a word %s"
msgstr "el registro tiene el tama<6D>o err<72>neo para un word %s"
#: config/tc-z8k.c:405
#, c-format
msgid "register is wrong size for address %s"
msgstr "el registro tiene el tama<6D>o err<72>neo para la direcci<63>n %s"
#: config/tc-z8k.c:539
#, c-format
msgid "unknown interrupt %s"
msgstr "interrupci<63>n %s desconocida"
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
#: config/tc-z8k.c:562
msgid "opcode has no effect"
msgstr "el c<>digo de operaci<63>n no tiene efecto"
#: config/tc-z8k.c:673
msgid "Missing ) in ra(rb)"
msgstr "Falta un ) en ra(rb)"
#: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
#, c-format
msgid "invalid condition code '%s'"
msgstr "c<>digo de condici<63>n '%s' inv<6E>lido"
#: config/tc-z8k.c:765
#, c-format
msgid "invalid flag '%s'"
msgstr "opci<63>n '%s' inv<6E>lida"
#: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
msgid "invalid indirect register size"
msgstr "tama<6D>o de registro indirecto inv<6E>lido"
#: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
msgid "invalid control register name"
msgstr "nombre de registro de control inv<6E>lido"
#: config/tc-z8k.c:1079
msgid "immediate must be 1 or 2"
msgstr "el inmediato debe ser 1 o 2"
#: config/tc-z8k.c:1082
msgid "immediate 1 or 2 expected"
msgstr "se esperaba un inmediato 1 o 2"
#: config/tc-z8k.c:1113
msgid "can't use R0 here"
msgstr "no se puede usar R0 aqu<71>"
#: config/tc-z8k.c:1271
msgid "Can't find opcode to match operands"
msgstr "No se puede encontrar el c<>digo de operaci<63>n que coincida con los operandos"
#: config/tc-z8k.c:1318
#, c-format
msgid "invalid architecture -z%s"
msgstr "arquitectura -z%s inv<6E>lida"
#: config/tc-z8k.c:1338
#, c-format
msgid ""
" Z8K options:\n"
" -z8001 generate segmented code\n"
" -z8002 generate unsegmented code\n"
" -linkrelax create linker relaxable code\n"
msgstr ""
" Opciones de Z8K:\n"
" -z8001 genera c<>digo segmentado\n"
" -z8002 genera c<>digo sin segmentar\n"
" -linkrelax crea c<>digo relajable por el enlazador\n"
#: config/tc-z8k.c:1350
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag\n"
msgstr "se llama a md_convert_frag\n"
#: config/tc-z8k.c:1457 config/tc-z8k.c:1497 config/tc-z8k.c:1520
msgid "cannot branch to odd address"
msgstr "no se puede ramificar a una direcci<63>n impar"
#: config/tc-z8k.c:1479
msgid "relative address out of range"
msgstr "direcci<63>n relativa fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:1500
msgid "relative call out of range"
msgstr "llamada relativa fuera de rango"
#: config/tc-z8k.c:1544
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "se llama a md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/xtensa-relax.c:1556
#, c-format
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "la opci<63>n de configuraci<63>n `%s' es inv<6E>lida en la regla de transici<63>n `%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1681
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n '%s': no hay un nombre de operaci<63>n '%s' enlazado para la precondici<63>n en '%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1691
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n '%s': no hay un nombre de operaci<63>n '%s' enlazado para la precondici<63>n en %s"
#: config/xtensa-relax.c:1698
#, c-format
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n '%s': la precondici<63>n s<>lo contiene constantes en '%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1745
msgid "expected one operand for generated literal"
msgstr "se esperaba un operando para la literal generada"
#: config/xtensa-relax.c:1752
msgid "expected 0 operands for generated label"
msgstr "se esperaban 0 operandos para la etiqueta generada"
#: config/xtensa-relax.c:1765
#, c-format
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n '%s' inv<6E>lido en la regla de transici<63>n '%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1773
#, c-format
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n '%s': el reemplazo no tiene %d operadores"
#: config/xtensa-relax.c:1787
#, c-format
msgid "opcode '%s': cannot find literal definition"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n '%s': no se puede encontrar la definici<63>n literal"
#: config/xtensa-relax.c:1803 config/xtensa-relax.c:1833
#, c-format
msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n %s: no se identifica el operando '%s' en '%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1828
#, c-format
msgid "unknown user-defined function %s"
msgstr "funci<63>n definida por el usuario %s desconocida"
#: config/xtensa-relax.c:1839
#, c-format
msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
msgstr "c<>digo de operaci<63>n %s: no se puede decodificar el operando '%s' en '%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1880
#, c-format
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
msgstr "no se puede decodificar INSN_PATTERN '%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1884
#, c-format
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
msgstr "no se puede decodificar INSN_REPL '%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1895
#, c-format
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgstr "no se puede construir la transici<63>n para %s => %s"
#: depend.c:194
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
msgstr "no se puede abrir `%s' para escritura"
#: depend.c:206
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
msgstr "no se puede cerrar `%s'"
#: dw2gencfi.c:294
#, c-format
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgstr "el desplazamiento del registro save no es un m<>ltiplo de %u"
#: dw2gencfi.c:377
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgstr "se us<75> un state restore de CFI sin un remember previo"
#: dw2gencfi.c:432
msgid "missing separator"
msgstr "falta el separador"
#: dw2gencfi.c:482
msgid "bad register expression"
msgstr "expresi<73>n de registro inv<6E>lida"
#: dw2gencfi.c:503 dw2gencfi.c:626 dw2gencfi.c:664 dw2gencfi.c:734
#: dw2gencfi.c:806
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgstr "se utiliz<69> la instrucci<63>n CFI sin un .cfi_startproc precedente"
#: dw2gencfi.c:688
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgstr "codificaci<63>n inv<6E>lida o no admitida en .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:695
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_personality requiere argumentos de codificaci<63>n y s<>mbolo"
#: dw2gencfi.c:718
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgstr "segundo argumento err<72>neo para .cfi_personality"
#: dw2gencfi.c:758 dw2gencfi.c:834
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgstr "codificaci<63>n inv<6E>lida o no admitida en .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:765
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgstr ".cfi_lsda requiere argumentos de codificaci<63>n y s<>mbolo"
#: dw2gencfi.c:790
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgstr "segundo argumento err<72>neo para .cfi_lsda"
#: dw2gencfi.c:855
msgid "wrong third argument to .cfi_val_encoded_addr"
msgstr "tercer argumento err<72>neo para .cfi_val_encoded_addr"
#: dw2gencfi.c:870
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgstr "la entrada CFI previa no est<73> cerrada (falta un .cfi_endproc)"
#: dw2gencfi.c:905
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_endproc sin un .cfi_startproc correspondiente"
#: dw2gencfi.c:1515
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgstr "un CFI abierto al final del fichero; falta una directiva .cfi_endproc"
#: dwarf2dbg.c:542 dwarf2dbg.c:577
msgid "file number less than one"
msgstr "n<>mero de fichero menor que uno"
#: dwarf2dbg.c:552
#, c-format
msgid "file number %ld already allocated"
msgstr "el n<>mero de fichero %ld ya est<73> reservado"
#: dwarf2dbg.c:582 dwarf2dbg.c:1335
#, c-format
msgid "unassigned file number %ld"
msgstr "n<>mero de fichero %ld sin asignar"
#: dwarf2dbg.c:651
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgstr "el valor is_stmt no es 0 <20> 1"
#: dwarf2dbg.c:663
msgid "isa number less than zero"
msgstr "n<>mero isa menor que uno"
#: dwarf2dbg.c:675
msgid "discriminator less than zero"
msgstr "discriminador menor que cero"
#: dwarf2dbg.c:681
#, c-format
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgstr "sub-directiva .loc `%s' desconocida"
#: dwarf2dbg.c:1398
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgstr "error interno: formato dwarf2 desconocido"
#: ecoff.c:1552
#, c-format
msgid "string too big (%lu bytes)"
msgstr "cadena demasiado grande (%lu bytes)"
#: ecoff.c:1578
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersi<73>n de cadenas: %s"
#: ecoff.c:1609 ecoff.c:1802 ecoff.c:1825 ecoff.c:1856 ecoff.c:2009
#: ecoff.c:2120
msgid "no current file pointer"
msgstr "no hay un puntero a fichero actualmente"
#: ecoff.c:1696
msgid "too many st_End's"
msgstr "demasiados st_End's"
#: ecoff.c:2034
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
msgstr "se inserta \"%s\" en la tabla de de dispersi<73>n de marcas: %s"
#: ecoff.c:2195
msgid "fake .file after real one"
msgstr ".file falso despu<70>s del real"
#: ecoff.c:2285
msgid "filename goes over one page boundary"
msgstr "el nombre de fichero sobrepasa el l<>mite de una p<>gina"
#: ecoff.c:2418
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
msgstr "directiva .begin sin una directiva .file precedente"
#: ecoff.c:2425
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directiva .begin sin una directiva .ent precedente"
#: ecoff.c:2456
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
msgstr "directiva .bend sin una directiva .file precedente"
#: ecoff.c:2463
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directiva .bend sin una directiva .ent precedente"
#: ecoff.c:2476
msgid ".bend directive names unknown symbol"
msgstr "s<>mbolo desconocido en los nombres de la directiva .bend"
#: ecoff.c:2519
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .def dentro de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2521
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
msgstr "nombre de s<>mbolo vac<61>o en .def; se descarta"
#: ecoff.c:2558
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .dim fuera de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2573
msgid "badly formed .dim directive"
msgstr "directiva .dim mal formada"
#: ecoff.c:2586
msgid "too many .dim entries"
msgstr "demasiadas entradas .dim"
#: ecoff.c:2606
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .scl fuera de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2631
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .size fuera de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2646
msgid "badly formed .size directive"
msgstr "directiva .size mal formada"
#: ecoff.c:2659
msgid "too many .size entries"
msgstr "demasiadas entradas .size"
#: ecoff.c:2681
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .type fuera de .def/.endef; se descarta"
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
#. There would still be a limit: the .type argument can not
#. be infinite.
#: ecoff.c:2699
#, c-format
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
msgstr "el tipo de %s es demasiado complejo; se simplificar<61>"
#: ecoff.c:2710
msgid "Unrecognized .type argument"
msgstr "No se reconoce el argumento .type"
#: ecoff.c:2748
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .tag fuera de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2773
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .val fuera de .def/.endef; se descarta"
#: ecoff.c:2781
msgid ".val expression is too complex"
msgstr "la expresi<73>n .val es demasiado compleja"
#: ecoff.c:2811
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
msgstr "se utiliza el pseudo-operador .endef antes de .def; se descarta"
#: ecoff.c:2837 ecoff.c:2918
msgid "bad COFF debugging information"
msgstr "informaci<63>n de depuraci<63>n COFF err<72>nea"
#: ecoff.c:2886
#, c-format
msgid "no tag specified for %s"
msgstr "no se especific<69> una marca para %s"
#: ecoff.c:2988
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
msgstr "directiva .end sin una directiva .file precedente"
#: ecoff.c:2995
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgstr "directiva .end sin una directiva .ent precedente"
#: ecoff.c:3017
msgid ".end directive names unknown symbol"
msgstr "s<>mbolo desconocido en los nombres de la directiva .end"
#: ecoff.c:3044
msgid "second .ent directive found before .end directive"
msgstr "se encontr<74> una segunda directiva .ent antes de la directiva .end"
#: ecoff.c:3116
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
msgstr "no es posible manejar un .file dentro de una secci<63>n .ent/.end"
#: ecoff.c:3233
msgid ".loc before .file"
msgstr ".loc antes de .file"
#: ecoff.c:3436
#, c-format
msgid ".stab%c is not supported"
msgstr "no se admite .stab%c"
#: ecoff.c:3446
#, c-format
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
msgstr ".stab%c: se descarta el otro campo que no es cero"
#: ecoff.c:3480
#, c-format
msgid "line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
msgstr "el n<>mero de l<>nea (%d) para la directiva .stab%c no cabe en el campo de <20>ndice (20 bits)"
#: ecoff.c:3516
#, c-format
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgstr "directiva .stab%c ilegal, car<61>cter err<72>neo"
#: ecoff.c:3975 ecoff.c:4164 ecoff.c:4189
msgid ".begin/.bend in different segments"
msgstr ".begin/.bend en segmentos diferentes"
#: ecoff.c:4685
msgid "missing .end or .bend at end of file"
msgstr "falta un .end o un .bend al final del fichero"
#: ecoff.c:5170
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgstr "el tama<6D>o del pr<70>logo GP excede el tama<6D>o del campo, se utiliza 0 en su lugar"
#: expr.c:88 read.c:3621
msgid "bignum invalid"
msgstr "bignum inv<6E>lido"
#: expr.c:90 read.c:3623 read.c:4091 read.c:4957
msgid "floating point number invalid"
msgstr "n<>mero de coma flotante inv<6E>lido"
#: expr.c:211
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgstr "constante de coma flotante err<72>nea: desbordamiento del exponente"
#: expr.c:215
#, c-format
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
msgstr "constante de coma flotante err<72>nea: c<>digo de error desconocido=%d"
#: expr.c:394
msgid "a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
msgstr "un n<>mero grande con subrayados no puede tener m<>s de 8 d<>gitos hexadecimales en cualquier palabra"
#: expr.c:417
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
msgstr "un n<>mero grande con subrayados debe tener exactamente 4 words"
#. Either not seen or not defined.
#. @@ Should print out the original string instead of
#. the parsed number.
#: expr.c:540
#, c-format
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
msgstr "referencia hacia atr<74>s a la etiqueta desconocida \"%d:\""
#: expr.c:658
msgid "character constant too large"
msgstr "la constante de car<61>cter es demasiado grande"
#: expr.c:904
#, c-format
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
msgstr "expr.c(operando): valor de devoluci<63>n %d atof_generic err<72>neo"
#: expr.c:970
#, c-format
msgid "missing '%c'"
msgstr "falta un '%c'"
#: expr.c:981 read.c:4437
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgstr "no se admiten las constantes EBCDIC"
#: expr.c:1096
#, c-format
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgstr "Se descarta el operador unario %c porque hay un operando err<72>neo a continuaci<63>n"
#: expr.c:1142 expr.c:1167
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgstr "error sint<6E>ctico en .startof. o .sizeof."
#: expr.c:1248 expr.c:1602
#, c-format
msgid "invalid use of operator \"%s\""
msgstr "uso inv<6E>lido del operador \"%s\""
#: expr.c:1746
msgid "missing operand; zero assumed"
msgstr "falta un operando; se asume cero"
#: expr.c:1785
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "el operando izquierdo es un n<>mero grande; se asume el entero 0"
#: expr.c:1787
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "el operando izquierdo es un n<>mero de coma flotante; se asume el entero 0"
#: expr.c:1796
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "el operando derecho es un n<>mero grande; se asume el entero 0"
#: expr.c:1798
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "el operando derecho es un n<>mero de coma flotante; se asume el entero 0"
#: expr.c:1866 symbols.c:1356
msgid "division by zero"
msgstr "divisi<73>n por cero"
#: expr.c:1872
msgid "shift count"
msgstr "cuenta de desplazamiento"
#: expr.c:1975
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgstr "la operaci<63>n combina s<>mbolos en segmentos diferentes"
#: frags.c:48
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgstr "se intent<6E> alojar datos en la secci<63>n absoluta"
#: frags.c:54
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgstr "se intent<6E> alojar datos en la secci<63>n com<6F>n"
#: frags.c:112
#, c-format
msgid "can't extend frag %u chars"
msgstr "no se pueden extender %u caracteres de fragmento"
#. For error messages.
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. name returned by as_where().
#.
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
#. not true, then this code will fail].
#.
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. that is produced at the end of the assembly.
#: input-file.c:138 input-scrub.c:241 listing.c:334
msgid "{standard input}"
msgstr "{entrada est<73>ndar}"
#: input-file.c:143
#, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgstr "no se puede abrir %s para lectura: %s"
#: input-file.c:152 input-file.c:215 input-file.c:241
#, c-format
msgid "can't read from %s: %s"
msgstr "no se puede leer de %s: %s"
#: input-file.c:249 listing.c:1389 output-file.c:69
#, c-format
msgid "can't close %s: %s"
msgstr "no se puede cerrar %s: %s"
#: input-scrub.c:266
msgid "macros nested too deeply"
msgstr "macros anidadas con demasiada profundidad"
#: input-scrub.c:375 input-scrub.c:399
msgid "partial line at end of file ignored"
msgstr "se descarta la l<>nea parcial al final del fichero"
#: itbl-ops.c:329
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgstr "No se puede reservar memoria para las instrucciones nuevas\n"
#: listing.c:240
msgid "Warning:"
msgstr "Aviso:"
#: listing.c:246
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
#: listing.c:1275
#, c-format
msgid ""
"\n"
" time stamp \t: %s\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" marca tiempo \t: %s\n"
"\n"
#: listing.c:1285
#, c-format
msgid "%s "
msgstr "%s "
#: listing.c:1290
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t%s "
msgstr ""
"\n"
"\t%s "
#: listing.c:1300
msgid ""
"\n"
" options passed\t: "
msgstr ""
"\n"
" opciones pasadas\t: "
#: listing.c:1339
#, c-format
msgid ""
" GNU assembler version %s (%s)\n"
"\t using BFD version %s."
msgstr ""
"Ensamblador de GNU versi<73>n %s (%s)\n"
"\t utilizando BFD versi<73>n %s."
#: listing.c:1342
#, c-format
msgid ""
"\n"
" input file \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" fich entrada \t: %s"
#: listing.c:1343
#, c-format
msgid ""
"\n"
" output file \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" fich salida \t: %s"
#: listing.c:1344
#, c-format
msgid ""
"\n"
" target \t: %s"
msgstr ""
"\n"
" objetivo \t: %s"
#: listing.c:1368
#, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "no se puede abrir %s: %s"
#: listing.c:1461
msgid "strange paper height, set to no form"
msgstr "tama<6D>o de papel extra<72>o, se establece a sin forma"
#: listing.c:1525
msgid "new line in title"
msgstr "l<>nea nueva en el t<>tulo"
#. Turns the next expression into a string.
#: macro.c:371
#, no-c-format
msgid "% operator needs absolute expression"
msgstr "el operador % necesita una expresi<73>n absoluta"
#: macro.c:521
#, c-format
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "Falta el calificador de par<61>metro para `%s' en la macro `%s'"
#: macro.c:531
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr "`%s' no es un calificador de par<61>metro v<>lido para `%s' en la macro `%s'"
#: macro.c:548
#, c-format
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgstr "Valor por defecto sin sentido para el par<61>metro requerido `%s' en la macro `%s'"
#: macro.c:560
#, c-format
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgstr "Ya existe un par<61>metro llamado `%s' para la macro `%s'"
#: macro.c:597
#, c-format
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgstr "Se us<75> la palabra reservada `%s' como un par<61>metro en la macro `%s'"
#: macro.c:635
#, c-format
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgstr "fin de fichero inesperado en la definici<63>n de macro `%s'"
#: macro.c:647
#, c-format
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgstr "falta `)' despu<70>s de los formales en la definici<63>n de macro `%s'"
#: macro.c:662
msgid "Missing macro name"
msgstr "Falta el nombre de macro"
#: macro.c:671
#, c-format
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgstr "Lista de par<61>metros err<72>nea para la macro `%s'"
#: macro.c:677
#, c-format
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgstr "La macro `%s' ya est<73> definida"
#: macro.c:800 macro.c:802
msgid "missing `)'"
msgstr "falta un `)'"
#: macro.c:897
#, c-format
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgstr "Ya se us<75> `%s' como nombre de par<61>metro (o nombre local)"
#: macro.c:1055
msgid "confusion in formal parameters"
msgstr "confusi<73>n en los par<61>metros formales"
#: macro.c:1062
#, c-format
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgstr "El par<61>metro nombrado '%s' no existe para la macro `%s'"
#: macro.c:1070
#, c-format
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgstr "Ya se hab<61>a especificado el valor para el par<61>metro `%s' de la macro `%s'"
#: macro.c:1084
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgstr "no se pueden mezclar argumentos posicionales y palabras clave"
#: macro.c:1095
msgid "too many positional arguments"
msgstr "demasiados argumentos posicionales"
#: macro.c:1143
#, c-format
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgstr "Falta el valor para el par<61>metro requerido `%s' de la macro `%s'"
#: macro.c:1282
#, c-format
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
msgstr "se intent<6E> purgar la macro inexistente `%s'"
#: macro.c:1301
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgstr "fin de fichero inesperado en irp <20> irpc"
#: macro.c:1309
msgid "missing model parameter"
msgstr "falta el par<61>metro modelo"
#: messages.c:82
#, c-format
msgid "Assembler messages:\n"
msgstr "Mensajes del ensamblador:\n"
#: messages.c:166
#, c-format
msgid "Warning: "
msgstr "Aviso: "
#: messages.c:267
#, c-format
msgid "Error: "
msgstr "Error: "
#: messages.c:362 messages.c:382
#, c-format
msgid "Fatal error: "
msgstr "Error fatal: "
#: messages.c:397
#, c-format
msgid "Internal error!\n"
msgstr "<22>Error interno!\n"
#: messages.c:399
#, c-format
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
msgstr "Falla de afirmaci<63>n en %s en %s l<>nea %d.\n"
#: messages.c:402
#, c-format
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
msgstr "Falla de afirmaci<63>n en %s l<>nea %d.\n"
#: messages.c:403 messages.c:420
#, c-format
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Por favor reporte este bicho.\n"
#: messages.c:415
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "Error interno, se aborta en %s l<>nea %d en %s\n"
#: messages.c:418
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "Error interno, se aborta en %s l<>nea %d\n"
#: messages.c:467
#, c-format
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
msgstr "%s fuera de dominio (%d no es un m<>ltiplo de %d)"
#: messages.c:485
#, c-format
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "%s fuera de rango (%d no est<73> entre %d y %d)"
#. xgettext:c-format.
#: messages.c:508
#, c-format
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgstr "%s fuera de rango (0x%s no est<73> entre 0x%s y 0x%s)"
#: output-file.c:35
#, c-format
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
msgstr "no se puede abrir un bfd en la salida est<73>ndar %s"
#: output-file.c:42
#, c-format
msgid "selected target format '%s' unknown"
msgstr "formato de objetivo seleccionado '%s' desconocido"
#: output-file.c:44
#, c-format
msgid "can't create %s: %s"
msgstr "no se puede crear %s: %s"
#: read.c:463
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "expresi<73>n absoluta err<72>nea o irreducible"
#: read.c:489
#, c-format
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
msgstr "error al construir la tabla de pseudo-operadores %s: %s"
#: read.c:899
#, c-format
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
msgstr "pseudo-operador desconocido: `%s'"
#: read.c:986
#, c-format
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgstr "se redefini<6E> la etiqueta \"%d$\""
#: read.c:1221
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
msgstr "se detect<63> .abort. Se abandona la nave."
#: read.c:1239 read.c:2651
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgstr "se descarta el valor de relleno en la secci<63>n absoluta"
#: read.c:1330
#, c-format
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgstr "la alineaci<63>n es demasiado grande: se asume %u"
#: read.c:1362
msgid "expected fill pattern missing"
msgstr "falta el patr<74>n de relleno esperado"
#: read.c:1471
#, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr "tama<6D>o (%ld) fuera de rango, se descarta"
#: read.c:1500
#, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr "la longitud de \"%s\" ya es %ld; no se cambia a %ld"
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
#.
#. # 0 "<built-in>"
#.
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
#. rather than non-positive line numbers.
#: read.c:1750
#, c-format
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgstr "los n<>meros de l<>nea deben ser positivos; se rechaz<61> el n<>mero de l<>nea %d."
#: read.c:1787
#, c-format
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgstr "opci<63>n incompatible %i en la directriz de l<>nea"
#: read.c:1799
#, c-format
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgstr "no se admite la opci<63>n %i en la directriz de l<>nea"
#: read.c:1838
msgid "start address not supported"
msgstr "no se admite la direcci<63>n de inicio"
#: read.c:1847
msgid ".err encountered"
msgstr "se encontr<74> .err"
#: read.c:1863
msgid ".error directive invoked in source file"
msgstr "se invoc<6F> la directiva .error en el fichero fuente"
#: read.c:1864
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgstr "se invoc<6F> la directiva .warning en el fichero fuente"
#: read.c:1870
#, c-format
msgid "%s argument must be a string"
msgstr "el argumento %s debe ser una cadena"
#: read.c:1902 read.c:1904
#, c-format
msgid ".fail %ld encountered"
msgstr "se encontr<74> .fail %ld"
#: read.c:1944
#, c-format
msgid ".fill size clamped to %d"
msgstr "el tama<6D>o de fill se restringe a %d"
#: read.c:1949
msgid "size negative; .fill ignored"
msgstr "tama<6D>o negativo; se descarta .fill"
#: read.c:1955
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgstr "repetici<63>n < 0; se descarta .fill"
#: read.c:2111
#, c-format
msgid "Attribute name not recognised: %s"
msgstr "No se reconoce el nombre del atributo: %s"
#: read.c:2126
msgid "expected numeric constant"
msgstr "se esperaba una constante num<75>rica"
#: read.c:2167
msgid "bad string constant"
msgstr "constante de cadena err<72>nea"
#: read.c:2171
msgid "expected <tag> , <value>"
msgstr "se esperaba <etiq> , <valor>"
#: read.c:2246
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo .linkonce `%s'"
#: read.c:2258
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgstr ".linkonce no se admite en este formato de fichero objeto"
#: read.c:2280
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
#: read.c:2353
msgid "expected alignment after size"
msgstr "se esperaba alineaci<63>n despu<70>s del tama<6D>o"
#: read.c:2580
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgstr "se descarta el intento de redefinir el pseudo-operador `%s'"
#: read.c:2599
msgid "ignoring macro exit outside a macro definition."
msgstr "se descarta la salida de macro fuera de una definici<63>n de macro."
#: read.c:2646
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
msgstr "segmento \"%s\" inv<6E>lido"
#: read.c:2654
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgstr "s<>lo se admiten los desplazamientos constantes en la secci<63>n absoluta"
#: read.c:2693
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgstr "no se admite el pseudo-operador ORG de estilo MRI"
#: read.c:2846
#, c-format
msgid "unrecognized section type `%s'"
msgstr "no se reconoce el tipo de secci<63>n `%s'"
#: read.c:2860
msgid "absolute sections are not supported"
msgstr "no se admiten las secciones absolutas"
#: read.c:2875
#, c-format
msgid "unrecognized section command `%s'"
msgstr "no se reconoce el comando de secci<63>n `%s'"
#: read.c:2939
#, c-format
msgid ".end%c encountered without preceeding %s"
msgstr "se encontr<74> .end%c sin un %s precedente"
#: read.c:2969
#, c-format
msgid "%s without %s"
msgstr "%s sin %s"
#: read.c:3197
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgstr "no se admiten el tama<6D>o de la variable o el valor de relleno"
#: read.c:3225
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgstr "la cuenta de repetici<63>n .space es cero, se descarta"
#: read.c:3227
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgstr "la cuenta de repetici<63>n .space es negativa, se descarta"
#: read.c:3256
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgstr "la asignaci<63>n de espacio es demasiado compleja en la secci<63>n absoluta"
#: read.c:3262
msgid "space allocation too complex in common section"
msgstr "la asignaci<63>n de espacio es demasiado compleja en la secci<63>n com<6F>n"
#: read.c:3353 read.c:4683
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "literal de coma flotante err<72>nea: %s"
#: read.c:3513
#, c-format
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgstr "%s: cerrar<61>a el ciclo weakref: %s"
#: read.c:3559
#, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgstr "basura al final de la l<>nea; el primer car<61>cter descartado tiene valor 0x%x"
#: read.c:3687
#, c-format
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
msgstr "`%s' no se puede igualar al s<>mbolo com<6F>n '%s'"
#: read.c:3815
msgid "rva without symbol"
msgstr "rva sin s<>mbolo"
#: read.c:3872
msgid "missing or bad offset expression"
msgstr "expresi<73>n de desplazamiento faltante o err<72>nea"
#: read.c:3893
msgid "missing reloc type"
msgstr "falta el tipo de reubicaci<63>n"
#: read.c:3905
msgid "unrecognized reloc type"
msgstr "no se reconoce el tipo de reubicaci<63>n"
#: read.c:3921
msgid "bad reloc expression"
msgstr "expresi<73>n de reubicaci<63>n err<72>nea"
#: read.c:4047
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgstr "se intent<6E> almacenar un valor en la secci<63>n absoluta"
#: read.c:4085 read.c:4951
msgid "zero assumed for missing expression"
msgstr "se asume cero para la expresi<73>n faltante"
#: read.c:4097 read.c:4963 write.c:268 write.c:973
msgid "register value used as expression"
msgstr "se us<75> un valor de registro como una expresi<73>n"
#: read.c:4177
#, c-format
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgstr "el valor 0x%llx se trunc<6E> a 0x%llx"
#: read.c:4180
msgid "value 0x%I64x truncated to 0x%I64x"
msgstr "el valor 0x%I64x se trunc<6E> a 0x%I64x"
#: read.c:4184
#, c-format
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgstr "el valor 0x%lx se trunc<6E> a 0x%lx"
#: read.c:4201
#, c-format
msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgstr "se trunc<6E> el n<>mero grande a %d bytes"
#: read.c:4510 read.c:4705
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr "cuenta de repetici<63>n sin resolver o no positiva; se utiliza 1"
#: read.c:4559
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgstr "tipo de coma flotante desconocido tipo '%c'"
#: read.c:4581
msgid "floating point constant too large"
msgstr "constante de coma flotante demasiado grande"
#: read.c:5117
msgid "strings must be placed into a section"
msgstr "las cadenas se deben colocar en una secci<63>n"
#: read.c:5165
msgid "expected <nn>"
msgstr "se esperaba <nn>"
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#: read.c:5198 read.c:5284
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgstr "cadena sin terminar; se insert<72> una l<>nea nueva"
#: read.c:5292
msgid "bad escaped character in string"
msgstr "car<61>cter escapado err<72>neamente en la cadena"
#: read.c:5317
msgid "expected address expression"
msgstr "se esperaba una expresi<73>n de direcci<63>n"
#: read.c:5336
#, c-format
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgstr "s<>mbolo \"%s\" sin definir; se asume cero"
#: read.c:5339
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgstr "algunos s<>mbolos sin definir; se asumen cero"
#: read.c:5375
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgstr "esta cadena no puede contener '\\0'"
#: read.c:5411
msgid "missing string"
msgstr "falta una cadena"
#: read.c:5502
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgstr "la cuenta .incbin es cero, se descarta `%s'"
#: read.c:5528
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "no se encontr<74> el fichero: %s"
#: read.c:5542
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgstr "fall<6C> la b<>squeda del final del fichero .incbin `%s'"
#: read.c:5553
#, c-format
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgstr "salto (%ld) o cuenta (%ld) inv<6E>lidos para el tama<6D>o del fichero (%ld)"
#: read.c:5560
#, c-format
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgstr "no se puede saltar a %ld en el fichero `%s'"
#: read.c:5569
#, c-format
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgstr "el fichero `%s' est<73> truncado, se leyeron %ld de %ld bytes"
#: read.c:5727
msgid "missing .func"
msgstr "falta un .func"
#: read.c:5744
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgstr "falta un .endfunc para el .func previo"
#: read.c:5881
#, c-format
msgid "missing closing `%c'"
msgstr "falta un `%c' que cierra"
#: read.c:5883
msgid "stray `\\'"
msgstr "`\\' basura"
#: remap.c:52
#, c-format
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgstr "argumento '%s' inv<6E>lido para -fdebug-prefix-map"
#: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
#, c-format
msgid ".stab%c: missing comma"
msgstr ".stab%c: falta una coma"
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
#. format, probably DWARF.
#: stabs.c:242
#, c-format
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgstr ".stab%c: la descripci<63>n del campo '%x' es demasiado grande, intente un formato de depuraci<63>n diferente"
#: stabs.c:423
msgid "comma missing in .xstabs"
msgstr "falta una coma en .xstabs"
#: symbols.c:277
#, c-format
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgstr "no se puede definir el s<>mbolo `%s' en la secci<63>n absoluta"
#: symbols.c:417
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgstr "el s<>mbolo \"%s\" ya est<73> definido como \"%s\"/%s%ld"
#: symbols.c:494 symbols.c:501
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgstr "fall<6C> la inserci<63>n de \"%s\" en la tabla de s<>mbolos: %s"
#: symbols.c:964 symbols.c:968
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation"
msgstr "s<>mbolo sin definir `%s' en la operaci<63>n"
#: symbols.c:975
#, c-format
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
msgstr "secciones inv<6E>lidas para la operaci<63>n en `%s' y `%s'"
#: symbols.c:979
#, c-format
msgid "invalid section for operation on `%s'"
msgstr "secci<63>n inv<6E>lida para la operaci<63>n en `%s'"
#: symbols.c:987 symbols.c:990
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
msgstr "s<>mbolo sin definir `%s' en la operaci<63>n que establece `%s'"
#: symbols.c:996
#, c-format
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
msgstr "secciones inv<6E>lidas para la operaci<63>n en `%s' y `%s' que establece `%s'"
#: symbols.c:999
#, c-format
msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'"
msgstr "secci<63>n inv<6E>lida para la operaci<63>n en `%s' que establece `%s'"
#: symbols.c:1049
#, c-format
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgstr "se encontr<74> un ciclo de definici<63>n de s<>mbolo en %s"
#: symbols.c:1076
#, c-format
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgstr "no se puede convertir el s<>mbolo de expresi<73>n %s a una reubicaci<63>n compleja"
#: symbols.c:1358
#, c-format
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgstr "divisi<73>n por cero al establecer `%s'"
#: symbols.c:1439 write.c:1846
#, c-format
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgstr "no se puede resolver el valor para el s<>mbolo `%s'"
#: symbols.c:1889
#, c-format
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgstr "\"%d\" (n<>mero de instancia %d de una etiqueta %s)"
#: symbols.c:1918
#, c-format
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgstr "se intent<6E> obtener el valor del s<>mbolo sin resolver `%s'"
#: symbols.c:2193
msgid "section symbols are already global"
msgstr "los s<>mbolos de secci<63>n ya son globales"
#: symbols.c:2306
#, c-format
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgstr "Se accede a la funci<63>n `%s' como un objeto de hilo local"
#: symbols.c:2310
#, c-format
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgstr "Se accede `%s' como un objeto de hilo local"
#: write.c:167
#, c-format
msgid "field fx_size too small to hold %d"
msgstr "el campo fx_size es demasiado peque<75>o para contener %d"
#: write.c:444
#, c-format
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
msgstr "<22>se intent<6E> hacer .org/.space hacia atr<74>s? (%ld)"
#: write.c:675
msgid "invalid offset expression"
msgstr "expresi<73>n de desplazamiento inv<6E>lida"
#: write.c:697
msgid "invalid reloc expression"
msgstr "expresi<73>n de reubicaci<63>n inv<6E>lida"
#: write.c:1056
#, c-format
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgstr "el valor de %s es demasiado grande para el campo de %d bytes en %s"
#: write.c:1068
#, c-format
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "desbordamiento de .word con signo; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx"
#: write.c:1112
msgid "redefined symbol cannot be used on reloc"
msgstr "un s<>mbolo redefinido no se puede usar en la reubicaci<63>n"
#: write.c:1125
msgid "relocation out of range"
msgstr "reubicaci<63>n fuera de rango"
#: write.c:1128
#, c-format
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: devoluci<63>n err<72>nea de bfd_install_relocation: %x"
#: write.c:1192
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgstr "error interno: la compostura no est<73> contenida en un fragmento"
#: write.c:1245
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgstr "la reubicaci<63>n no est<73> dentro (de la parte fija de) la secci<63>n"
#: write.c:1312 write.c:1333
#, c-format
msgid "can't write %s: %s"
msgstr "no se puede escribir %s: %s"
#: write.c:1363
msgid "cannot write to output file"
msgstr "no se puede escribir al fichero de salida"
#: write.c:1517
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, se genera un fichero objeto err<72>neo"
#: write.c:1524
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
msgstr "%d errore%s, %d aviso%s, no se genera un fichero objeto"
#: write.c:1763
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: no se admiten los s<>mbolos globales en las secciones comunes"
#: write.c:1777
#, c-format
msgid "local label `%s' is not defined"
msgstr "la etiqueta local `%s' no est<73> definida"
#: write.c:1797
#, c-format
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgstr "El s<>mbolo local `%s' no se puede igualar al s<>mbolo com<6F>n `%s'"
#: write.c:1804
#, c-format
msgid "can't make global register symbol `%s'"
msgstr "no se puede hacer global el s<>mbolo de registro `%s'"
#: write.c:2075
#, c-format
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgstr "el relleno de alineaci<63>n (%lu bytes) no es un m<>ltiplo de %ld"
#: write.c:2233
#, c-format
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgstr "no cabe .word %s-%s+%s"
#: write.c:2328
msgid "padding added"
msgstr "se agreg<65> relleno"
#: write.c:2378
msgid "attempt to move .org backwards"
msgstr "se intent<6E> mover .org hacia atr<74>s"
#: write.c:2402
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgstr ".space especifica un valor que no es absoluto"
#: write.c:2417
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgstr ".space <20> .fill con valor negativo, se descarta"
#: write.c:2488
#, c-format
msgid "Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of symbols in section %s"
msgstr "Se encontr<74> un ciclo infinito al intentar computar las direcciones de los s<>mbolos en la secci<63>n %s"
#~ msgid "Unknown section directive"
#~ msgstr "Directiva de secci<63>n desconocida"
#~ msgid "PC not allowed as destination"
#~ msgstr "no se permite PC como destino"
#~ msgid "PC is not a valid index register"
#~ msgstr "PC no es un registro <20>ndice v<>lido"
#~ msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)"
#~ msgstr "operando inv<6E>lido para '%s' ('%s' inesperado)"
#~ msgid "too many memory references for '%s'"
#~ msgstr "demasiadas referencias a memoria para '%s'"
#~ msgid "Treating `%s' as memory reference"
#~ msgstr "Se trata `%s' como una referencia de memoria"
#~ msgid "Segment override ignored"
#~ msgstr "Se descarta la sobreescritura de segmento"
#~ msgid "Unknown operand modifier `%s'"
#~ msgstr "Modificador de operando `%s' desconocido"
#~ msgid "Conflicting operand modifiers"
#~ msgstr "Modificadores de operando en conflicto"
#~ msgid "Invalid operand to `OFFSET'"
#~ msgstr "Operando inv<6E>lido para `OFFSET'"
#~ msgid "`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'"
#~ msgstr "se toma `[%.*s]' y s<>lo significa `%.*s'"
#~ msgid "`%s' is not a valid segment register"
#~ msgstr "`%s' no es un registro de segmento v<>lido"
#~ msgid "cannot use `FLAT' here"
#~ msgstr "no se puede usar `FLAT' aqu<71>"
#~ msgid "Register scaling only allowed in memory operands"
#~ msgstr "El escalamiento de registros s<>lo se permite en operandos de memoria"
#~ msgid "Syntax error: Expecting a constant, got `%s'"
#~ msgstr "Error sint<6E>ctico: Se esperaba una constante, se obtuvo `%s'"
#~ msgid "Too many register references in memory operand"
#~ msgstr "Demasiadas referencias a registros en un operando de memoria"
#~ msgid "Unrecognized token '%s'"
#~ msgstr "No se reconoce el elemento '%s'"
#~ msgid "Unexpected token `%s'"
#~ msgstr "Elemento `%s' inesperado"
#~ msgid "Unrecognized token `%s'"
#~ msgstr "No se reconoce el elemento `%s'"
#~ msgid "-32 is supported for ELF format only"
#~ msgstr "-32 s<>lo se admite en el formato ELF"
#~ msgid "instruction is not conditional"
#~ msgstr "la instrucci<63>n no es condicional"
#~ msgid "the label length is longer than 1024"
#~ msgstr "la longitud de la etiqueta es mayor que 1024"
#~ msgid "high register(r16-r31)expected, not '%.100s'"
#~ msgstr "se esperaba un register(r16-r31) high, no '%.100s'"
#~ msgid "base register nums are over 3 bit"
#~ msgstr "los n<>meros del registro base est<73>n sobre 3 bit"
#~ msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range -2^24..2^24"
#~ msgstr "constante inv<6E>lida: la expresi<73>n de 15 bit no est<73> en el rango -2^24..2^24"
#~ msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
#~ msgstr " la reubicaci<63>n de ramificaci<63>n trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
#~ msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
#~ msgstr " la reubicaci<63>n de ramificaci<63>n trunca (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
#~ msgid "Bad call to MD_ATOF()"
#~ msgstr "Llamada err<72>nea a MD_ATOF()"
#~ msgid "md_convert_frag\n"
#~ msgstr "md_convert_frag\n"
#~ msgid "selected processor does not support requested special purpose register %x"
#~ msgstr "el procesador seleccionado no admite el registro de prop<6F>sito especial %x"
#~ msgid "offset too big"
#~ msgstr "desplazamiento demasiado grande"
#~ msgid ""
#~ "AVR options:\n"
#~ " -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
#~ " [avr-name] can be:\n"
#~ " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
#~ " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
#~ " avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
#~ " avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
#~ " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
#~ " or immediate microcontroller name.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opciones AVR:\n"
#~ " -mmcu=[nombre-avr] escoge la variante de microcontrolador\n"
#~ " [nombre-avr] puede ser:\n"
#~ " avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
#~ " avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
#~ " avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
#~ " avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
#~ " avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
#~ " o el nombre inmediato del microcontrolador.\n"
#~ msgid "expression dangerous with linker stubs"
#~ msgstr "expresi<73>n peligrosa con cabos de enlazado"
#~ msgid "Bad call to md_atof()"
#~ msgstr "Llamada err<72>nea a md_atof()"
#~ msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n"
#~ msgstr "-mgpr-32 Se usa nota de 32 gprs\n"
#~ msgid "-mgpr-64 Note 64 gprs are used\n"
#~ msgstr "-mgpr-64 Se usa nota de 64 gprs\n"
#~ msgid "-mfpr-32 Note 32 fprs are used\n"
#~ msgstr "-mfpr-32 Se usa nota de 32 fprs\n"
#~ msgid "-mfpr-64 Note 64 fprs are used\n"
#~ msgstr "-mfpr-64 Se usa nota de 64 fprs\n"
#~ msgid "-msoft-float Note software fp is used\n"
#~ msgstr "-msoft-float Se usa nota de fp de software\n"
#~ msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n"
#~ msgstr "-mdword La pila de nota est<73> alineada a un l<>mite de 8 byte\n"
#~ msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n"
#~ msgstr "-mno-dword La pila de nota est<73> alineada a un l<>mite de 4 byte\n"
#~ msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n"
#~ msgstr "-mdouble Se usan insns nota de fp doble\n"
#~ msgid "-mmedia Note media insns are used\n"
#~ msgstr "-mmedia Se usan insns nota media\n"
#~ msgid "-mpack Note instructions are packed\n"
#~ msgstr "-mpack Las instrucciones nota est<73>n empaquetadas\n"
#~ msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
#~ msgstr "no se dio un sufijo mnem<65>nico de instrucci<63>n; no se puede determinar el tama<6D>o inmediato %x %c"
#~ msgid "Bad call to md_atof ()"
#~ msgstr "Llamada err<72>nea a md_atof ()"
#~ msgid "`:' expected"
#~ msgstr "se esperaba `:'"
#~ msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgid "i860_convert_frag\n"
#~ msgstr "i860_convert_frag\n"
#~ msgid "md_pcrel_from\n"
#~ msgstr "md_pcrel_from\n"
#~ msgid "ColdFire ISA_A"
#~ msgstr "ISA_A de ColdFire"
#~ msgid "ColdFire ISA_A+"
#~ msgstr "ISA_A+ de ColdFire"
#~ msgid "ColdFire ISA_B"
#~ msgstr "ISA_B de ColdFire"
#~ msgid "ColdFire fpu"
#~ msgstr "unidad de coma flotante de ColdFire"
#~ msgid "M68K fpu"
#~ msgstr "unidad de coma flotante de M68K"
#~ msgid "M68K mmu"
#~ msgstr "mmu de M68K"
#~ msgid "68000 or higher"
#~ msgstr "68000 o superior"
#~ msgid "68010 or higher"
#~ msgstr "68010 o superior"
#~ msgid "already selected `%s' processor"
#~ msgstr "ya se seleccion<6F> el procesador `%s'"
#~ msgid "already selected `%s' architecture"
#~ msgstr "ya se seleccion<6F> la arquitectura `%s'"
#~ msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet"
#~ msgstr "INSTR_LABEL_DEF a<>n no se admite"
#~ msgid "internal error: relaxation failed"
#~ msgstr "error interno: fall<6C> la relajaci<63>n"
#~ msgid "internal error: relaxation requires too many steps"
#~ msgstr "error interno: la relajaci<63>n requiere demasiados pasos"
#~ msgid "can't allocate ELF private section data: %s"
#~ msgstr "no se puede crear la secci<63>n de datos privados ELF: %s"
#~ msgid "Out of step\n"
#~ msgstr "Fuera del paso\n"
#~ msgid "too many sections"
#~ msgstr "demasiadas secciones"
#~ msgid "FATAL: Can't create %s"
#~ msgstr "FATAL: No se puede crear %s"
#~ msgid "Thumb does not support the ldr =N pseudo-operation"
#~ msgstr "Thumb no tiene soporte para la pseudo-operaci<63>n ldr =N"
#~ msgid "SP should not be in register list"
#~ msgstr "SP no debe estar en la lista de registros"
#~ msgid "PC should not be in register list"
#~ msgstr "PC no debe estar en la lista de registros"
#~ msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
#~ msgstr "valor inmediato err<72>neo para el desplazamiento half-word (%ld)"
#~ msgid ""
#~ " -Q ignored\n"
#~ " -V print assembler version number\n"
#~ " -k ignored\n"
#~ " -n Do not optimize code alignment\n"
#~ " -q quieten some warnings\n"
#~ " -s ignored\n"
#~ msgstr ""
#~ " -Q ignorado\n"
#~ " -V muestra el n<>mero de versi<73>n del ensamblador\n"
#~ " -k ignorado\n"
#~ " -n No optimiza la alineaci<63>n de c<>digo\n"
#~ " -q omite algunos avisos\n"
#~ " -s ignorado\n"
#~ msgid "Using register names in OFFSET expressions is deprecated"
#~ msgstr "El uso de nombres de registro en expresiones OFFSET es obsoleto"
#~ msgid " or "
#~ msgstr " o "
#~ msgid ", or "
#~ msgstr ", o "
#~ msgid ", or aliases"
#~ msgstr ", o los aliases"
#~ msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
#~ msgstr "fpu (68040, 68060 o 68881/68882)"
#~ msgid "mmu (68030 or 68851)"
#~ msgstr "mmu (68030 o 68851)"
#~ msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
#~ msgstr "No se pueden usar ramificaciones long en 68000/68010/5200"
#~ msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020"
#~ msgstr "no se ha seleccionado una arquitectura: cambiando por defecto a 68020"
#~ msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
#~ msgstr "se dieron opciones para 68881 y para no-68881"
#~ msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
#~ msgstr "se dieron opciones para 68851 y para no-68851"
#~ msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
#~ msgstr "no se reconoce la especificaci<63>n de arquitectura `%s'"
#~ msgid ""
#~ "680X0 options:\n"
#~ "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
#~ "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m521x | -m5249 |\n"
#~ "-m528x | -m5307 | -m5407 | -m547x | -m548x | -mcfv4 | -mcfv4e\n"
#~ "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n"
#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
#~ "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
#~ "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opciones de 680X0:\n"
#~ "-l\t\t\tusa 1 word para referencias a s<>mbolos indefinidos [por defecto 2]\n"
#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
#~ "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m521x | -m5249 |\n"
#~ "-m528x | -m5307 | -m5407 | -m547x | -m548x | -mcfv4 | -mcfv4e\n"
#~ "\t\t\tespecifica la variaci<63>n de la arquitectura 680X0 [por defecto %s]\n"
#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
#~ "\t\t\tel objetivo tiene un/carece de coprocesador de coma flotante\n"
#~ "\t\t\t[por defecto s<> para 68020, 68030, y cpu32]\n"
#~ msgid ""
#~ "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
#~ "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
#~ "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
#~ "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ "--base-size-default-16\tel registro base sin tama<6D>o es de 16 bits\n"
#~ "--base-size-default-32\tel registro base sin tama<6D>o es de 32 bits (por defecto)\n"
#~ "--disp-size-default-16\tla desubicaci<63>n de tama<6D>o desconocido es de 16 bits\n"
#~ "--disp-size-default-32\tla desubicaci<63>n de tama<6D>o desconocido es de 32 bits (por defecto)\n"
#~ msgid "Illegal break code (%lu)"
#~ msgstr "C<>digo de interrupci<63>n ilegal (%lu)"
#~ msgid "Illegal lower break code (%lu)"
#~ msgstr "C<>digo de interrupci<63>n inferior ilegal (%lu)"
#~ msgid "Illegal 20-bit code (%lu)"
#~ msgstr "C<>digo de 20-bit ilegal (%lu)"
#~ msgid "Invalid condition code register $fcc%d"
#~ msgstr "Registro de c<>digo de condici<63>n $fcc%d inv<6E>lido"
#~ msgid "Cannot branch to undefined symbol."
#~ msgstr "No se puede ramificar hacia un s<>mbolo indefinido."
#~ msgid "Cannot branch to symbol in another section."
#~ msgstr "No se puede ramificar hacia un s<>mbolo en otra secci<63>n."
#~ msgid "Pretending global symbol used as branch target is local."
#~ msgstr "Pretender que se use un s<>mbolo global como objetivo de ramificaci<63>n es local."
#~ msgid "Branch to odd address (%lx)"
#~ msgstr "Ramificaci<63>n a una direcci<63>n impar (%lx)"
#~ msgid "expected `$'"
#~ msgstr "se esperaba `$'"
#~ msgid "entry instruction with non-constant decrement"
#~ msgstr "instrucci<63>n entry con decremento que no es constante"
#~ msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same queue"
#~ msgstr "los c<>digos de operaci<63>n '%s' (ranura %d) y '%s' (ranura %d) escriben en la misma cola"
#~ msgid "invalid flag combination on section %s"
#~ msgstr "combinaci<63>n de opciones inv<6E>lida en la secci<63>n %s"
#~ msgid "cannot encode opcode"
#~ msgstr "no se codificar el c<>digo de operaci<63>n"
#~ msgid "invalid subtract operand"
#~ msgstr "operando de sustracci<63>n inv<6E>lido"
#~ msgid "invalid expression for operand %d on '%s'"
#~ msgstr "expresi<73>n inv<6E>lida para el operando %d en '%s'"
#~ msgid "Can't close %s"
#~ msgstr "No se puede cerrar %s"
#~ msgid "can't open list file: %s"
#~ msgstr "no se puede abrir el fichero de lista: %s"
#~ msgid "error closing list file: %s"
#~ msgstr "error al cerrar el fichero de lista: %s"
#~ msgid "FATAL: can't create %s"
#~ msgstr "FATAL: no se puede crear %s"
#~ msgid "FATAL: can't close %s\n"
#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s\n"
#~ msgid "Local symbol `%s' can't be equated to undefined symbol `%s'"
#~ msgstr "El s<>mbolo local `%s' no se puede igualar al s<>mbolo sin definir `%s'"
#~ msgid "FATAL: Can't write %s"
#~ msgstr "FATAL: No se puede escribir %s"
#~ msgid "end of file in string; inserted '\"'"
#~ msgstr "fin de fichero en la cadena; se insert<72> '\"'"
#~ msgid "GNU assembler version %s (%s)"
#~ msgstr "GNU ensamblador versi<73>n %s (%s)"
#~ msgid "unresolved relocation"
#~ msgstr "reubicaci<63>n sin resolver"
#~ msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
#~ msgstr "reubicaci<63>n err<72>nea: el s<>mbolo `%s' no est<73> en la tabla de s<>mbolos"
#~ msgid "Local symbol %s never defined."
#~ msgstr "El s<>mbolo local %s nunca se defini<6E>."
#~ msgid "Local symbol %s never defined"
#~ msgstr "El s<>mbolo local %s nunca se defini<6E>"
#~ msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
#~ msgstr "fall<6C> bfd_coff_swap_scnhdr_out"
#~ msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
#~ msgstr "s<>mbolo `.bf' sin una funci<63>n precedente\n"
#~ msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
#~ msgstr "Demasiadas secciones nuevas; no se puede agregar \"%s\""
#~ msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
#~ msgstr "Negativo de un s<>mbolo %s que no es absoluto"
#~ msgid "callj to difference of 2 symbols"
#~ msgstr "callj para diferenciar a 2 s<>mbolos"
#~ msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
#~ msgstr "No se puede emitir la reubicaci<63>n {- %s-seg s<>mbolo \"%s\"} @ direcci<63>n del fichero %ld."
#~ msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
#~ msgstr "El valor de %ld es demasiado grande para el campo de %d bytes en 0x%lx"
#~ msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
#~ msgstr "Desbordamiento con signo de .word; el interruptor puede ser demasiado grande; %ld en 0x%lx"
#~ msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
#~ msgstr "el s<>mbolo com<6F>n de tama<6D>o cero emitido por el compilador `%s' ya est<73> definido"
#~ msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
#~ msgstr "s<>mbolo com<6F>n de tama<6D>o cero `%s' redefinido por el compilador"
#~ msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
#~ msgstr "No se puede crear el fichero objeto VMS \"%s\""
#~ msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
#~ msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS (longitud del prefijo)"
#~ msgid "I/O error writing VMS object file"
#~ msgstr "Error de E/S al escribir el fichero objeto VMS"
#~ msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
#~ msgstr "No se puede encontrar el fichero fuente \"%s\", estado=%%X%x"
#~ msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
#~ msgstr "error de referencia hacia adelante del depurador, tipo dbx %d"
#~ msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'."
#~ msgstr "El descriptor de variable %d es demasiado complicado. Se define como `void *'."
#~ msgid ""
#~ "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
#~ " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n"
#~ " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
#~ " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
#~ " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
#~ " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n"
#~ " I didn't warn you! \n"
#~ msgstr ""
#~ "***Aviso - el c<>digo ensamblador generado por el compilador ha colocado \n"
#~ " constante(s) global(es) en la psect de texto. <20>stas no estar<61>n disponibles \n"
#~ " para otros m<>dulos, ya que no es la forma correcta de manejarlo. Tiene \n"
#~ " dos opciones: 1) obtener un compilador parchado que no coloque constantes \n"
#~ " globales en la psect de texto, o 2) quitar la palabra clave 'const' de \n"
#~ " las definiciones de las variables globales en el(los) m<>dulo(s) fuente. \n"
#~ " <20>No diga que no se le advirti<74>! \n"
#~ msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
#~ msgstr "salida del depurador: %d es una variable sin tipo desconocido."
#~ msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
#~ msgstr "salida del depurador: el elmento de la estructura `%s' tiene un tipo indefinido"
#~ msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
#~ msgstr "salida del depurador: %d es un tipo desconocido de variable."
#~ msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
#~ msgstr "salida del depurador: No se pueden resolver %d referencias circulares."
#~ msgid "Module name truncated: %s\n"
#~ msgstr "Nombre de m<>dulo truncado: %s\n"
#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
#~ msgstr "El s<>mbolo %s se reemplaz<61> por %s\n"
#~ msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
#~ msgstr "Tipo psect VMS desconocido (%ld)"
#~ msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
#~ msgstr "El atributo de globalsymbol para el s<>mbolo %s era inesperado."
#~ msgid "Invalid globalvalue of %s"
#~ msgstr "Globalvalue inv<6E>lido de %s"
#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen el mismo tipo"
#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
#~ msgstr "Los datos de compostura addsy y subsy no tienen un tipo apropiado"
#~ msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
#~ msgstr "Los datos de compostura son \"pcrel\" err<72>neamente"
#~ msgid "Fixup datum is not a longword"
#~ msgstr "El dato de compostura no es un longword"
#~ msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
#~ msgstr "El dato de compostura no es \"fixP->fx_addsy\""
#~ msgid "Unknown %s"
#~ msgstr "%s desconocido"
#~ msgid "unhandled stab type %d"
#~ msgstr "tipo de cabo %d sin manejar"
#~ msgid "need %o3\n"
#~ msgstr "se necesita %o3\n"
#~ msgid "a29k_convert_frag\n"
#~ msgstr "a29k_convert_frag\n"
#~ msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgid "Invalid register in & expression"
#~ msgstr "Registro inv<6E>lido en la expresi<73>n &"
#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected"
#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnolog<6F>a Intel Inal<61>mbrico MMX"
#~ msgid "unreq: missing hash entry for \"%s\""
#~ msgstr "unreq: falta la entrada de hash para \"%s\""
#~ msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\""
#~ msgstr ".unreq: no se reconoce el s<>mbolo \"%s\""
#~ msgid "bad_segment"
#~ msgstr "segmento_err<72>neo"
#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'"
#~ msgstr "se esperaba un registro de tecnolog<6F>a Intel Inal<61>mbrica MMX, no '%.100s'"
#~ msgid "illegal co-processor number"
#~ msgstr "n<>mero de co-procesador ilegal"
#~ msgid "immediate co-processor expression too large"
#~ msgstr "expresi<73>n de co-procesador inmediata demasiado grande"
#~ msgid "comma expected after closing square bracket"
#~ msgstr "se esperaba una coma despu<70>s del par<61>ntesis cuadrado que cierra"
#~ msgid "'option' field too large"
#~ msgstr "campo 'option' demasiado grande"
#~ msgid "non-constant expressions for 'option' field not supported"
#~ msgstr "no hay soporte para expresiones no constantes para el campo 'option'"
#~ msgid "# or { expected after comma"
#~ msgstr "se esperaba # o { despu<70>s de la coma"
#~ msgid "Invalid NOP hint"
#~ msgstr "Pista NOP inv<6E>lida"
#~ msgid "comma missing after psr flags"
#~ msgstr "falta una coma despu<70>s de las opciones psr"
#~ msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
#~ msgstr "s<>lo un registro o un valor inmediato puede seguir a una opci<63>n psr"
#~ msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
#~ msgstr "se esperaba acc0, no '%.100s'"
#~ msgid "address offset too large"
#~ msgstr "direcci<63>n de desplazamiento demasiado grande"
#~ msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
#~ msgstr "Aviso: la instrucci<63>n es impredecible cuando se utiliza r15"
#~ msgid "Rd equal to Rm or Rn yields unpredictable results"
#~ msgstr "Rd igual a Rm o Rn produce resultados impredecibles"
#~ msgid "shift requires register or #expression"
#~ msgstr "el desplazamiento requiere un registro o una #expresi<73>n"
#~ msgid "shift requires #expression"
#~ msgstr "el desplazamiento requiere una #expresi<73>n"
#~ msgid "shift of 0 ignored."
#~ msgstr "se ignora un desplazamiento de 0."
#~ msgid "invalid immediate shift"
#~ msgstr "desplazamiento inmediato inv<6E>lido"
#~ msgid "missing endian specifier"
#~ msgstr "falta el especificador endian"
#~ msgid "rotation can be 8, 16, 24 or 0 when field is ommited"
#~ msgstr "rotation puede ser 8, 16, 24 o 0 cuando se omite el campo"
#~ msgid "no 'a', 'i', or 'f' flags for 'cps'"
#~ msgstr "no hay opciones 'a', 'i', o 'f' para 'cps'"
#~ msgid "conditional execution not supported with control register"
#~ msgstr "la ejecuci<63>n condicional no tiene soporte con un registro de control"
#~ msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
#~ msgstr "se us<75> pre/post-indizado cuando el registro de direcci<63>n modificado es el destino"
#~ msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
#~ msgstr "los registros destino ldrd no deben quedar sobre el registro <20>ndice"
#~ msgid "floating point register or immediate expression expected"
#~ msgstr "se esperaba un registro de coma flotante o una expresi<73>n inmediata"
#~ msgid "address expected"
#~ msgstr "se esperaba una direcci<63>n"
#~ msgid "post-indexed expression expected"
#~ msgstr "se esperaba una expresi<73>n post-indizada"
#~ msgid "constant value required for number of registers"
#~ msgstr "se requiere un valor constante para el n<>mero de registros"
#~ msgid "subtract valid only on lo regs"
#~ msgstr "subtract v<>lido s<>lo en registros lo"
#~ msgid "invalid immediate value for stack adjust"
#~ msgstr "valor inmediato inv<6E>lido para el ajuste de la pila"
#~ msgid "invalid immediate for address calculation"
#~ msgstr "inmediato inv<6E>lido para el c<>lculo de direcci<63>n"
#~ msgid "invalid immediate for shift"
#~ msgstr "inmediato inv<6E>lido para el desplazamiento"
#~ msgid "invalid base register in load/store"
#~ msgstr "registro base inv<6E>lido en carga/almacenamiento"
#~ msgid "offset expected"
#~ msgstr "se esperaba un desplazamiento"
#~ msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
#~ msgstr "Rs y Rd deben ser diferentes en MUL"
#~ msgid "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
#~ msgstr "se insert<72> un '!' faltante: los load/store m<>ltiples siempre escribe hacia atr<74>s el registro base"
#~ msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
#~ msgstr "s<>lo los registros lo son v<>lidos en carga/almacenamiento m<>ltiple"
#~ msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
#~ msgstr "sintaxis: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
#~ msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s"
#~ msgstr "fall<6C> la creaci<63>n de un alias para %s, raz<61>n: %s"
#~ msgid "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
#~ msgstr "se ignora la redefinici<63>n del alias de registro '%s' al registro no existente '%s'"
#~ msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
#~ msgstr "se ignora el pseudo operador incompleto .req"
#~ msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
#~ msgstr "GAS no puede manejar un destino de ramificaci<63>n en la misma secci<63>n >= 0x04000000"
#~ msgid "out of range branch"
#~ msgstr "ramificaci<63>n fuera de rango"
#~ msgid "branch with link out of range"
#~ msgstr "ramificaci<63>n con enlace fuera de rango"
#~ msgid "illegal value for co-processor offset"
#~ msgstr "valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador"
#~ msgid "Illegal value for co-processor offset"
#~ msgstr "Valor ilegal para el desplazamiento del co-procesador"
#~ msgid "invalid 8bit immediate"
#~ msgstr "inmediato de 8bit inv<6E>lido"
#~ msgid "invalid 3bit immediate"
#~ msgstr "inmediato de 3bit inv<6E>lido"
#~ msgid "no operator -- statement `%s'\n"
#~ msgstr "no hay operador -- declaraci<63>n `%s'\n"
#~ msgid "expected wr or wcgr"
#~ msgstr "se esperaba wr o wcgr"
#~ msgid "inconsistent register types"
#~ msgstr "tipos de registro inconsistentes"
#~ msgid "unrecognised register"
#~ msgstr "no se reconoce el registro"
#~ msgid "arm convert_frag\n"
#~ msgstr "convert_frag de arm\n"
#~ msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
#~ msgstr "llamada a tc_crawl_symbol_chain \n"
#~ msgid "call to tc_headers_hook \n"
#~ msgstr "llamada a tc_headers_hook \n"
#~ msgid ":24 not valid for this opcode"
#~ msgstr ":24 no es v<>lido para este c<>digo de operaci<63>n"
#~ msgid "expect :8,:16 or :24"
#~ msgstr "se esperaba :8,:16 <20> :24"
#~ msgid "syntax error in reg list"
#~ msgstr "error sint<6E>ctico en la lista de registros"
#~ msgid "missing final register in range"
#~ msgstr "falta el registro final en el rango"
#~ msgid "expected @(exp, Rn)"
#~ msgstr "se esperaba @(exp, Rn)"
#~ msgid "@Rn+ needs word register"
#~ msgstr "@Rn+ necesita un registro word"
#~ msgid "@Rn needs word register"
#~ msgstr "@Rn necesita un registro word"
#~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
#~ msgstr "el operando debe ser absoluto en el rango %d..%d"
#~ msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
#~ msgstr "s<>molo de proceso hoja '%s' indefinido"
#~ msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
#~ msgstr "Aviso: haciendo globales las entradas de proceso hoja %s y %s\n"
#~ msgid "Unknown PC relative instruction"
#~ msgstr "Instrucci<63>n relativa al PC desconocida"
#~ msgid "Parameter syntax error"
#~ msgstr "Error sint<6E>ctico de par<61>metros"
#~ msgid "Use of obsolete instruction"
#~ msgstr "Uso de una instrucci<63>n obsoleta"
#~ msgid "Expression truncated to 9 bits"
#~ msgstr "Expresi<73>n truncada a 9 bits"
#~ msgid "Removed lower 2 bits of expression"
#~ msgstr "Se borraron los 2 bits inferiores de la expresi<73>n"
#~ msgid "m88k convert_frag\n"
#~ msgstr "m88k convert_frag\n"
#~ msgid "constant too large"
#~ msgstr "constante demasiado grande"
#~ msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
#~ msgstr "La opci<63>n -a no existe. (<28>A pesar de lo que diga la p<>gina del manual!)"
#~ msgid ""
#~ "Tahoe options:\n"
#~ "-a\t\t\tignored\n"
#~ "-d LENGTH\t\tignored\n"
#~ "-J\t\t\tignored\n"
#~ "-S\t\t\tignored\n"
#~ "-t FILE\t\t\tignored\n"
#~ "-T\t\t\tignored\n"
#~ "-V\t\t\tignored\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opciones de Tahoe:\n"
#~ "-a\t\t\tse ignora\n"
#~ "-d LENGTH\t\tse ignora\n"
#~ "-J\t\t\tse ignora\n"
#~ "-S\t\t\tse ignora\n"
#~ "-t FILE\t\t\tse ignora\n"
#~ "-T\t\t\tse ignora\n"
#~ "-V\t\t\tse ignora\n"
#~ msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
#~ msgstr "La conversi<73>n de una desubicaci<63>n de ramificaci<63>n es una forma err<72>nea, y se ignora."
#~ msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
#~ msgstr "No se puede decodificar el [index] en este operando."
#~ msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
#~ msgstr "No se puede encontrar el '[' que abre para el <20>ndice de este operando."
#~ msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
#~ msgstr "No se puede encontrar el '(' que abre para la dereferencia de este operando."
#~ msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
#~ msgstr "El operando no puede ser pre-incremento y post-decremento al mismo tiempo."
#~ msgid "Can't relocate expression error."
#~ msgstr "No se puede reubicar la expresi<73>n de error."
#~ msgid "Junk at end of expression."
#~ msgstr "Basura al final de la expresi<73>n."
#~ msgid "Syntax error in direct register mode."
#~ msgstr "Error sint<6E>ctico en el modo directo de registro."
#~ msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
#~ msgstr "SP no puede ser el operando fuente con direccionamiento directo de registro."
#~ msgid "Direct Register can't be used in a branch."
#~ msgstr "Un Registro Directo no se puede utilizar en una ramificaci<63>n."
#~ msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
#~ msgstr "Para acceso cuadr<64>tico, el registro debe ser par y < 14."
#~ msgid "You can't cast a direct register."
#~ msgstr "No se puede convertir un registro directo."
# `tromp' se utiliza aqu<71> como verbo transitivo. cfuga
# Referencia: http://www.dictionary.com/search?q=tromp
#~ msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
#~ msgstr "El uso del registro 14 para quadwords puede noquear el registro FP."
#~ msgid "Syntax error in auto-dec mode."
#~ msgstr "Error sint<6E>ctico en el modo auto-dec."
#~ msgid "You can't have an index auto dec mode."
#~ msgstr "No se puede tener un <20>ndice en modo auto dec"
#~ msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
#~ msgstr "El modo auto dec no se puede usar para lectura."
#~ msgid "Auto dec only works of the SP register."
#~ msgstr "El modo auto dec solamente funciona en los registros SP."
#~ msgid "Auto dec can't be used in a branch."
#~ msgstr "No se puede utilizar auto dec en una ramificaci<63>n."
#~ msgid "Auto dec won't work with quadwords."
#~ msgstr "Auto dec no funciona con quadwords."
#~ msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
#~ msgstr "Error sint<6E>ctico en uno de los modos auto-inc."
#~ msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
#~ msgstr "El modo auto inc diferido solamente funciona en los registros SP."
#~ msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
#~ msgstr "No se puede tener un <20>ndice en modo auto inc diferido"
#~ msgid "Auto inc can't be used in a branch."
#~ msgstr "No se puede utilizar auto inc en una ramificaci<63>n."
#~ msgid "You can't write to an auto inc register."
#~ msgstr "No se puede escribir en un registro auto inc."
#~ msgid "Auto inc only works of the SP register."
#~ msgstr "El modo auto inc funciona solamente en los registros SP."
#~ msgid "Auto inc won't work with quadwords."
#~ msgstr "Auto inc no funciona con quadwords."
#~ msgid "You can't have an index in auto inc mode."
#~ msgstr "No se puede tener un <20>ndice en el modo auto inc."
#~ msgid "You can't index the sp register."
#~ msgstr "No se puede indizar el registro sp."
#~ msgid "Syntax error in register displaced mode."
#~ msgstr "Error sint<6E>ctico en el registro en modo desubicado."
#~ msgid "An offest is needed for this operand."
#~ msgstr "Se necesita un desplazamiento para este operando."
#~ msgid "You can't index a register in immediate mode."
#~ msgstr "No se puede indizar un registro en modo inmediato."
#~ msgid "Immediate access can't be used as an address."
#~ msgstr "No se puede utilizar el acceso inmediato como una direcci<63>n"
#~ msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
#~ msgstr "Bicho del compilador: n<>mero de bytes IMPAR en la estructura de argumentos %s."
#~ msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
#~ msgstr "Bicho del compilador: Se obtuvo un case (%d) que no se esperaba."
#~ msgid "Real branch displacements must be expressions."
#~ msgstr "Las desubicaciones de ramificaciones reales deben ser expresiones."
#~ msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
#~ msgstr "Error del compilador: Se obtuvo una ramificaci<63>n sint<6E>tica desconocida :%c"
# En M<>xico se utilizar<61>a `gu<67>cala' por `barf', como una expresi<73>n
# que simboliza v<>mito, pero no es comprensible para todos los
# hispanoparlantes. :-) cfuga
#~ msgid "Barf, bad mode %x\n"
#~ msgstr "Ugh, modo err<72>neo %x\n"
#~ msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
#~ msgstr "error interno:%s:%d: %s\n"
#~ msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n"
#~ msgstr "error interno:%s:%d: %s %ld\n"
#~ msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
#~ msgstr "La relajaci<63>n es un lujo que no se puede conceder"
#~ msgid "bad call to md_atof ()"
#~ msgstr "llamada err<72>nea a md_atof ()"
#~ msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
#~ msgstr "':' no est<73> seguido por 'm' o 's'"
#~ msgid "paren nesting"
#~ msgstr "anidamiento de par<61>ntesis"
#~ msgid "unhandled expression type"
#~ msgstr "tipo de expresi<73>n sin manejar"
#~ msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
#~ msgstr "reubicaci<63>n de s<>mbolo que no es relativo al PC o de 32 bits"
#~ msgid "unhandled expression"
#~ msgstr "expresi<73>n sin manejar"
#~ msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
#~ msgstr "Mnem<65>nico inv<6E>lido: '%s'"
#~ msgid "Invalid operands: '%s'"
#~ msgstr "Operandos inv<6E>lidos: '%s'"
#~ msgid "unhandled predefined symbol bits"
#~ msgstr "bits de s<>mbolo predefinido sin manejar"
#~ msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
#~ msgstr "desplazamiento del PC 0x%lx fuera del rango 0x%lx-0x%lx"
#~ msgid "unhandled relocation type in fixup"
#~ msgstr "typo de reubicaci<63>n sin manejar en la compostura"
#~ msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
#~ msgstr "md_convert_frag() a<>n no est<73> implementado"
#~ msgid "need on or off."
#~ msgstr "necesita on u off."
#~ msgid "syntax error after <exp"
#~ msgstr "error sint<6E>ctico despu<70>s de <exp"
#~ msgid "emitting simplification relocation"
#~ msgstr "emitiendo simplificaci<63>n de reubicaci<63>n"
#~ msgid "emitting unknown relocation"
#~ msgstr "emitiendo reubicaci<63>n desconocida"
#~ msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
#~ msgstr "dwarf2 no tiene soporte para este formato de fichero objeto"
#~ msgid "Macro with this name was already defined"
#~ msgstr "Ya estaba definida una macro con ese nombre"
#~ msgid "missplaced )"
#~ msgstr ") mal colocado"
#~ msgid "macro formal argument does not exist"
#~ msgstr "el argumento formal de macro no existe"
#~ msgid "FATAL: can't close %s"
#~ msgstr "FATAL: no se puede cerrar %s"
#~ msgid "Failed to emit an object byte"
#~ msgstr "Fall<6C> al emitir un byte objeto"
#~ msgid "can't continue"
#~ msgstr "no se puede continuar"
#~ msgid "attempt to switch to nonexistent segment \"%s\""
#~ msgstr "se intent<6E> cambiar a un segmento \"%s\" que no existe"
#~ msgid "Missing size expression"
#~ msgstr "Falta una expresi<73>n de tama<6D>o"
#~ msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
#~ msgstr "<22>longitud de lcomm (%d.) <0! Ignorada."
#~ msgid "Symbol %s already defined"
#~ msgstr "El s<>mbolo %s ya est<73> definido"
#~ msgid "common alignment negative; 0 assumed"
#~ msgstr "alineaci<63>n com<6F>n negativa; se asume 0"
#~ msgid "common alignment not a power of 2"
#~ msgstr "la alineaci<63>n com<6F>n no es una potencia de 2"
#~ msgid "ignoring new section group for %s"
#~ msgstr "se ignora un grupo de secci<63>n nuevo para %s"
#~ msgid ""
#~ "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
#~ "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
#~ msgstr ""
#~ "g++ escribi<62> una referencia externa a `%s' como una rutina.\n"
#~ "Se compondr<64>, pero se espera que no sea realmente una rutina."
#~ msgid "File overrides no-base-register option."
#~ msgstr "El fichero se impone a la opci<63>n no-base-register."
#~ msgid "immediate value cannot be used to set this field"
#~ msgstr "no se puede usar un valor inmediato para establecer este campo"
#~ msgid "use old ABI (ELF only)"
#~ msgstr "usa la ABI antigua (solamente ELF)"
#~ msgid "expression possibly out of 8-bit range"
#~ msgstr "expresi<73>n posiblemente fuera del rango de 8-bit"
#~ msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n"
#~ msgstr "Lista de registros inv<6E>lida para ldm/stm)\n"
#~ msgid "unimplemented segment type %d in operand"
#~ msgstr "tipo de segmento %d sin implementar en el operando"
#~ msgid "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step errata"
#~ msgstr "Pueden ser necesario un NOP adicional para evitar el error de paso A/B del procesador Itanium"
#~ msgid " -relax create linker relaxable code\n"
#~ msgstr " -relax crea c<>digo relajable para el enlazados\n"
#~ msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n"
#~ msgstr " -cpu-desc provee el fichero de descripci<63>n del cpu en tiempo de ejecuci<63>n\n"
#~ msgid "Branch %s is always false (nop)"
#~ msgstr "La ramificaci<63>n %s es siempre falsa (nop)"
#~ msgid "Branch likely %s is always false"
#~ msgstr "La ramificaci<63>n como %s es siempre falsa"
#~ msgid "load/store address overflow (max 32 bits)"
#~ msgstr "desbordamiento de direcci<63>n load/store (m<>x 32 bits)"
#~ msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
#~ msgstr "-G no se puede utilizar con c<>digo PIC imbu<62>do"
#~ msgid "-G is not supported for this configuration"
#~ msgstr "-G no tiene soporte para esta configuraci<63>n"
#~ msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
#~ msgstr "-G no se puede utilizar con c<>digo PIC de SVR4 o imbu<62>do"
#~ msgid "Invalid PC relative reloc"
#~ msgstr "Reubicaci<63>n relativa al PC inv<6E>lida"
#~ msgid "%08lx UNDEFINED\n"
#~ msgstr "%08lx SIN DEFINIR\n"
#~ msgid "No read only data section in this object file format"
#~ msgstr "No hay secci<63>n de datos de s<>lo lectura en este formato de fichero objeto"
#~ msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
#~ msgstr "Los punteros globales no tienen soporte; recompile -G 0"
#~ msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
#~ msgstr "se utiliz<69> AT despu<70>s de \".set noat\" o se utiliz<69> una macro despu<70>s de \".set nomacro\""
#~ msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
#~ msgstr "Revise dos veces fx_r_type en tc-mips.c:tc_gen_reloc"
#~ msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
#~ msgstr "el enlazador no manejar<61> correctamente esta reubicaci<63>n (1)"
#~ msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n"
#~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2} Selecciona la versi<73>n de COFF\n"
#~ msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
#~ msgstr "opci<63>n de l<>nea de comandos desconocida: -%c%s\n"
#~ msgid "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section .literal=NEWNAME'"
#~ msgstr "'--literal-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .literal=NOMBRENUEVO'"
#~ msgid "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'"
#~ msgstr "'--text-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .text=NOMBRENUEVO'"
#~ msgid "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'"
#~ msgstr "'--data-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .data=NOMBRENUEVO'"
#~ msgid "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'"
#~ msgstr "'--bss-section-name' es obsoleto; utilice '--rename-section .bss=NOMBRENUEVO'"
#~ msgid "register number for `%s' is not a constant"
#~ msgstr "el n<>mero de registro para `%s' no es una constante"
#~ msgid "operand %d not in immediate table for '%s'"
#~ msgstr "el operando %d no est<73> en la tabla de inmediatos para '%s'"
#~ msgid "instruction fragment may contain data"
#~ msgstr "el fragmento de instrucci<63>n puede contener datos"
#~ msgid "invalid relocation operand %i on '%s'"
#~ msgstr "operando de reubicaci<63>n %i inv<6E>lido en '%s'"
#~ msgid "instruction with constant operands does not fit without widening"
#~ msgstr "la instrucci<63>n con operandos constantes no cabe sin ensanchar"
#~ msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration"
#~ msgstr "el c<>digo de operaci<63>n 'OR' no est<73> disponible en esta configuraci<63>n"
#~ msgid "invalid %d-byte NOP requested"
#~ msgstr "se requiri<72> un NOP de %d-byte inv<6E>lido"
#~ msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode"
#~ msgstr "get_expanded_loop_offset: c<>digo de operaci<63>n indefinido"
#~ msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'"
#~ msgstr "sufijo @ '%s' indefinido, se esperaba '%s'"
#~ msgid "invalid operand relocation for '%s' instruction"
#~ msgstr "operando de reubicaci<63>n inv<6E>lido para la instrucci<63>n '%s'"
#~ msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s"
#~ msgstr "operando de reubicaci<63>n %d que no es PCREL para '%s': %s"
#~ msgid "get_text_align_power: argument too large"
#~ msgstr "get_text_align_power: argumento demasiado grande"
#~ msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgstr "c<>digo de operaci<63>n inv<6E>lido para RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgid "cannot continue"
#~ msgstr "no se puede continuar"
#~ msgid "expected loop opcode in relax align next target"
#~ msgstr "se esperaba un c<>digo de operaci<63>n de ciclo en el objetivo de relajaci<63>n de alineaci<63>n del siguiente"
#~ msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgstr "se esperaba align_code o RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgid "internal error aligning"
#~ msgstr "error interno al alinear"
#~ msgid "loop relaxation specification does not correspond"
#~ msgstr "la especificaci<63>n de relajaci<63>n del ciclo no corresponde"
#~ msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position."
#~ msgstr "conjunto de literales inlining; especificar la ubicaci<63>n con .literal_position."
#~ msgid "operand %s0x%x out of range"
#~ msgstr "el operando %s0x%x est<73> fuera de rango"
#~ msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
#~ msgstr "se encontr<74> una directiva .endr sin una directiva .rept, .irc, <20> .irp precedente"
#~ msgid "subsegment index too high"
#~ msgstr "<22>ndice de subsegmento demasiado alto"
#~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
#~ msgstr "<22>longitud de .COMM (%d.) <0! Ignorada."
#~ msgid "expect :8 or :16 here"
#~ msgstr "se esperaba :8 <20> :16 aqu<71>"
#~ msgid "md_number_to_disp\n"
#~ msgstr "md_number_to_disp\n"
#~ msgid "i860_number_to_field\n"
#~ msgstr "i860_number_to_field\n"
#~ msgid "md_number_to_disp not defined"
#~ msgstr "md_number_to_disp no est<73> definido"
#~ msgid "md_number_to_field not defined"
#~ msgstr "md_number_to_field no est<73> definido"
#~ msgid "MIPS internal Error"
#~ msgstr "Error interno de MIPS"
#~ msgid "rotate count too large"
#~ msgstr "la cuenta de rotaci<63>n es demasiado grande"
#~ msgid "invalid architecture -mtune=%s"
#~ msgstr "arquitectura -mtune=%s inv<6E>lida"
#~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
#~ msgstr "arquitectura -mcpu=%s inv<6E>lida"
#~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
#~ msgstr "Ya se hab<61>a especificado un -mtune= diferente, ahora es -mtune=%s"
#~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
#~ msgstr "Ya se hab<61>a especificado un -march= diferente, ahora es -march=%s"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
#~ msgstr "Ya se hab<61>a especificado un -march <20> un -mtune diferentes, ahora es -m4650"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
#~ msgstr "Ya se hab<61>a especificado un -march <20> un -mtune diferentes, ahora es -m4010"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
#~ msgstr "Ya se hab<61>a especificado un -march <20> un -mtune diferentes, ahora es -m4100"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
#~ msgstr "Ya se hab<61>a especificado un -march <20> un -mtune diferentes, ahora es -m3900"
#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of -mcpu."
#~ msgstr "La opci<63>n -mcpu no se puede usar junto con -march. Utilice -mtune en lugar de -mcpu."
#~ msgid "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of -mcpu."
#~ msgstr "La opci<63>n -mcpu no se puede usar junto con -mtune. Utilice -march en lugar de -mcpu."
#~ msgid "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead."
#~ msgstr "La opci<63>n -mcpu est<73> deprecada. Por favor utilice -march y -mtune en su lugar."
#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
#~ msgstr "La opci<63>n -march es incompatible con -mipsN y por lo tanto se ignora."
#~ msgid "Word displacement out of range. line number not valid"
#~ msgstr "Desubicaci<63>n de word fuera de rango. el n<>mero de l<>nea no es v<>lido"
#~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
#~ msgstr "s<>mbolo fx_subsy sin resolver que debe ser resuelto"
#~ msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n"
#~ msgstr " -mv850es El c<>digo est<73> destinado para el v850ea\n"
#~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
#~ msgstr "llamada a tc_Nout_fix_to_chars \n"
#~ msgid ""
#~ "Z8K options:\n"
#~ "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
#~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
#~ msgstr ""
#~ "Opciones de Z8K:\n"
#~ "-z8001\t\t\tgenera c<>digo segmentado\n"
#~ "-z8002\t\t\tgenera c<>digo sin segmentar\n"
#~ msgid "redefinition not allowed\n"
#~ msgstr "no se permite la redefinici<63>n\n"
#~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
#~ msgstr "el operador %c no puede tomar argumentos que no son absolutos.\n"
#~ msgid "string where expression expected.\n"
#~ msgstr "cadena donde se esperaba una expresi<73>n.\n"
#~ msgid "can't find primary in expression.\n"
#~ msgstr "no se puede encontrar el primario en la expresi<73>n.\n"
#~ msgid "attempt to divide by zero.\n"
#~ msgstr "se intent<6E> dividir por cero.\n"
#~ msgid "can't add two relocatable expressions\n"
#~ msgstr "no se pueden agregar dos expresiones reubicables\n"
#~ msgid "unreasonable nesting.\n"
#~ msgstr "anidamiento no razonable.\n"
#~ msgid "End of file not at start of line.\n"
#~ msgstr "El final del fichero no est<73> el inicio de la l<>nea.\n"
#~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
#~ msgstr "el radical es %c debe ser uno de b, q, d <20> h"
#~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
#~ msgstr "el tama<6D>o debe ser uno de b, w <20> l, es %c.\n"
# <20>datab = datos binarios? Verificar contra el c<>digo. cfuga
#~ msgid "datab repeat must be constant.\n"
#~ msgstr "la repetici<63>n de datos-b debe ser constante.\n"
#~ msgid "datab data must be absolute.\n"
#~ msgstr "los datos-b deben ser absolutos.\n"
#~ msgid "align needs absolute expression.\n"
#~ msgstr "la alineaci<63>n necesita una expresi<73>n absoluta.\n"
#~ msgid ".align needs absolute fill value.\n"
#~ msgstr ".align necesita un valor de relleno absoluto.\n"
#~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
#~ msgstr "res necesita una expresi<73>n absoluta para la cuenta de relleno.\n"
#~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
#~ msgstr "la forma LIN= necesita una expresi<73>n absoluta.\n"
#~ msgid "COL="
#~ msgstr "COL="
#~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
#~ msgstr "la forma COL= necesita una expresi<73>n absoluta.\n"
#~ msgid "misplaced ( .\n"
#~ msgstr "( mal colocado.\n"
#~ msgid "misplaced ).\n"
#~ msgstr ") mal colocado.\n"
#~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
#~ msgstr ".instr necesita una expresi<73>n absoluta.\n"
#~ msgid "need absolute position.\n"
#~ msgstr "se necesita una posici<63>n absoluta.\n"
#~ msgid "need absolute length.\n"
#~ msgstr "se necesita una longitud absoluta.\n"
#~ msgid "END missing from end of file.\n"
#~ msgstr "falta END en el final del fichero.\n"
#~ msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNA necesita un argumento que sea una expresi<73>n constante.\n"
#~ msgid ".ASSIGNA without label.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNA sin etiqueta.\n"
#~ msgid ".ASSIGNS without label.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNS sin etiqueta.\n"
#~ msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
#~ msgstr "No se puede encontrar la variable del preprocesador %s.\n"
#~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
#~ msgstr "El operador de comparaci<63>n debe ser uno de EQ, NE, LT, LE, GT <20> GE.\n"
#~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
#~ msgstr "El operador de comparaci<63>n para las cadenas debe ser EQ <20> NE\n"
#~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
#~ msgstr "El operador condicional debe tener operandos absolutos.\n"
#~ msgid "String compared against expression.\n"
#~ msgstr "Cadena comparada contra una expresi<73>n.\n"
#~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
#~ msgstr "anidamiento de AIF no razonable.\n"
#~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
#~ msgstr "AELSEs m<>ltiples en AIF.\n"
#~ msgid "AENDI without AIF.\n"
#~ msgstr "AENDI sin AIF.\n"
#~ msgid "IF nesting unreasonable.\n"
#~ msgstr "anidamiento de IF no razonable.\n"
#~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
#~ msgstr "Formato err<72>neo para IF <20> IFNC.\n"
#~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
#~ msgstr "AENDR sin un AREPEAT.\n"
#~ msgid "ENDR without a REPT.\n"
#~ msgstr "ENDR sin un REPT.\n"
#~ msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW en %d.\n"
#~ msgid "AENDW without a AENDW.\n"
#~ msgstr "AWHILE sin un AENDW.\n"
#~ msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
#~ msgstr "AREPEAT sin un AENDR en %d.\n"
#~ msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
#~ msgstr ".ENDM sin un .MACRO coincidente.\n"
#~ msgid "LOCAL outside of MACRO"
#~ msgstr "LOCAL fuera de MACRO"
#~ msgid "macro at line %d: %s\n"
#~ msgstr "macro en la l<>nea %d: %s\n"
#~ msgid "macro expansion"
#~ msgstr "expansi<73>n de macro"
#~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
#~ msgstr "El c<>digo de car<61>cter en la cadena debe ser una expresi<73>n absoluta.\n"
#~ msgid "Missing > for character code.\n"
#~ msgstr "Falta un > para el c<>digo de car<61>cter.\n"
#~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
#~ msgstr "la cadena para SDATAC es m<>s larga que 255 caracteres (%d).\n"
#~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
#~ msgstr "car<61>cter ilegal en la l<>nea SDATA (0x%x).\n"
#~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetici<63>n SDATAB absoluta.\n"
#~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
#~ msgstr "Se debe tener una cuenta de repetici<63>n SDATAB positiva (%d).\n"
#~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
#~ msgstr "Profundidad de inclusi<73>n no razonable (%ld).\n"
#~ msgid "Can't open include file `%s'.\n"
#~ msgstr "No se puede abrir el fichero de inclusi<73>n `%s'.\n"
#~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
#~ msgstr "Expansi<73>n no razonable (-u apaga esta revisi<73>n).\n"
#~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
#~ msgstr "No se reconoce la pseudo operaci<63>n `%s'.\n"
#~ msgid "Invalid expression on command line.\n"
#~ msgstr "Expresi<73>n inv<6E>lida en la l<>nea de comandos.\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s \n"
#~ " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n"
#~ " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n"
#~ " [-d] [--debug] print some debugging info\n"
#~ " [-h] [--help] print this message\n"
#~ " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n"
#~ " [-o out] [--output out] set the output file\n"
#~ " [-p] [--print] print line numbers\n"
#~ msgstr ""
#~ "Modo de empleo: %s \n"
#~ " [-a] [--alternate] introduce el modo de macro alternativo\n"
#~ " [-c car] [--commentchar car] cambia el car<61>cter de comentario de !\n"
#~ " [-d] [--debug] muestra alguna informaci<63>n de depuraci<63>n\n"
#~ " [-h] [--help] muestra este mensaje\n"
#~ " [-M] [--mri] introduce el modo de compatibilidad MRI\n"
#~ " [-o sal] [--output salida] establece el fichero de salida\n"
#~ " [-p] [--print] muestra los n<>meros de l<>nea\n"
#~ msgid ""
#~ " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n"
#~ " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n"
#~ " [-v] [--version] print the program version\n"
#~ " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, with value\n"
#~ " [-Ipath] add to include path list\n"
#~ " [in-file]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-s] [--copysource] copia el c<>digo procesado como comentarios\n"
#~ " [-u] [--unreasonable] permite el anidamiento no razonable\n"
#~ " [-v] [--version] muestra la versi<73>n del programa\n"
#~ " [-Dnombre=valor] crea la variable de preprocesador llamada nombre, con valor\n"
#~ " [-Iruta] agrega a la lista de ruta de inclusi<73>n\n"
#~ " [fichero-entrada]\n"
#~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
#~ msgstr "%s: Preprocesador de Macro Ensamblador de Gnu\n"
#~ msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
#~ msgstr "Pre-procesador de ensamblador de GNU %s\n"
#~ msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de salida `%s'.\n"
#~ msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
#~ msgstr "%s: No se puede abrir el fichero de entrada `%s'.\n"
#~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
#~ msgstr "Error interno, abortando en %s l<>nea %d"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please report this bug.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Por favor reporte este bicho.\n"
#~ msgid "invalid section for operation"
#~ msgstr "secci<63>n inv<6E>lida para la operaci<63>n"
#~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
#~ msgstr "%s:%u: devoluci<63>n err<72>nea de bfd_install_relocation"
#~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
#~ msgstr "negativo de un s<>mbolo `%s' que no es absoluto"
#~ msgid "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' {%s section} at file address %s"
#~ msgstr "sustracci<63>n de dos s<>mbolos en secciones diferentes `%s' {secci<63>n %s} - `%s' {secci<63>n %s} en la direcci<63>n del fichero %s"
#~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
#~ msgstr "las operaciones de 64bit solamente est<73>n disponibles en modos de 64bit."
#~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
#~ msgstr "no se reconoce el interruptor APCS -m%s"
#~ msgid ""
#~ " ARM Specific Assembler Options:\n"
#~ " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
#~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
#~ " -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n"
#~ " -mthumb only allow Thumb instructions\n"
#~ " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting interworking\n"
#~ " -mall allow any instruction\n"
#~ " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n"
#~ " -mfpe-old don't allow floating-point multiple instructions\n"
#~ " -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n"
#~ " -mvfp allow all vfp instructions\n"
#~ " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n"
#~ " -k generate PIC code.\n"
#~ msgstr ""
#~ " Opciones Espec<65>ficas del Ensamblador de ARM:\n"
#~ " -m[arm][<nombre procesador>] selecciona la variante de procesador\n"
#~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] selecciona la variante de arquitectura\n"
#~ " -marm9e permite instrucciones Cirrus/DSP\n"
#~ " -mthumb s<>lo permite instrucciones Thumb\n"
#~ " -mthumb-interwork marca el c<>digo ensamblado con soporte para interoperaci<63>n\n"
#~ " -mall permite cualquier instrucci<63>n\n"
#~ " -mfpa10, -mfpa11 selecciona la arquitectura de coma flotante\n"
#~ " -mfpe-old no permite instrucciones m<>ltiples de coma flotante\n"
#~ " -mvfpxd permite instrucciones vfp de precisi<73>n sencilla\n"
#~ " -mvfp permite todas las instrucciones vfp\n"
#~ " -mno-fpu no permite ninguna instrucci<63>n de coma flotante.\n"
#~ " -k genera c<>digo PIC.\n"
#~ msgid ""
#~ " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to use\n"
#~ " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
#~ " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n"
#~ " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n"
#~ msgstr ""
#~ " -mapcs-32, -mapcs-26 especifica el Est<73>ndar de Llamada de Procedimiento de ARM a utilizar\n"
#~ " -matpcs utiliza el Est<73>ndar de Llamada de Procedimiento ARM/Thumb\n"
#~ " -mapcs-float los argumentos de coma flotante se pasan en registros FP\n"
#~ " -mapcs-reentrant el c<>digo es independiente de posici<63>n/reentrante\n"
#~ msgid " -moabi support the old ELF ABI\n"
#~ msgstr " -moabi soporta el ABI ELF antiguo\n"
#~ msgid "EOF in Comment: Newline inserted"
#~ msgstr "Fin de Fichero en Comentario: se insert<72> una L<>nea nueva"
#~ msgid ".else without matching .if - ignored"
#~ msgstr ".else sin un .if coincidente - ignorado"
#~ msgid "Unrecognized section type"
#~ msgstr "No se reconoce el tipo de secci<63>n"
#~ msgid "bad instruction format for lda !%s!%ld"
#~ msgstr "formato de instrucci<63>n err<72>neo para lda !%s%ld"
#~ msgid "bad instruction '%.100s'"
#~ msgstr "instrucci<63>n err<72>nea '%.100s'"
#~ msgid "Constant expression expected"
#~ msgstr "Se esperaba una expresi<73>n constante"
#~ msgid "Processor does not support halfwords or signed bytes"
#~ msgstr "El procesador no tiene soporte para halfwords o bytes con signo"
#~ msgid "Invalid offset"
#~ msgstr "Desplazamiento inv<6E>lido"
#~ msgid "dest and source1 one must be the same register"
#~ msgstr "dest y source1 debe ser el mismo registro"
#~ msgid "Expression too complex"
#~ msgstr "Expresi<73>n demasiado compleja"
#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from list: <%s>"
#~ msgstr "El c<>digo de operaci<63>n `%s' debe tener un sufijo de la lista: <%s>"
#~ msgid "Warning: Use of the 'nv' conditional is deprecated\n"
#~ msgstr "Aviso: El uso del condicional 'nv' est<73> deprecado\n"
#~ msgid "Opcode `%s' is unconditional\n"
#~ msgstr "El c<>digo de operaci<63>n `%s' es incondicional\n"
#~ msgid "Opcode `%s' must have suffix from <%s>\n"
#~ msgstr "El c<>digo de operaci<63>n `%s' debe tener un sufijo de <%s>\n"
#~ msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %c"
#~ msgstr "Condici<63>n de Comparaci<63>n/Sustracci<63>n Inv<6E>lida: %c"
#~ msgid "Extended register `%%%s' available only in 64bit mode."
#~ msgstr "El registro extendido `%%%s' s<>lo est<73> disponible en modo 64bit."
#~ msgid "bad reloc specifier in expression"
#~ msgstr "especificador de reubicaci<63>n err<72>neo en la expresi<73>n"
#~ msgid "Bad COFF debugging info"
#~ msgstr "Informaci<63>n de depuraci<63>n COFF err<72>nea"
#~ msgid "Missing '%c' assumed"
#~ msgstr "Se asume que falta '%c'"
#~ msgid "Bad expression"
#~ msgstr "Expresi<73>n err<72>nea"
#~ msgid "Partial line at end of file ignored"
#~ msgstr "Se ignora la l<>nea parcial al final de la l<>nea"
#~ msgid "Alignment not a power of 2"
#~ msgstr "La alineaci<63>n no es una potencia de 2"
#~ msgid "Missing alignment"
#~ msgstr "Falta la alineaci<63>n"
#~ msgid "invalid segment \"%s\"; segment \"%s\" assumed"
#~ msgstr "segmento \"%s\" inv<6E>lido; se asume el segmento \"%s\""
#~ msgid "illegal expression; zero assumed"
#~ msgstr "expresi<73>n ilegal; se asume cero"
#~ msgid "missing expression; zero assumed"
#~ msgstr "falta una expresi<73>n; se asume cero"
#~ msgid "Unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
#~ msgstr "Cuenta de repetici<63>n sin resolver o no positiva; se utiliza 1"
#~ msgid ".stabs: Missing comma"
#~ msgstr ".stabs: Falta una coma"
#~ msgid "Symbol %s already defined."
#~ msgstr "El s<>mbolo %s ya est<73> definido."