Retro68/binutils/opcodes/po/uk.po

2334 lines
85 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# opcodes Ukrainian translation
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
#
2018-12-28 15:25:28 +00:00
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2012, 2013, 2014, 2017, 2018.
msgid ""
msgstr ""
2018-12-28 15:25:28 +00:00
"Project-Id-Version: opcodes 2.30.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
"POT-Creation-Date: 2018-06-24 19:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-25 08:13+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: aarch64-asm.c:805
msgid "specified register cannot be read from"
msgstr "з вказаного регістру не можна читати дані"
#: aarch64-asm.c:814
msgid "specified register cannot be written to"
msgstr "до вказаного регістру не можна записувати дані"
#. Invalid option.
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-dis.c:94 arc-dis.c:782 arm-dis.c:6158
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "unrecognised disassembler option: %s"
msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-dis.c:3362
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для AARCH64 параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-dis.c:3366
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-aliases не виводити альтернативних назв інструкцій.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-dis.c:3369
#, c-format
msgid ""
"\n"
" aliases Do print instruction aliases.\n"
msgstr ""
"\n"
" aliases вивести альтернативні назви інструкцій.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-dis.c:3372
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-notes Don't print instruction notes.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-notes не виводити нотатки щодо інструкції.\n"
#: aarch64-dis.c:3375
#, c-format
msgid ""
"\n"
" notes Do print instruction notes.\n"
msgstr ""
"\n"
" notes виводити нотатки щодо інструкції.\n"
#: aarch64-dis.c:3379
#, c-format
msgid ""
"\n"
" debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
msgstr ""
"\n"
" debug_dump тимчасовий перемикач для діагностичного трасування.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-dis.c:3383 mips-dis.c:2612 mips-dis.c:2620 mips-dis.c:2622
#: nfp-dis.c:2981 riscv-dis.c:509
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1311
msgid "immediate value"
msgstr "константа"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1321
msgid "immediate offset"
msgstr "сталий зсув"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1331
msgid "register number"
msgstr "номер регістра"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1341
msgid "register element index"
msgstr "індекс елемента регістра"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1351
msgid "shift amount"
msgstr "величина зсуву"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1363
msgid "multiplier"
msgstr "множник"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1436
msgid "reg pair must start from even reg"
msgstr "пара регістрів має починатися із парного регістра"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1442
msgid "reg pair must be contiguous"
msgstr "пара регістрів має бути послідовною"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1456
msgid "extraneous register"
msgstr "сторонній регістр"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1462
msgid "missing register"
msgstr "не вистачає регістра"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1473
msgid "stack pointer register expected"
msgstr "мало бути використано регістр вказівника на стек"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1496
msgid "z0-z15 expected"
msgstr "мало бути z0-z15"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1497
msgid "z0-z7 expected"
msgstr "мало бути z0-z7"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1523
msgid "invalid register list"
msgstr "некоректний список регістрів"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1537
msgid "p0-p7 expected"
msgstr "мало бути p0-p7"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1563 aarch64-opc.c:1571
msgid "unexpected address writeback"
msgstr "неочікуваний зворотний запис адрес"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1582
msgid "address writeback expected"
msgstr "мало бути використано зворотний запис адрес"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1629
msgid "negative or unaligned offset expected"
msgstr "мало бути використано від’ємне або невирівняне значення відступу"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1656
msgid "invalid register offset"
msgstr "некоректний зсув регістра"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1678
msgid "invalid post-increment amount"
msgstr "некоректна величина збільшення після виконання порівняння"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1694 aarch64-opc.c:2172
msgid "invalid shift amount"
msgstr "некоректна величина зсуву"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1707
msgid "invalid extend/shift operator"
msgstr "некоректний оператор розширення або зсуву"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1753 aarch64-opc.c:1993 aarch64-opc.c:2028 aarch64-opc.c:2047
#: aarch64-opc.c:2055 aarch64-opc.c:2126 aarch64-opc.c:2302 aarch64-opc.c:2402
#: aarch64-opc.c:2415
msgid "immediate out of range"
msgstr "константа поза межами припустимого діапазону"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1775 aarch64-opc.c:1817 aarch64-opc.c:1867 aarch64-opc.c:1901
msgid "invalid addressing mode"
msgstr "некоректний режим адресування"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1859
msgid "index register xzr is not allowed"
msgstr "регістр xzr індексу не можна використовувати"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1981 aarch64-opc.c:2003 aarch64-opc.c:2205 aarch64-opc.c:2213
#: aarch64-opc.c:2279 aarch64-opc.c:2308
msgid "invalid shift operator"
msgstr "некоректний оператор зсуву"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:1987
msgid "shift amount must be 0 or 12"
msgstr "величина зсуву має бути 0 або 12"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2010
msgid "shift amount must be a multiple of 16"
msgstr "зсув мав бути кратним до 16"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2022
msgid "negative immediate value not allowed"
msgstr "використання від’ємних констант заборонено"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2137
msgid "immediate zero expected"
msgstr "мало бути використано нульову константу"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2151
msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
msgstr "для обертання мало бути значення 0, 90, 180 або 270"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2161
msgid "rotate expected to be 90 or 270"
msgstr "для обертання мало бути значення 90 або 270"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2221
msgid "shift is not permitted"
msgstr "зсув заборонено"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2246
msgid "invalid value for immediate"
msgstr "некоректне значення константи"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2271
msgid "shift amount must be 0 or 16"
msgstr "величина зсуву має бути 0 або 16"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2292
msgid "floating-point immediate expected"
msgstr "мало бути використано константу з рухомою крапкою"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2326
msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
msgstr "для 8-бітових сталих не передбачено величини зсуву"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2336
msgid "shift amount must be 0 or 8"
msgstr "величина зсуву має бути 0 або 8"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2349
msgid "immediate too big for element size"
msgstr "стала велична є надто великою для розміру елемента"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2356
msgid "invalid arithmetic immediate"
msgstr "некоректна арифметична стала"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2370
msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 1.0"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2380
msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.5 або 2.0"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2390
msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
msgstr "числом із рухомою крапкою має бути 0.0 або 1.0"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2421
msgid "invalid replicated MOV immediate"
msgstr "некоректно відтворена стала у MOV"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2536
msgid "extend operator expected"
msgstr "мало бути використано оператор розширення"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2549
msgid "missing extend operator"
msgstr "не вистачає оператора розширення"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2555
msgid "'LSL' operator not allowed"
msgstr "Використання оператора «LSL» заборонено"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2576
msgid "W register expected"
msgstr "мало бути використано регістр W"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2587
msgid "shift operator expected"
msgstr "мало бути використано оператор зсуву"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:2594
msgid "'ROR' operator not allowed"
msgstr "Використання оператора «ROR» заборонено"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: aarch64-opc.c:3583
msgid "reading from a write-only register."
msgstr "читання із призначено лише для запису регістру."
#: aarch64-opc.c:3585
msgid "writing to a read-only register."
msgstr "запис до призначеного лише для читання регістру."
#: alpha-opc.c:154
msgid "branch operand unaligned"
msgstr "операнд розгалуження не вирівняно"
#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
msgid "jump hint unaligned"
msgstr "прив’язку переходу не вирівняно"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-dis.c:377
msgid ""
"\n"
"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
"\t\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
"Попередження: дизасемблювання може бути помилковим через визначення варіанта класу кодів операцій.\n"
"Скористайтеся параметром -M<клас[,клас]> для вибору правильних класів кодів операцій.\n"
"\t\t\t\t"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-dis.c:825
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "unrecognised disassembler CPU option: %s"
msgstr "невідомий параметр дизасемблювання для процесора: %s"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-dis.c:1387
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
"with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARC параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-dis.c:1399
#, c-format
msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
msgstr " dsp розпізнавати інструкції DSP.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-dis.c:1401
#, c-format
msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
msgstr " spfp розпізнавати інструкції SP FPX.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-dis.c:1403
#, c-format
msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
msgstr " dpfp розпізнавати інструкції DP FPX.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-dis.c:1405
#, c-format
msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
msgstr " quarkse_em розпізнавати інструкції QuarkSE-EM FPU.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-dis.c:1407
#, c-format
msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
msgstr " fpuda розпізнавати інструкції подвійної точності допоміжного FPU.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-dis.c:1409
#, c-format
msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
msgstr " fpus розпізнавати інструкції FPU одинарної точності.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-dis.c:1411
#, c-format
msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
msgstr " fpud розпізнавати інструкції FPU подвійної точності.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-dis.c:1413
#, c-format
msgid " hex Use only hexadecimal number to print immediates.\n"
msgstr " hex використовувати лише шістнадцяткове значення для виведення проміжних.\n"
#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
msgstr "Регістр LP_COUNT не можна використовувати як регістр призначення"
#: arc-opc.c:88
msgid "cannot use odd number destination register"
msgstr "не можна використовувати регістр призначення із непарним номером"
#: arc-opc.c:101
msgid "cannot use odd number source register"
msgstr "не можна використовувати регістр призначення із парним номером"
#: arc-opc.c:114
msgid "operand is not zero"
msgstr "операнд є ненульовим"
#: arc-opc.c:173
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "register R30 is a limm indicator"
msgstr "регістр R30 є індикатором limm"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:175
msgid "register out of range"
msgstr "регістр поза межами припустимого діапазону"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:194
msgid "register must be R0"
msgstr "регістром має бути R0"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:212
msgid "register must be R1"
msgstr "регістром має бути R1"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:229
msgid "register must be R2"
msgstr "регістром має бути R2"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:246
msgid "register must be R3"
msgstr "регістром має бути R3"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:263
msgid "register must be SP"
msgstr "регістром має бути SP"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:280
msgid "register must be GP"
msgstr "регістром має бути GP"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:297
msgid "register must be PCL"
msgstr "регістром має бути PCL"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:314
msgid "register must be BLINK"
msgstr "регістром має бути BLINK"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:331
msgid "register must be ILINK1"
msgstr "регістром має бути ILINK1"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:348
msgid "register must be ILINK2"
msgstr "регістром має бути ILINK2"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
#: arc-opc.c:379 arc-opc.c:417 arc-opc.c:455 arc-opc.c:720
msgid "register must be either r0-r3 or r12-r15"
msgstr "регістром має бути r0-r3 або r12-r15"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:506
msgid "accepted values are from -1 to 6"
msgstr "прийнятним значенням є значення від -1 до 6"
#: arc-opc.c:535
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "first register of the range should be r13"
msgstr "першим регістром діапазону має бути r13"
#: arc-opc.c:537
msgid "last register of the range doesn't fit"
msgstr "останній регістр діапазону є невідповідним"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:557 arc-opc.c:572
msgid "invalid register number, should be fp"
msgstr "некоректний номер регістра, має бути fp"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:594
msgid "invalid register number, should be blink"
msgstr "некоректний номер регістра, має бути blink"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:616
msgid "invalid register number, should be pcl"
msgstr "некоректний номер регістра, має бути pcl"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:768
msgid "invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
msgstr "некоректний розмір, має бути 1, 2, 4 або 8"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:813
msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
msgstr "некоректна стала, має бути 1, 2 або 4"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:852
msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
msgstr "некоректне значення для константи ld/st CMEM"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:879
msgid "invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 16, 32, 48 або 64."
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:913
msgid "invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
msgstr "некоректна позиція, має бути 16, 32, 64 або 128."
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:935
msgid "invalid size value must be on range 1-64."
msgstr "некоректне значення розміру, має бути у діапазоні від 1 до 64."
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:966
msgid "invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
msgstr "некоректна позиція, має бути 0, 8, 16 або 24"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:991
msgid "invalid size, value must be "
msgstr "некоректний розмір, значенням має бути "
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:1065
msgid "value out of range 1 - 256"
msgstr "значення поза діапазоном від 1 до 256"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:1074
msgid "value must be power of 2"
msgstr "значення має бути степенем 2"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:1127
msgid "value must be in the range 0 to 28"
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 28"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:1149
msgid "value must be in the range 1 to "
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 1 до "
#: arc-opc.c:1179
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "value must be in the range 0 to 240"
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 240"
#: arc-opc.c:1181
msgid "value must be a multiple of 16"
msgstr "значення має бути кратним до 16"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:1201
msgid "invalid address type for operand"
msgstr "некоректний тип адреси для операнда"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:1235
msgid "value must be in the range 0 to 31"
msgstr "значення має перебувати у діапазоні від 0 до 31"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arc-opc.c:1260
msgid "invalid position, should be one of: 0,4,8,...124."
msgstr "некоректна позиція, мало бути одне з таких значень: 0,4,8,...124."
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arm-dis.c:3229
msgid "Select raw register names"
msgstr "Вибрати прості назви регістрів"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arm-dis.c:3231
msgid "Select register names used by GCC"
msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуватимуться GCC"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arm-dis.c:3233
msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
msgstr "Виберіть назви регістрів, які використовуються у документації з ISA ARM"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arm-dis.c:3235
msgid "Assume all insns are Thumb insns"
msgstr "Припускати, що усі інструкції є інструкціями Thumb"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arm-dis.c:3236
msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
msgstr "Вивчати попередню мітку для визначення типу інструкції"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arm-dis.c:3237
msgid "Select register names used in the APCS"
msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в APCS"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arm-dis.c:3239
msgid "Select register names used in the ATPCS"
msgstr "Вибрати назви регістрів, що використовуються в ATPCS"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arm-dis.c:3241
msgid "Select special register names used in the ATPCS"
msgstr "Вибрати назви спеціальних регістрів, що використовуються в ATPCS"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arm-dis.c:3639
msgid "<illegal precision>"
msgstr "<некоректна точність>"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arm-dis.c:6149
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "unrecognised register name set: %s"
msgstr "невідомий набір назв регістрів: %s"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: arm-dis.c:6855
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для ARM параметри\n"
"дизасемблера:\n"
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
#, c-format
msgid "undefined"
msgstr "не визначено"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: avr-dis.c:216
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal disassembler error"
msgstr "внутрішня помилка дизасемблера"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: avr-dis.c:270
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "невідоме обмеження «%c»"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:201 fr30-ibld.c:201 frv-ibld.c:201
#: ip2k-ibld.c:201 iq2000-ibld.c:201 lm32-ibld.c:201 m32c-ibld.c:201
#: m32r-ibld.c:201 mep-ibld.c:201 mt-ibld.c:201 or1k-ibld.c:201
#: xc16x-ibld.c:201 xstormy16-ibld.c:201
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %ld)"
#: cgen-asm.c:373
#, c-format
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%lu не перебуває між %lu і %lu)"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: d30v-dis.c:229
#, c-format
msgid "illegal id (%d)"
msgstr "некоректний ідентифікатор (%d)"
#: d30v-dis.c:256
#, c-format
msgid "<unknown register %d>"
msgstr "<невідомий регістр %d>"
#. Can't happen.
#: dis-buf.c:61
#, c-format
msgid "Unknown error %d\n"
msgstr "Невідома помилка %d\n"
#: dis-buf.c:70
#, c-format
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
msgstr "Адреса 0x%s лежить поза межами доступного діапазону.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-asm.c:68
msgid "register unavailable for short instructions"
msgstr "регістр недоступний для коротких інструкцій"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-asm.c:115
msgid "register name used as immediate value"
msgstr "назву регістра використано як поточне значення"
#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-asm.c:178 epiphany-asm.c:234
msgid "register source in immediate move"
msgstr "джерело у регістрі під час пересування поточного значення"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-asm.c:187
msgid "byte relocation unsupported"
msgstr "підтримки пересування байтів не передбачено"
#. -- assembler routines inserted here.
#. -- asm.c
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-asm.c:193 frv-asm.c:972 iq2000-asm.c:56 lm32-asm.c:95
#: lm32-asm.c:127 lm32-asm.c:157 lm32-asm.c:187 lm32-asm.c:217 lm32-asm.c:247
#: m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:235 m32c-asm.c:276 m32c-asm.c:334 m32c-asm.c:355
#: m32r-asm.c:53 mep-asm.c:241 mep-asm.c:259 mep-asm.c:274 mep-asm.c:289
#: mep-asm.c:301 or1k-asm.c:54
msgid "missing `)'"
msgstr "не вистачає «)»"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-asm.c:270
msgid "ABORT: unknown operand"
msgstr "ABORT: невідомий операнд"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-asm.c:296
msgid "Not a pc-relative address."
msgstr "Адреса, яка не є відносною щодо лічильника команд (pc)."
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-asm.c:456 fr30-asm.c:311 frv-asm.c:1264 ip2k-asm.c:512
#: iq2000-asm.c:460 lm32-asm.c:350 m32c-asm.c:1585 m32r-asm.c:329
#: mep-asm.c:1288 mt-asm.c:596 or1k-asm.c:504 xc16x-asm.c:377
#: xstormy16-asm.c:277
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal error: unrecognized field %d while parsing"
msgstr "внутрішня помилка: під час обробки виявлено нерозпізнане поле %d"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-asm.c:508 fr30-asm.c:363 frv-asm.c:1316 ip2k-asm.c:564
#: iq2000-asm.c:512 lm32-asm.c:402 m32c-asm.c:1637 m32r-asm.c:381
#: mep-asm.c:1340 mt-asm.c:648 or1k-asm.c:556 xc16x-asm.c:429
#: xstormy16-asm.c:329
msgid "missing mnemonic in syntax string"
msgstr "не вистачає визначення символічного запису у рядку синтаксису"
#. We couldn't parse it.
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-asm.c:643 epiphany-asm.c:647 epiphany-asm.c:736 epiphany-asm.c:843
#: fr30-asm.c:498 fr30-asm.c:502 fr30-asm.c:591 fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1451
#: frv-asm.c:1455 frv-asm.c:1544 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:699 ip2k-asm.c:703
#: ip2k-asm.c:792 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:647 iq2000-asm.c:651
#: iq2000-asm.c:740 iq2000-asm.c:847 lm32-asm.c:537 lm32-asm.c:541
#: lm32-asm.c:630 lm32-asm.c:737 m32c-asm.c:1772 m32c-asm.c:1776
#: m32c-asm.c:1865 m32c-asm.c:1972 m32r-asm.c:516 m32r-asm.c:520
#: m32r-asm.c:609 m32r-asm.c:716 mep-asm.c:1475 mep-asm.c:1479 mep-asm.c:1568
#: mep-asm.c:1675 mt-asm.c:783 mt-asm.c:787 mt-asm.c:876 mt-asm.c:983
#: or1k-asm.c:691 or1k-asm.c:695 or1k-asm.c:784 or1k-asm.c:891 xc16x-asm.c:564
#: xc16x-asm.c:568 xc16x-asm.c:657 xc16x-asm.c:764 xstormy16-asm.c:464
#: xstormy16-asm.c:468 xstormy16-asm.c:557 xstormy16-asm.c:664
msgid "unrecognized instruction"
msgstr "нерозпізнана інструкція"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-asm.c:690 fr30-asm.c:545 frv-asm.c:1498 ip2k-asm.c:746
#: iq2000-asm.c:694 lm32-asm.c:584 m32c-asm.c:1819 m32r-asm.c:563
#: mep-asm.c:1522 mt-asm.c:830 or1k-asm.c:738 xc16x-asm.c:611
#: xstormy16-asm.c:511
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж символ «%c»)"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-asm.c:700 fr30-asm.c:555 frv-asm.c:1508 ip2k-asm.c:756
#: iq2000-asm.c:704 lm32-asm.c:594 m32c-asm.c:1829 m32r-asm.c:573
#: mep-asm.c:1532 mt-asm.c:840 or1k-asm.c:748 xc16x-asm.c:621
#: xstormy16-asm.c:521
#, c-format
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
msgstr "синтаксична помилка (мало бути вказано символ «%c», виявлено ж завершення інструкції)"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-asm.c:730 fr30-asm.c:585 frv-asm.c:1538 ip2k-asm.c:786
#: iq2000-asm.c:734 lm32-asm.c:624 m32c-asm.c:1859 m32r-asm.c:603
#: mep-asm.c:1562 mt-asm.c:870 or1k-asm.c:778 xc16x-asm.c:651
#: xstormy16-asm.c:551
msgid "junk at end of line"
msgstr "зайві символи наприкінці рядка"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-asm.c:842 fr30-asm.c:697 frv-asm.c:1650 ip2k-asm.c:898
#: iq2000-asm.c:846 lm32-asm.c:736 m32c-asm.c:1971 m32r-asm.c:715
#: mep-asm.c:1674 mt-asm.c:982 or1k-asm.c:890 xc16x-asm.c:763
#: xstormy16-asm.c:663
msgid "unrecognized form of instruction"
msgstr "нерозпізнана форма інструкції"
#: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
#: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
#: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:904 xc16x-asm.c:777
#: xstormy16-asm.c:677
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "bad instruction `%.50s...'"
msgstr "помилкова інструкція «%.50s...»"
#: epiphany-asm.c:859 fr30-asm.c:714 frv-asm.c:1667 ip2k-asm.c:915
#: iq2000-asm.c:863 lm32-asm.c:753 m32c-asm.c:1988 m32r-asm.c:732
#: mep-asm.c:1691 mt-asm.c:999 or1k-asm.c:907 xc16x-asm.c:780
#: xstormy16-asm.c:680
#, c-format
msgid "bad instruction `%.50s'"
msgstr "помилкова інструкція «%.50s»"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-desc.c:2109
#, c-format
msgid "internal error: epiphany_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: epiphany-desc.c:2192
#, c-format
msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: epiphany-desc.c:2211
#, c-format
msgid "internal error: epiphany_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: epiphany_cgen_cpu_open: не вказано порядку байтів"
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-dis.c:41 fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41
#: lm32-dis.c:41 m32c-dis.c:41 m32r-dis.c:41 mep-dis.c:41 mmix-dis.c:275
#: mt-dis.c:41 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:41 xc16x-dis.c:41 xstormy16-dis.c:41
msgid "*unknown*"
msgstr "*невідома*"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-dis.c:279 fr30-dis.c:300 frv-dis.c:397 ip2k-dis.c:289
#: iq2000-dis.c:190 lm32-dis.c:148 m32c-dis.c:892 m32r-dis.c:280
#: mep-dis.c:1188 mt-dis.c:291 or1k-dis.c:142 xc16x-dis.c:421
#: xstormy16-dis.c:169
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal error: unrecognized field %d while printing insn"
msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час виведення інструкції"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-ibld.c:164 fr30-ibld.c:164 frv-ibld.c:164 ip2k-ibld.c:164
#: iq2000-ibld.c:164 lm32-ibld.c:164 m32c-ibld.c:164 m32r-ibld.c:164
#: mep-ibld.c:164 mt-ibld.c:164 or1k-ibld.c:164 xc16x-ibld.c:164
#: xstormy16-ibld.c:164
#, c-format
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
msgstr "операнд лежить поза межами діапазону (%ld не перебуває між %ld і %lu)"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-ibld.c:185 fr30-ibld.c:185 frv-ibld.c:185 ip2k-ibld.c:185
#: iq2000-ibld.c:185 lm32-ibld.c:185 m32c-ibld.c:185 m32r-ibld.c:185
#: mep-ibld.c:185 mt-ibld.c:185 or1k-ibld.c:185 xc16x-ibld.c:185
#: xstormy16-ibld.c:185
#, c-format
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
msgstr "операнд поза діапазоном (0x%lx не лежить між 0 і 0x%lx)"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-ibld.c:880 fr30-ibld.c:735 frv-ibld.c:861 ip2k-ibld.c:612
#: iq2000-ibld.c:718 lm32-ibld.c:639 m32c-ibld.c:1736 m32r-ibld.c:670
#: mep-ibld.c:1213 mt-ibld.c:754 or1k-ibld.c:651 xc16x-ibld.c:757
#: xstormy16-ibld.c:683
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal error: unrecognized field %d while building insn"
msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час побудови інструкції"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-ibld.c:1175 fr30-ibld.c:941 frv-ibld.c:1179 ip2k-ibld.c:688
#: iq2000-ibld.c:894 lm32-ibld.c:744 m32c-ibld.c:2898 m32r-ibld.c:808
#: mep-ibld.c:1813 mt-ibld.c:975 or1k-ibld.c:757 xc16x-ibld.c:978
#: xstormy16-ibld.c:830
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal error: unrecognized field %d while decoding insn"
msgstr "внутрішня помилка: нерозпізнане поле %d під час декодування інструкції"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-ibld.c:1319 fr30-ibld.c:1088 frv-ibld.c:1458 ip2k-ibld.c:763
#: iq2000-ibld.c:1026 lm32-ibld.c:834 m32c-ibld.c:3516 m32r-ibld.c:922
#: mep-ibld.c:2284 mt-ibld.c:1176 or1k-ibld.c:841 xc16x-ibld.c:1200
#: xstormy16-ibld.c:941
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal error: unrecognized field %d while getting int operand"
msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання цілого операнда"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-ibld.c:1445 fr30-ibld.c:1217 frv-ibld.c:1719 ip2k-ibld.c:820
#: iq2000-ibld.c:1140 lm32-ibld.c:906 m32c-ibld.c:4116 m32r-ibld.c:1018
#: mep-ibld.c:2737 mt-ibld.c:1359 or1k-ibld.c:907 xc16x-ibld.c:1404
#: xstormy16-ibld.c:1034
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal error: unrecognized field %d while getting vma operand"
msgstr "внутрішня помилка: помилкове поле %d під час отримання операнда vma"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-ibld.c:1578 fr30-ibld.c:1349 frv-ibld.c:1987 ip2k-ibld.c:880
#: iq2000-ibld.c:1261 lm32-ibld.c:985 m32c-ibld.c:4704 m32r-ibld.c:1120
#: mep-ibld.c:3151 mt-ibld.c:1549 or1k-ibld.c:980 xc16x-ibld.c:1609
#: xstormy16-ibld.c:1134
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal error: unrecognized field %d while setting int operand"
msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення цілого операнда"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: epiphany-ibld.c:1701 fr30-ibld.c:1471 frv-ibld.c:2245 ip2k-ibld.c:930
#: iq2000-ibld.c:1372 lm32-ibld.c:1054 m32c-ibld.c:5282 m32r-ibld.c:1212
#: mep-ibld.c:3555 mt-ibld.c:1729 or1k-ibld.c:1043 xc16x-ibld.c:1804
#: xstormy16-ibld.c:1224
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal error: unrecognized field %d while setting vma operand"
msgstr "внутрішня помилка: некоректне поле %d під час встановлення операнда vma"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: fr30-asm.c:93 m32c-asm.c:872 m32c-asm.c:879
msgid "Register number is not valid"
msgstr "Номер регістра не є коректним"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: fr30-asm.c:95
msgid "Register must be between r0 and r7"
msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r0 до r7"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: fr30-asm.c:97
msgid "Register must be between r8 and r15"
msgstr "Регістр має перебувати у діапазоні від r8 до r15"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: fr30-asm.c:116 m32c-asm.c:910
msgid "Register list is not valid"
msgstr "Список регістрів є некоректним"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: fr30-desc.c:1586
#, c-format
msgid "internal error: fr30_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: fr30-desc.c:1669
#, c-format
msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: fr30-desc.c:1688
#, c-format
msgid "internal error: fr30_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: fr30_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: frv-asm.c:608
msgid "missing `]'"
msgstr "не вистачає «]»"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: frv-asm.c:611 frv-asm.c:621
msgid "Special purpose register number is out of range"
msgstr "Номер регістра спеціального призначення лежить поза межами можливого діапазону"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: frv-asm.c:908
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
msgstr "Значенням операнда A має бути 0 або 1"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: frv-asm.c:944
msgid "register number must be even"
msgstr "номер регістра має бути парним"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: frv-desc.c:6326
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal error: frv_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: frv-desc.c:6409
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: frv-desc.c:6428
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal error: frv_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: frv_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: frv-opc.c:459
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal error: bad vliw->next_slot value"
msgstr "внутрішня помилка: помилкове значення vliw->next_slot"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: frv-opc.c:769
#, c-format
msgid "internal error: bad major code"
msgstr "внутрішня помилка: помилковий код major"
#: frv-opc.c:819
#, c-format
msgid "internal error: bad insn unit"
msgstr "внутрішня помилка: помилковий модуль insn"
#: h8300-dis.c:63
#, c-format
msgid "internal error, h8_disassemble_init"
msgstr "внутрішня помилка, h8_disassemble_init"
#: h8300-dis.c:314
#, c-format
msgid "Hmmmm 0x%x"
msgstr "Г-м-м, 0x%x"
#: h8300-dis.c:691
#, c-format
msgid "Don't understand 0x%x \n"
msgstr "Незрозуміле 0x%x \n"
#: i386-dis.c:12405
msgid "<internal disassembler error>"
msgstr "<помилка внутрішнього дизасемблера>"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12700
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для i386/x86-64 параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12704
#, c-format
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
msgstr " x86-64 дизасемблювання у 64-бітовому режимі\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12705
#, c-format
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
msgstr " i386 дизасемблювання у 32-бітовому режимі\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12706
#, c-format
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
msgstr " i8086 дизасемблювання у 16-бітовому режимі\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12707
#, c-format
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
msgstr " att показати інструкцію у синтаксисі AT&T\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12708
#, c-format
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
msgstr " intel показати інструкцію у синтаксисі Intel\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12709
#, c-format
msgid ""
" att-mnemonic\n"
" Display instruction in AT&T mnemonic\n"
msgstr ""
" att-mnemonic\n"
" показати інструкцію у символах AT&T\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12711
#, c-format
msgid ""
" intel-mnemonic\n"
" Display instruction in Intel mnemonic\n"
msgstr ""
" intel-mnemonic\n"
" показати інструкцію у символах Intel\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12713
#, c-format
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
msgstr " addr64 припускати 64-бітовий розмір адрес\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12714
#, c-format
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
msgstr " addr32 припускати 32-бітовий розмір адрес\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12715
#, c-format
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
msgstr " addr16 припускати 16-бітовий розмір адрес\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12716
#, c-format
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
msgstr " data32 припускати 32-бітовий розмір даних\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12717
#, c-format
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
msgstr " data16 припускати 16-бітовий розмір даних\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12718
#, c-format
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
msgstr " suffix завжди показувати суфікс інструкцій у синтаксисі AT&T\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12719
#, c-format
msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
msgstr " amd64 показати інструкцію у синтаксисі ISA AMD64\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:12720
#, c-format
msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
msgstr " intel64 показати інструкцію у синтаксисі ISA Intel64\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-dis.c:13260
msgid "64-bit address is disabled"
msgstr "64-бітову адресу вимкнено"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-gen.c:730
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "%s: error: "
msgstr "%s: помилка: "
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-gen.c:909
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "%s: %d: unknown bitfield: %s\n"
msgstr "%s: %d: невідоме бітове поле: %s\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-gen.c:911
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "unknown bitfield: %s\n"
msgstr "невідоме бітове поле: %s\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-gen.c:974
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "%s: %d: missing `)' in bitfield: %s\n"
msgstr "%s: %d: не вистачає «)» у бітовому полі: %s\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-gen.c:1275
#, c-format
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
msgstr "не вдалося знайти i386-opc.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-gen.c:1406
#, c-format
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
msgstr "не вдалося знайти i386-reg.tbl для читання, номер помилки = %s\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-gen.c:1484
#, c-format
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
msgstr "не вдалося створити i386-init.h, номер помилки = %s\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-gen.c:1574 ia64-gen.c:2829
#, c-format
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
msgstr "не вдалося змінити каталог на «%s», номер помилки = %s\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-gen.c:1586 i386-gen.c:1589
#, c-format
msgid "CpuMax != %d!\n"
msgstr "CpuMax != %d!\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-gen.c:1593
#, c-format
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
msgstr "%d невикористаних бітів у i386_cpu_flags.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-gen.c:1600
#, c-format
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
msgstr "%d невикористаних бітів у i386_operand_type.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: i386-gen.c:1614
#, c-format
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
msgstr "не вдалося створити i386-tbl.h, номер помилки = %s\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ia64-gen.c:306
#, c-format
msgid "%s: Error: "
msgstr "%s: помилка: "
#: ia64-gen.c:319
#, c-format
msgid "%s: Warning: "
msgstr "%s: попередження: "
#: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
#, c-format
msgid "multiple note %s not handled\n"
msgstr "обробки декількох нотаток %s не передбачено\n"
#: ia64-gen.c:616
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
msgstr "не вдалося знайти ia64-ic.tbl для читання\n"
#: ia64-gen.c:818
#, c-format
msgid "can't find %s for reading\n"
msgstr "не вдалося знайти %s для читання\n"
#: ia64-gen.c:1050
#, c-format
msgid ""
"most recent format '%s'\n"
"appears more restrictive than '%s'\n"
msgstr ""
"найсвіжіший формат, «%s»,\n"
"є більш обмежувальним ніж «%s»\n"
#: ia64-gen.c:1061
#, c-format
msgid "overlapping field %s->%s\n"
msgstr "перекриття у полі %s->%s\n"
#: ia64-gen.c:1258
#, c-format
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
msgstr "перезапис нотатки %d нотаткою %d (IC:%s)\n"
#: ia64-gen.c:1465
#, c-format
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
msgstr "невідомий спосіб визначення залежності %%, %s\n"
#: ia64-gen.c:1487
#, c-format
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
msgstr "Невідомий спосіб визначення залежності #, %s\n"
#: ia64-gen.c:1526
#, c-format
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "IC:%s [%s] не має терміналів або підкласів\n"
#: ia64-gen.c:1529
#, c-format
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
msgstr "IC:%s не має терміналів або підкласів\n"
#: ia64-gen.c:1538
#, c-format
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s [%s]"
#: ia64-gen.c:1541
#, c-format
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
msgstr "немає інструкцій, які безпосередньо відображаються на термінал IC %s\n"
#: ia64-gen.c:1552
#, c-format
msgid "class %s is defined but not used\n"
msgstr "клас %s визначено, але не використано\n"
#: ia64-gen.c:1565
#, c-format
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks\n"
#: ia64-gen.c:1568
#, c-format
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
msgstr "Попередження: rsrc %s (%s) не має chks або regs\n"
#: ia64-gen.c:1572
#, c-format
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
msgstr "rsrc %s (%s) не містить регістрів\n"
#: ia64-gen.c:2464
#, c-format
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr "IC-нотатка %d у коді операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
#: ia64-gen.c:2492
#, c-format
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
msgstr "IC-нотатка %d для коду операції %s (IC:%s) конфліктує з ресурсом %s, нотатка %d\n"
#: ia64-gen.c:2506
#, c-format
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
msgstr "код операції %s не має класу (операції %d %d %d)\n"
#. We've been passed a w. Return with an error message so that
#. cgen will try the next parsing option.
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ip2k-asm.c:81
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
msgstr "Ключове слово W є некоректним у слоті операнда FR."
#. Invalid offset present.
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ip2k-asm.c:106
msgid "offset(IP) is not a valid form"
msgstr "offset(IP) є не коректною формою"
#. Found something there in front of (DP) but it's out
#. of range.
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ip2k-asm.c:154
msgid "(DP) offset out of range."
msgstr "(DP) перевищення можливого зміщення."
#. Found something there in front of (SP) but it's out
#. of range.
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ip2k-asm.c:195
msgid "(SP) offset out of range."
msgstr "(SP) перевищення можливого зміщення."
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ip2k-asm.c:211
msgid "illegal use of parentheses"
msgstr "некоректне використання дужки"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ip2k-asm.c:218
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
msgstr "операнд поза діапазоном (не лежить між 1 і 255)"
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ip2k-asm.c:242
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
msgstr "parse_addr16: некоректний індекс операції."
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ip2k-asm.c:296
msgid "Byte address required. - must be even."
msgstr "Потрібна байтова адреса. - має бути парним."
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ip2k-asm.c:305
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
msgstr "cgen_parse_address повернуто символ. Мало бути повернуто літерал."
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ip2k-asm.c:360
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
msgstr "операнд оператора з відсотком не є символом"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ip2k-asm.c:413
msgid "Attempt to find bit index of 0"
msgstr "Спроба знайти бітовий індекс 0"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ip2k-desc.c:1015
#, c-format
msgid "internal error: ip2k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: ip2k-desc.c:1098
#, c-format
msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: ip2k-desc.c:1117
#, c-format
msgid "internal error: ip2k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: ip2k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: iq2000-asm.c:112 iq2000-asm.c:142
msgid "immediate value cannot be register"
msgstr "поточне значення не може бути регістровим"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: iq2000-asm.c:123 iq2000-asm.c:153 lm32-asm.c:70
msgid "immediate value out of range"
msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: iq2000-asm.c:182
msgid "21-bit offset out of range"
msgstr "21-бітовий зсув поза межами діапазону"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: iq2000-desc.c:2020
#, c-format
msgid "internal error: iq2000_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: iq2000-desc.c:2103
#, c-format
msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: iq2000-desc.c:2122
#, c-format
msgid "internal error: iq2000_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: iq2000_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: lm32-asm.c:166
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу gp: gp(символ)"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: lm32-asm.c:196
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: got(символ)"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: lm32-asm.c:226
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotoffhi16(символ)"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: lm32-asm.c:256
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
msgstr "мало бути вказано відносну адресу got: gotofflo16(символ)"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: lm32-desc.c:1002
#, c-format
msgid "internal error: lm32_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: lm32-desc.c:1085
#, c-format
msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: lm32-desc.c:1104
#, c-format
msgid "internal error: lm32_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: lm32_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
#, c-format
msgid "unknown\t0x%04lx"
msgstr "невідоме\t0x%04lx"
#: m10200-dis.c:327
#, c-format
msgid "unknown\t0x%02lx"
msgstr "невідоме\t0x%02lx"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:117
msgid "imm:6 immediate is out of range"
msgstr "imm:6 поточне значення поза діапазоном"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:145
#, c-format
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp8() приймає символічну адресу, а не число"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:253
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
msgstr "dsp:8 поточне значення поза діапазоном"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -8 до 7"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:209 m32c-asm.c:213
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -7 до 8"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:281
#, c-format
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
msgstr "%dsp16() приймає символічну адресу, а не число"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:305 m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:373
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
msgstr "dsp:16 поточне значення поза діапазоном"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:399
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
msgstr "dsp:20 поточне значення поза діапазоном"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:425 m32c-asm.c:445
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
msgstr "dsp:24 поточне значення поза діапазоном"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:478
msgid "immediate is out of range 1-2"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-2"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:496
msgid "immediate is out of range 1-8"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 1-8"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:514
msgid "immediate is out of range 0-7"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 0-7"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:550
msgid "immediate is out of range 2-9"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном 2-9"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:568
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
msgstr "Номер біта для індексування загального регістра лежить поза межами діапазону 0-15"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:606 m32c-asm.c:662
msgid "bit,base is out of range"
msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:613 m32c-asm.c:618 m32c-asm.c:666
msgid "bit,base out of range for symbol"
msgstr "набір біт,основа поза межами діапазону для символу"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:802
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
msgstr "некоректна пара r0l/r0h"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-asm.c:832
msgid "Invalid size specifier"
msgstr "Некоректний специфікатор розміру"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: m32c-desc.c:63033
#, c-format
msgid "internal error: m32c_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: m32c-desc.c:63116
#, c-format
msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: m32c-desc.c:63135
#, c-format
msgid "internal error: m32c_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: m32c_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: m32r-desc.c:1365
#, c-format
msgid "internal error: m32r_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: m32r-desc.c:1448
#, c-format
msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: m32r-desc.c:1467
#, c-format
msgid "internal error: m32r_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: m32r_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: m68k-dis.c:1292
#, c-format
msgid "<function code %d>"
msgstr "<код функції %d>"
#: m68k-dis.c:1455
#, c-format
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
msgstr "<внутрішня помилка у таблиці кодів операцій: %s %s>\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mep-asm.c:129
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $tp або $13"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mep-asm.c:143
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
msgstr "Для цього коду операції можна використовувати лише $sp або $15"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mep-asm.c:308 mep-asm.c:504
#, c-format
msgid "invalid %function() here"
msgstr "%function() (функція з відсотком) тут є некоректною"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mep-asm.c:336
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -32768 до 32767"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mep-asm.c:356
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від 0 до 65535"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mep-asm.c:549 mep-asm.c:562
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -512 до 511"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mep-asm.c:554 mep-asm.c:563
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
msgstr "Поточне значення поза діапазоном від -128 до 127"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mep-asm.c:558
msgid "Value is not aligned enough"
msgstr "Значення недостатньо вирівняно"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mep-desc.c:6226
#, c-format
msgid "internal error: mep_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: mep-desc.c:6309
#, c-format
msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: mep-desc.c:6328
#, c-format
msgid "internal error: mep_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: mep_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: mips-dis.c:1758 mips-dis.c:1984
#, c-format
msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
msgstr "# внутрішня помилка, невизначений операнд у «%s %s»"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mips-dis.c:2560
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для MIPS параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mips-dis.c:2564
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-aliases використовувати канонічні форми інструкцій.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mips-dis.c:2567
#, c-format
msgid ""
"\n"
" msa Recognize MSA instructions.\n"
msgstr ""
"\n"
" msa розпізнавати інструкції MSA.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mips-dis.c:2570
#, c-format
msgid ""
"\n"
" virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
msgstr ""
"\n"
" virt розпізнавати інструкції віртуалізації ASE.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mips-dis.c:2573
#, c-format
msgid ""
"\n"
" xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n"
" ASE instructions.\n"
msgstr ""
"\n"
" xpa розпізнавати інструкції eXtended Physical\n"
" Address (XPA) ASE.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mips-dis.c:2577
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ginv Recognize the Global INValidate (GINV) ASE\n"
" instructions.\n"
msgstr ""
"\n"
" ginv розпізнавати інструкції Global INValidate\n"
" (GINV) ASE.\n"
#: mips-dis.c:2581
#, c-format
msgid ""
"\n"
" gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
" gpr-names=ABI виводити назви GPR відповідно до вказаного ABI.\n"
" Типове значення: визначається на основі файла, що\n"
" дизасемблюється.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mips-dis.c:2585
#, c-format
msgid ""
"\n"
" fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
" Default: numeric.\n"
msgstr ""
"\n"
" fpr-names=ABI виводити назви FPR відповідно до вказаного ABI.\n"
" Типове значення: numeric.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mips-dis.c:2589
#, c-format
msgid ""
"\n"
" cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
" specified architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
" cp0-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 у\n"
" вказаній архітектурі.\n"
" Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mips-dis.c:2594
#, c-format
msgid ""
"\n"
" hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
" architecture.\n"
" Default: based on binary being disassembled.\n"
msgstr ""
"\n"
" hwr-names=ARCH виводити назви HWR відповідно до вказаної \n"
" архітектури.\n"
" Типове значення: визначається за файлом, який дизасемблюється.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mips-dis.c:2599
#, c-format
msgid ""
"\n"
" reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
" specified ABI.\n"
msgstr ""
"\n"
" reg-names=ABI виводити назви GPR і FPR відповідно до\n"
" вказаного ABI.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mips-dis.c:2603
#, c-format
msgid ""
"\n"
" reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
" specified architecture.\n"
msgstr ""
"\n"
" reg-names=ARCH виводити назви регістрів CP0 і HWR у\n"
" вказаній архітектурі.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mips-dis.c:2607
#, c-format
msgid ""
"\n"
" For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ABI:\n"
" "
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mips-dis.c:2614
#, c-format
msgid ""
"\n"
" For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
" "
msgstr ""
"\n"
" У вказаних вище параметрах використовуються такі значення ARCH:\n"
" "
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mmix-dis.c:33
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "bad case %d (%s) in %s:%d"
msgstr "помилковий випадок %d (%s) у %s:%d"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mmix-dis.c:42
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal: non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
msgstr "внутрішнє: недіагностований код (не вистачає прикладу для тестування): %s:%d"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mmix-dis.c:52
msgid "(unknown)"
msgstr "(невідомо)"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mmix-dis.c:510
#, c-format
msgid "*unknown operands type: %d*"
msgstr "*невідомий тип операндів: %d*"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: msp430-decode.opc:145 rl78-decode.opc:106
#, c-format
msgid "internal error: immediate() called with invalid byte count %d"
msgstr "внутрішня помилка: immediate() викликано із некоректною кількістю байтів %d"
#: msp430-dis.c:59
#, c-format
msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
msgstr "Попередження: дизасемблювання є ненадійним — надто мало доступних байтів"
#: msp430-dis.c:65
#, c-format
msgid "Error: read from memory failed"
msgstr "Помилка: не вдалося прочитати з пам’яті"
#: msp430-dis.c:499
msgid "Warning: illegal as emulation instr"
msgstr "Попередження: некоректна інструкція під час емуляції"
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
#: msp430-dis.c:591
msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
msgstr "Попередження: некоректне як 2-операторна інструкція"
#: msp430-dis.c:1002
msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
msgstr "Попередження: нерозпізнаний режим адресування CALLA"
#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
#, c-format
msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
msgstr "Попередження: виявлено зарезервоване використання бітів A/L і B/W"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mt-asm.c:110 mt-asm.c:190
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
msgstr "Операнд лежить поза межами можливого діапазону. Він має належати проміжку від -32768 до 32767."
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mt-asm.c:149
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
msgstr "ВЕЛИКІ проблеми у parse_imm16!"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mt-asm.c:157
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
msgstr "Операнд оператора з відсотком не є символом"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mt-asm.c:395
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
msgstr "некоректний операнд. Тип може мати лише значення 0,1,2."
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: mt-desc.c:1146
#, c-format
msgid "internal error: mt_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: mt-desc.c:1229
#, c-format
msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: mt-desc.c:1248
#, c-format
msgid "internal error: mt_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: mt_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: nds32-asm.c:1508
#, c-format
msgid "internal error: unknown operand, %s"
msgstr "внутрішня помилка: невідомий операнд, %s"
#: nds32-asm.c:2062
#, c-format
msgid "internal error: don't know how to handle parsing results"
msgstr "внутрішня помилка: невідомий спосіб роботи з результатами обробки"
#: nds32-asm.c:2070
#, c-format
msgid "internal error: unknown hardware resource"
msgstr "внутрішня помилка: невідомий апаратний ресурс"
#: nfp-dis.c:927
msgid "<invalid_instruction>:"
msgstr "<некоректна_інструкція>:"
#: nfp-dis.c:1331
msgid ", <invalid CRC operator>, "
msgstr ", <некоректний оператор CRC>, "
#: nfp-dis.c:1683
msgid "<invalid branch>["
msgstr "<некоректна гілка>["
#: nfp-dis.c:2052 nfp-dis.c:2323
#, c-format
msgid "<invalid cmd target %d:%d:%d>[]"
msgstr "<некоректна ціль команди %d:%d:%d>[]"
#: nfp-dis.c:2063 nfp-dis.c:2334
#, c-format
msgid "<invalid cmd action %d:%d:%d>[]"
msgstr "<некоректна дія команди %d:%d:%d>[]"
#: nfp-dis.c:2555
msgid "File has no ME-Config section."
msgstr "У файлі немає розділу ME-Config."
#: nfp-dis.c:2569
msgid "File has invalid ME-Config section."
msgstr "У файлі некоректний розділ ME-Config."
#: nfp-dis.c:2711
#, c-format
msgid "Error processing section %u "
msgstr "Помилка під час обробки розділу %u "
#: nfp-dis.c:2740
#, c-format
msgid "Invalid NFP option: %s"
msgstr "Некоректний параметр NFP: %s"
#: nfp-dis.c:2972
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following NFP specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для NFP параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: nfp-dis.c:2976
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-pc\t\t Don't print program counter prefix.\n"
" ctx4\t\t Force disassembly using 4-context mode.\n"
" ctx8\t\t Force 8-context mode, takes presedence.\""
msgstr ""
"\n"
" no-pc\t\t не виводити префікс лічильника програми.\n"
" ctx4\t\t примусове дизасемблювання за допомогою 4-контекстного режиму.\n"
" ctx8\t\t примусовий 8-контекстний режим, має пріоритет."
#: nios2-dis.c:135
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "недостатньо пам'яті"
#: nios2-dis.c:263
#, c-format
msgid "internal error: broken opcode descriptor for `%s %s'"
msgstr "внутрішня помилка: пошкоджений дескриптор коду операції для «%s %s»"
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
#. A is an address and we can`t have the address of
#. an immediate either. We don't know how much to increase
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
#. anyway!
#: ns32k-dis.c:533
#, c-format
msgid "$<undefined>"
msgstr "$<не визначено>"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: or1k-desc.c:1948
#, c-format
msgid "internal error: or1k_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: or1k-desc.c:2031
#, c-format
msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: or1k-desc.c:2050
#, c-format
msgid "internal error: or1k_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: or1k_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: ppc-dis.c:363
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option"
msgstr "попередження: ігноруємо невідомий параметр -M%s"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-dis.c:838
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
"the -M switch:\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для PPC параметри\n"
"дизасемблера:\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:52 ppc-opc.c:75 ppc-opc.c:100 ppc-opc.c:129
msgid "invalid register"
msgstr "некоректний регістр"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:382 ppc-opc.c:410
msgid "invalid conditional option"
msgstr "некоректна умова"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:384 ppc-opc.c:412
msgid "invalid counter access"
msgstr "некоректний доступ до лічильника"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:414
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
msgstr "спроба встановити біт y під час використання модифікатора + або -"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:505
msgid "invalid mask field"
msgstr "некоректне поле маски"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:528
msgid "invalid mfcr mask"
msgstr "некоректна маска mfcr"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:601 ppc-opc.c:641
msgid "illegal L operand value"
msgstr "некоректне значення операнда L"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:647
msgid "incompatible L operand value"
msgstr "несумісне значення операнда L"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:691 ppc-opc.c:726
msgid "illegal bitmask"
msgstr "некоректна бітова маска"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:813
msgid "address register in load range"
msgstr "регістр адреси у діапазоні завантаження"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:879
msgid "index register in load range"
msgstr "регістр індексу у діапазоні завантаження"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:908 ppc-opc.c:991
msgid "source and target register operands must be different"
msgstr "регістрові операнди джерела і призначення мають бути різними"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:936
msgid "invalid register operand when updating"
msgstr "некоректний операнд регістра під час оновлення"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:1054
msgid "illegal immediate value"
msgstr "некоректна константа"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:1201
msgid "invalid sprg number"
msgstr "некоректний номер sprg"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:1238
msgid "invalid tbr number"
msgstr "некоректний номер tbr"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:1381
msgid "invalid constant"
msgstr "некоректна константа"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: ppc-opc.c:1486 ppc-opc.c:1513 ppc-opc.c:1540 ppc-opc.c:1567
msgid "UIMM = 00000 is illegal"
msgstr "UIMM = 00000 є некоректним"
#: ppc-opc.c:1594
msgid "UIMM values >7 are illegal"
msgstr "Значення UIMM > 7 є некоректними"
#: ppc-opc.c:1621
msgid "UIMM values >15 are illegal"
msgstr "Значення UIMM > 15 є некоректними"
#: ppc-opc.c:1648
msgid "GPR odd is illegal"
msgstr "Непарне GPR є некоректним"
#: ppc-opc.c:1675 ppc-opc.c:1702
msgid "invalid offset"
msgstr "некоректний зсув"
#: ppc-opc.c:1729
msgid "invalid Ddd value"
msgstr "некоректне значення Ddd"
#: riscv-dis.c:68
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "unrecognized disassembler option: %s"
msgstr "невідомий параметр дизасемблювання: %s"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: riscv-dis.c:346
#, c-format
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
msgstr "# внутрішня помилка, невизначений модифікатор (%c)"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: riscv-dis.c:498
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для RISC-V параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: riscv-dis.c:502
#, c-format
msgid ""
"\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
" numeric Print numeric register names, rather than ABI names.\n"
msgstr ""
"\n"
" numeric вивести числові назви регістрів, а не назви в ABI.\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: riscv-dis.c:505
#, c-format
msgid ""
"\n"
" no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
" than into pseudoinstructions.\n"
msgstr ""
"\n"
" no-aliases дизасемблювати лише у канонічні інструкції, а не у\n"
" псевдоінструкції.\n"
#: s390-dis.c:42
msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
msgstr "дизасемблювати у режимі архітектури ESA"
#: s390-dis.c:43
msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
msgstr "дизасемблювати у режимі z/Architecture"
#: s390-dis.c:44
msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
msgstr "Вивести невідомі інструкції відповідно до довжини з перших двох бітів"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: s390-dis.c:76
#, c-format
msgid "unknown S/390 disassembler option: %s"
msgstr "невідомий параметр дизасемблювання S/390: %s"
#: s390-dis.c:410
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
msgstr ""
"\n"
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для S/390 параметри\n"
"дизасемблера (декілька параметрів слід відокремлювати комами):\n"
#: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
#: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
msgid "<illegal instruction>"
msgstr "<некоректна інструкція>"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: sparc-dis.c:308 sparc-dis.c:318
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
msgstr "внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: sparc-dis.c:377
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
msgstr "внутрішня помилка: помилка у sparc-opcode.h: «%s» == «%s»\n"
#. Mark as non-valid instruction.
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: sparc-dis.c:1098
msgid "unknown"
msgstr "невідома"
#: v850-dis.c:453
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "unknown operand shift: %x"
msgstr "невідомий зсув операнда: %x"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: v850-dis.c:469
#, c-format
2018-12-28 15:25:28 +00:00
msgid "unknown reg: %d"
msgstr "невідомий регістр: %d"
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
#. specific command line option is given to GAS.
#: v850-opc.c:53
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні, його також не вирівняно"
#: v850-opc.c:54
msgid "displacement value is out of range"
msgstr "значення зсуву не перебуває у допустимому діапазоні"
#: v850-opc.c:55
msgid "displacement value is not aligned"
msgstr "значення зсуву не вирівняно"
#: v850-opc.c:57
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "поточне значення поза межами діапазону"
#: v850-opc.c:58
msgid "branch value out of range"
msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону"
#: v850-opc.c:59
msgid "branch value not in range and to odd offset"
msgstr "значення відгалуження поза межами діапазону і визначає непарне зміщення"
#: v850-opc.c:60
msgid "branch to odd offset"
msgstr "відгалуження за непарним зміщенням"
#: v850-opc.c:61
msgid "position value is out of range"
msgstr "значення позиції поза межами діапазону"
#: v850-opc.c:62
msgid "width value is out of range"
msgstr "значення ширини поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:63
msgid "SelID is out of range"
msgstr "SelID поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:64
msgid "vector8 is out of range"
msgstr "vector8 поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:65
msgid "vector5 is out of range"
msgstr "vector5 поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:66
msgid "imm10 is out of range"
msgstr "imm10 поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:67
msgid "SR/SelID is out of range"
msgstr "SR/SelID поза межами припустимого діапазону"
#: v850-opc.c:512
msgid "invalid register for stack adjustment"
msgstr "некоректний регістр для узгодження стека"
#: v850-opc.c:532
msgid "invalid register name"
msgstr "некоректна назва регістра"
#: wasm32-dis.c:88
msgid "Disassemble \"register\" names"
msgstr "Дизасемблювати назви «register»"
#: wasm32-dis.c:89
msgid "Name well-known globals"
msgstr "Називати добре відомі загальні"
#: wasm32-dis.c:503
#, c-format
msgid ""
"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
"with the -M switch:\n"
msgstr ""
"З перемикачем -M можна використовувати такі специфічні для WebAssembly параметри\n"
"дизасемблера:\n"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xc16x-asm.c:66
msgid "Missing '#' prefix"
msgstr "Не вистачає префікса «#»"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xc16x-asm.c:82
msgid "Missing '.' prefix"
msgstr "Не вистачає префікса «.»"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xc16x-asm.c:98
msgid "Missing 'pof:' prefix"
msgstr "Не вистачає префікса «pof:»"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xc16x-asm.c:114
msgid "Missing 'pag:' prefix"
msgstr "Не вистачає префікса «pag:»"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xc16x-asm.c:130
msgid "Missing 'sof:' prefix"
msgstr "Не вистачає префікса «sof:»"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xc16x-asm.c:146
msgid "Missing 'seg:' prefix"
msgstr "Не вистачає префікса «seg:»"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xc16x-desc.c:3349
#, c-format
msgid "internal error: xc16x_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: xc16x-desc.c:3432
#, c-format
msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: xc16x-desc.c:3451
#, c-format
msgid "internal error: xc16x_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: xc16x_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#: xstormy16-asm.c:71
msgid "Bad register in preincrement"
msgstr "Помилковий регістр у передзбільшенні"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xstormy16-asm.c:76
msgid "Bad register in postincrement"
msgstr "Помилковий регістр у післязбільшенні"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xstormy16-asm.c:78
msgid "Bad register name"
msgstr "Помилкова назва регістра"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xstormy16-asm.c:82
msgid "Label conflicts with register name"
msgstr "Мітка конфліктує з назвою регістра"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xstormy16-asm.c:86
msgid "Label conflicts with `Rx'"
msgstr "Мітка конфліктує з «Rx»"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xstormy16-asm.c:88
msgid "Bad immediate expression"
msgstr "Помилковий вираз поточного значення"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xstormy16-asm.c:109
msgid "No relocation for small immediate"
msgstr "Немає пересування для малого поточного значення"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xstormy16-asm.c:119
msgid "Small operand was not an immediate number"
msgstr "Малий операнд не був числовим поточним значенням"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xstormy16-asm.c:157
msgid "Operand is not a symbol"
msgstr "Операнд не є символом"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xstormy16-asm.c:165
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
msgstr "Синтаксична помилка: не вистачає завершального «)»"
2018-12-28 15:25:28 +00:00
#: xstormy16-desc.c:1317
#, c-format
msgid "internal error: xstormy16_cgen_rebuild_tables: conflicting insn-chunk-bitsize values: `%d' vs. `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_rebuild_tables: конфлікт значень insn-chunk-bitsize: «%d» і «%d»"
#: xstormy16-desc.c:1400
#, c-format
msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: unsupported argument `%d'"
msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: непідтримуваний аргумент «%d»"
#: xstormy16-desc.c:1419
#, c-format
msgid "internal error: xstormy16_cgen_cpu_open: no endianness specified"
msgstr "внутрішня помилка: xstormy16_cgen_cpu_open: не визначено порядок байтів"
#~ msgid "Internal disassembler error"
#~ msgstr "Внутрішня помилка дизасемблера"
#~ msgid "can't cope with insert %d\n"
#~ msgstr "не вдалося обробити вставлення %d\n"
#~ msgid "%02x\t\t*unknown*"
#~ msgstr "%02x\t\t*невідомо*"
#~ msgid "# <dis error: %08lx>"
#~ msgstr "# <помилка дизасемблера: %08lx>"
#~ msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
#~ msgstr "Внутрішня помилка: помилка у файлі sparc-opcode.h: «%s», %#.8lx, %#.8lx\n"
#~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
#~ msgstr "Некоректне посилання у останній інструкції!\n"
#~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
#~ msgstr "не вдалося вмістити константи з різними значенням у інструкцію"
#~ msgid "auxiliary register not allowed here"
#~ msgstr "тут не можна використовувати допоміжний регістр"
#~ msgid "too many long constants"
#~ msgstr "занадто багато довгих сталих"
#~ msgid "too many shimms in load"
#~ msgstr "занадто багато shimm у load"
#~ msgid "impossible store"
#~ msgstr "неможливе значення збереження"
#~ msgid "st operand error"
#~ msgstr "помилка у операнді st"
#~ msgid "address writeback not allowed"
#~ msgstr "зворотний запис адрес заборонено"
#~ msgid "invalid load/shimm insn"
#~ msgstr "некоректна інструкція load/shimm"
#~ msgid "ld operand error"
#~ msgstr "помилка у операнді ld"
#~ msgid "jump flags, but no .f seen"
#~ msgstr "прапорці переходу (jump), але не видно .f"
#~ msgid "jump flags, but no limm addr"
#~ msgstr "прапорці переходу (jump), але немає адреси limm"
#~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
#~ msgstr "біти прапорців адреси переходу (jump) limm втрачено"
#~ msgid "attempt to set HR bits"
#~ msgstr "спроба встановлення бітів HR"
#~ msgid "bad jump flags value"
#~ msgstr "помилкове значення прапорців jump"
#~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
#~ msgstr "адреса відгалуження перебуває не на межі 4 байтів"
#~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
#~ msgstr "слід вказати .jd або чинне значення суфікса"
#~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
#~ msgstr "# внутрішня помилка, незавершена послідовність розширення (+)"
#~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
#~ msgstr "# внутрішня помилка, невизначена послідовність розширення (+%c)"
#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
#~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (+%c)"
#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
#~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (m%c)"
#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
#~ msgstr "# внутрішня помилка дизасемблера, нерозпізнаний модифікатор (%c)"