Retro68/binutils/gprof/po/ka.po
Wolfgang Thaller f485e125c4 binutils 2.39
2022-10-27 20:45:45 +02:00

602 lines
18 KiB
Plaintext

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2022 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>, 2022
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gprof 2.36.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-09 10:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 07:22+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: alpha.c:102 mips.c:54
msgid "<indirect child>"
msgstr "<არაპირდაპირი შთამომავალი>"
#: alpha.c:107 mips.c:59
#, c-format
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
#: alpha.c:129
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <არაპირდაპირი_შთამომავალი>\n"
#: alpha.c:139
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:106
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
msgstr "%s: %s: ფაილის მოულოდნელი დასასრული\n"
#: basic_blocks.c:196
#, c-format
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
msgstr "%s: გაფრთხილება: უბრალო ბლოკების შესრულების რაოდენობის იგნორი(გამოიყენეთ -l ან --line)\n"
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
#, c-format
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu შესრულება\n"
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
msgid "<unknown>"
msgstr "<უცნობი>"
#: basic_blocks.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Top %d Lines:\n"
"\n"
" Line Count\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"პირველი %d ხაზი:\n"
"\n"
" ხაზებსი რაოდენობა\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Execution Summary:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"შესრულების მიმოხილვა:\n"
"\n"
#: basic_blocks.c:568
#, c-format
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
msgstr "%9ld ფაილში შესრულებადი ხაზი\n"
#: basic_blocks.c:570
#, c-format
msgid "%9ld Lines executed\n"
msgstr "%9ld ხაზი შესრულდა\n"
#: basic_blocks.c:571
#, c-format
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
msgstr "%9.2f ფაილის პროცენტი შესრულდა\n"
#: basic_blocks.c:575
#, c-format
msgid ""
"\n"
"%9lu Total number of line executions\n"
msgstr ""
"\n"
"%9lu ჯამში შესრულებული ხაზების რაოდენობა\n"
#: basic_blocks.c:577
#, c-format
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
msgstr "%9.2f თითოეული ხაზის საშუალო შესრულება\n"
#: call_graph.c:68
#, c-format
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
msgstr "[cg_tally] რკალი %s -დან %s -მდე %lu-ჯერ გადის\n"
#: cg_print.c:74
#, c-format
msgid ""
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
"\n"
msgstr ""
"\t\t გამოძახებების გრაფი (ახსნა მოჰყვება)\n"
"\n"
#: cg_print.c:76
#, c-format
msgid ""
"\t\t\tCall graph\n"
"\n"
msgstr ""
"\t\t\tგამოძახებების გრაფი\n"
"\n"
#: cg_print.c:79 hist.c:470
#, c-format
msgid ""
"\n"
"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
msgstr ""
"\n"
"გრანულაცია: თითოეული მაგალითი %ld ბაიტს ფარავს"
#: cg_print.c:83
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
"\n"
msgstr ""
" %.2f%%-თვის %.2f წამში\n"
"\n"
#: cg_print.c:87
#, c-format
msgid ""
" no time propagated\n"
"\n"
msgstr ""
" დაგროვებული დროის გარეშე\n"
"\n"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101 cg_print.c:104
msgid "called"
msgstr "გამოძახებულია"
#: cg_print.c:96 cg_print.c:104
msgid "total"
msgstr "ჯამში"
#: cg_print.c:96
msgid "parents"
msgstr "მშობელი"
#: cg_print.c:98 cg_print.c:102
msgid "index"
msgstr "ინდექსი"
#: cg_print.c:100
#, no-c-format
msgid "%time"
msgstr "%time"
#: cg_print.c:101
msgid "self"
msgstr "თვით"
#: cg_print.c:101
msgid "descendants"
msgstr "შთამომავლები"
#: cg_print.c:102 hist.c:496
msgid "name"
msgstr "სახელი"
#: cg_print.c:104
msgid "children"
msgstr "შთამომავალი"
#: cg_print.c:109
#, c-format
msgid "index %% time self children called name\n"
msgstr "ინდექსი %% დრო თვით შთამომავლები გამოძახებულია სახელი\n"
#: cg_print.c:132
#, c-format
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
msgstr " <%d-ის სრულად შემცველი> [%d]\n"
#: cg_print.c:358
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <თვითნებური>\n"
#: cg_print.c:359
#, c-format
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <თვითნებური>\n"
#: cg_print.c:593
#, c-format
msgid ""
"Index by function name\n"
"\n"
msgstr ""
"ინდექსი ფუნქციის სახელით\n"
"\n"
#: cg_print.c:650 cg_print.c:659
#, c-format
msgid "<cycle %d>"
msgstr "<ციკლი %d>"
#: corefile.c:61
#, c-format
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
msgstr "%s: ნაჩვენები ფაილის დამუშავების შეცდომა %s.\n"
#: corefile.c:89 corefile.c:523
#, c-format
msgid "%s: could not open %s.\n"
msgstr "%s: %s-ის გახსნის შეცდომა.\n"
#: corefile.c:193
#, c-format
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
msgstr "%s: %s: გაშვებადი ფორმატი არაა\n"
#: corefile.c:204
#, c-format
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
msgstr "%s: %s-ში .text სექციის პოვნა შეუძლებელია\n"
#: corefile.c:278
#, c-format
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
msgstr "%s: %lu ბაიტი ტექსტისთვის მეხსიერება საკმარისი არაა \n"
#: corefile.c:292
#, c-format
msgid "%s: can't do -c\n"
msgstr "%s: -c არ შემიძლია\n"
#: corefile.c:331
#, c-format
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
msgstr "%s: -c მხარდაუჭერელია არქიტექტურაზე %s\n"
#: corefile.c:532 corefile.c:637
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
msgstr "%s: ფაილს `%s' სიმბოლოები არ გააჩნია\n"
#: corefile.c:537
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has too many symbols\n"
msgstr "%s: ფაილს `%s' აქვს მეტისმეტად ბევრი სიმბოლო\n"
#: corefile.c:904
#, c-format
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
msgstr "%s: ვიღაცას თვლა შეეშალა: ltab.len=%d %ld-ის მაგიერ\n"
#: gmon_io.c:83
#, c-format
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
msgstr "%s: მეხსიერების ზომის მოულოდნელი მნიშვნელობა %u\n"
#: gmon_io.c:318 gmon_io.c:414
#, c-format
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
msgstr "%s: ფაილი ძალიან მოკლეა, gmon ფაილი რომ იყოს\n"
#: gmon_io.c:328 gmon_io.c:457
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
msgstr "%s: ფაილს `%s' დაზიანებული მაგიური ქუქი აქვს\n"
#: gmon_io.c:339
#, c-format
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
msgstr "%s: ფაილს `%s' მხარდაუჭერელი ვერსიის %d გააჩნია\n"
#: gmon_io.c:369
#, c-format
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
msgstr "%s: %s: ნაპოვნია არასწორი ჭდე %d (ფაილი დაზიანებულია?)\n"
#: gmon_io.c:436
#, c-format
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: პროფილირების სიჩქარე შეუთავსებელია პირველ gmon ფაილთან\n"
#: gmon_io.c:487
#, c-format
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
msgstr "%s: შეუთავსებელია პირველ gmon ფაილთან\n"
#: gmon_io.c:517
#, c-format
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
msgstr "%s: ფაილი '%s' gmon.out ფაილის ფორმატს არ ჰგავს\n"
#: gmon_io.c:530
#, c-format
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
msgstr "%s: მოულოდნელი EOF %d/%d ბინარული ფაილის წაკითხვის შემდეგ\n"
#: gmon_io.c:562
#, c-format
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
msgstr "დრო ტიკებშია, არა წამებში\n"
#: gmon_io.c:568 gmon_io.c:748
#, c-format
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
msgstr "%s: არ ვიცი, ფაილის ფორმატს: %d როგორ მოვექცე\n"
#: gmon_io.c:578
#, c-format
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
msgstr "ფაილი `%s' (ვერსია %d) შეიცავს:\n"
#: gmon_io.c:581
#, c-format
msgid "\t%d histogram record\n"
msgstr "\tჰისტოგრამის %d ჩანაწერი\n"
#: gmon_io.c:582
#, c-format
msgid "\t%d histogram records\n"
msgstr "\tჰისტოგრამის %d ჩანაწერი\n"
#: gmon_io.c:584
#, c-format
msgid "\t%d call-graph record\n"
msgstr "\t%d გრაფის გამოძახების ჩანაწერი\n"
#: gmon_io.c:585
#, c-format
msgid "\t%d call-graph records\n"
msgstr "\t%d გრაფის გამოძახების ჩანაწერი\n"
#: gmon_io.c:587
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count record\n"
msgstr "\t%d ჩვეულებრივი ბლოკის ჩანაწერი\n"
#: gmon_io.c:588
#, c-format
msgid "\t%d basic-block count records\n"
msgstr "\t%d ჩვეულებრივი ბლოკის ჩანაწერი\n"
#: gprof.c:162
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][name]] [-I dirs]\n"
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
msgstr ""
"Usage: %s [-[abcDhilLrsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqQRStZ][სახელი]] [-I საქაღალდეები]\n"
"\t[-d[რაოდ]] [-k -მდე/-დან] [-m მინ-რაოდ] [-t ცხრილის სიგრძე]\n"
"\t[--[no-]annotated-source[=სახელი]] [--[no-]exec-counts[=სახელი]]\n"
"\t[--[no-]flat-profile[=სახელი]] [--[no-]graph[=სახელი]]\n"
"\t[--[no-]time=სახელი] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
"\t[--function-ordering] [--file-ordering] [--inline-file-names]\n"
"\t[--directory-path=საქაღალდეები] [--display-unused-functions]\n"
"\t[--file-format=სახელი] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=სიგრძე] [--traditional]\n"
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=სახელი] [@ფაილი]\n"
"\t[ასლის-ფაილი] [პროფილის-სახელი...]\n"
#: gprof.c:178
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
#: gprof.c:254
#, c-format
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
msgstr "%s: გამართვის მხარდაჭერის გარეშე; -d იგნორირებულია\n"
#: gprof.c:340
#, c-format
msgid "%s: unknown file format %s\n"
msgstr "%s: ფაილის უცნობი ფორმატი %s\n"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: gprof.c:428
#, c-format
msgid "GNU gprof %s\n"
msgstr "GNU gprof %s\n"
#: gprof.c:429
#, c-format
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
msgstr "ეყრდნობა BSD gprof-ს. საავტორო უფლებები, 1983, კალიფორნიის უნივერსიტეტ-დამთავრებულები.\n"
#: gprof.c:430
#, c-format
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr "ეს პროგრამა უფასოა. ამ პროგრამას არანაირი გარანტია არ მოჰყვება.\n"
#: gprof.c:471
#, c-format
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
msgstr "%s: კოდირების უცნობი სტილი `%s'\n"
#: gprof.c:494
#, c-format
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
msgstr "%s: პარამეტრებიდან --function-ordering და --file-ordering მხოლოდ ერთის მითითება შეგიძლიათ.\n"
#: gprof.c:546
#, c-format
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
msgstr "%s: ფაილის ფორმატი 'prof' ჯერ მხარდაჭერილი არაა\n"
#: gprof.c:600
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
msgstr "%s: gmon.out ფაილს ჰისტოგრამა აკლია\n"
#: gprof.c:607
#, c-format
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
msgstr "%s: gmon.out ფაილს გამოძახების გრაფის მონაცემები აკლია\n"
#: hist.c:134
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
"%s: from '%s'\n"
"%s: to '%s'\n"
msgstr ""
"%s: განზომილების ერთეული ჰისტოგრამის ჩანაწერებს შორის\n"
"%s: '%s'-დან\n"
"%s: '%s'-ზე შეიცვალა\n"
#: hist.c:144
#, c-format
msgid ""
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
"%s: from '%c'\n"
"%s: to '%c'\n"
msgstr ""
"%s: განზომილების აბრევიატურა ჰისტორამის ჩანაწერებს შორის\n"
"%s: '%c'-დან\n"
"%s: '%c'-ზე შეიცვალა\n"
#: hist.c:158
#, c-format
msgid "%s: different scales in histogram records"
msgstr "%s: ჰისტოგრამის ჩანაწერების განსხვავებული მასშტაბი"
#: hist.c:195
#, c-format
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
msgstr "%s: ჰისტოგრამის გადაფარვადი ჩანაწერები\n"
#: hist.c:229
#, c-format
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
msgstr "%s: %s: მოულოდნელი EOF %u მაგალითის წაკითხვისას %u -დან\n"
#: hist.c:466
#, c-format
msgid "%c%c/call"
msgstr "%c%c/გამოძახება"
#: hist.c:474
#, c-format
msgid ""
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
"\n"
msgstr ""
" %.2f%%-სთვის %.2f-დან %s\n"
"\n"
#: hist.c:480
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Each sample counts as %g %s.\n"
msgstr ""
"\n"
"თითოეული მაგალითი ითვლება, როგორც %g %s.\n"
#: hist.c:485
#, c-format
msgid ""
" no time accumulated\n"
"\n"
msgstr ""
" დაგროვებული დროის გარეშე\n"
"\n"
#: hist.c:492
msgid "cumulative"
msgstr "ჯამური"
#: hist.c:492
msgid "self "
msgstr "თვით "
#: hist.c:492
msgid "total "
msgstr "ჯამში "
#: hist.c:495
msgid "time"
msgstr "დრო"
#: hist.c:495
msgid "calls"
msgstr "გამოძახებები"
#: hist.c:584
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"flat profile:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"ბრტყელი პროფილი:\n"
#: hist.c:590
#, c-format
msgid "Flat profile:\n"
msgstr "ბრტყელი პროფილი:\n"
#: hist.c:711
#, c-format
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
msgstr "%s: ნაპოვნია სიმბოლო, რომელიც ჰისტოგრამის რამდენიმე ჩანაწერში არსებობს"
#: mips.c:71
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
#: mips.c:99
#, c-format
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
#: source.c:162
#, c-format
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
msgstr "%s: `%s'-ის მოძებნა შეუძლებელია\n"
#: source.c:237
#, c-format
msgid "*** File %s:\n"
msgstr "*** ფაილი %s:\n"
#: utils.c:103
#, c-format
msgid " <cycle %d>"
msgstr " <ციკლი %d>"