Retro68/binutils/gas/po/tr.po
2012-03-26 21:18:29 +02:00

16207 lines
470 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of gas-2.15.96.tr.po to Turkish
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>, 2002,2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gas 2.15.96\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-08 12:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-14 04:41+0200\n"
"Last-Translator: Deniz Akkus Kanca <deniz@arayan.com>\n"
"Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: app.c:473 app.c:487
msgid "end of file in comment"
msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF)"
#: app.c:565 app.c:612
#, fuzzy, c-format
msgid "end of file in string; '%c' inserted"
msgstr "Dizgede dosya sonu: '\"' eklendi"
#: app.c:638
#, c-format
msgid "unknown escape '\\%c' in string; ignored"
msgstr "Dizgede bilinmeyen kaçış '\\%c': Yoksayıldı"
#: app.c:801
msgid "end of file not at end of a line; newline inserted"
msgstr "dosya sonu satır sonunda değil; yenisatır eklendi"
#: app.c:957
msgid "end of file in multiline comment"
msgstr "çok satırlııklama içinde dosya sonu (EOF)"
#: app.c:1022
msgid "end of file after a one-character quote; \\0 inserted"
msgstr "bir karakterlik alıntı sonrasında dosya sonu (EOF); \\0 eklendi"
#: app.c:1030
msgid "end of file in escape character"
msgstr "kaçış karakterinde dosya sonu (EOF)"
#: app.c:1042
msgid "missing close quote; (assumed)"
msgstr "Eksik kapanış tırnağı: (varsayıldı)"
#: app.c:1110 app.c:1164 app.c:1175 app.c:1249
msgid "end of file in comment; newline inserted"
msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatır eklendi"
#: as.c:158
msgid "missing emulation mode name"
msgstr "eksik öykünüm kipi adı"
#: as.c:173
#, c-format
msgid "unrecognized emulation name `%s'"
msgstr "bilinmeyen öykünüm adı `%s'"
#: as.c:220
#, fuzzy, c-format
msgid "GNU assembler version %s (%s) using BFD version %s\n"
msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü BFD %s sürümü"
#: as.c:227
#, c-format
msgid "Usage: %s [option...] [asmfile...]\n"
msgstr "Kullanım: %s [seçenek...] [asmdosya...]\n"
#: as.c:229
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
" -a[sub-option...]\t turn on listings\n"
" \t Sub-options [default hls]:\n"
" \t c omit false conditionals\n"
" \t d omit debugging directives\n"
" \t h include high-level source\n"
" \t l include assembly\n"
" \t m include macro expansions\n"
" \t n omit forms processing\n"
" \t s include symbols\n"
" \t =FILE list to FILE (must be last sub-option)\n"
msgstr ""
"Seçenekler:\n"
" -a[alt-seçenek...]\t listelemeyi etkinleştirir\n"
" \t Alt-seçenekler [öntanımlı hls]:\n"
" \t c doğrulanmayan şartlı ifadeleri "
ıkarır\n"
" \t d hata ayıklama yönergelerini çıkarır\n"
" \t h yüksek düzey kodu içerir\n"
" \t l çevirimi içerir\n"
" \t m makro açılımlarını içerir\n"
" \t n form işlemelerini yapmaz\n"
" \t s sembolleri içerir\n"
" \t =DOSYA DOSYA'ya listeler (en son alt seçenek "
"olmalı)\n"
#: as.c:242
#, c-format
msgid " --alternate initially turn on alternate macro syntax\n"
msgstr ""
#: as.c:244
#, c-format
msgid " -D produce assembler debugging messages\n"
msgstr " -D çevirici hata ayıklama iletileri üretir\n"
#: as.c:246
#, c-format
msgid " --debug-prefix-map OLD=NEW Map OLD to NEW in debug information\n"
msgstr ""
#: as.c:248
#, c-format
msgid " --defsym SYM=VAL define symbol SYM to given value\n"
msgstr " --defsym SEM=DEĞ sembol SEM'i verilen değere atar\n"
#: as.c:264
#, c-format
msgid " emulate output (default %s)\n"
msgstr ""
" çıktıda öykünüm uygular (öntanımlı %s)\n"
#: as.c:269
#, c-format
msgid " --execstack require executable stack for this object\n"
msgstr ""
" --execstack bu nesne için işlenebilir yığıt şartı "
"koyar\n"
#: as.c:271
#, c-format
msgid ""
" --noexecstack don't require executable stack for this object\n"
msgstr ""
" --noexecstack bu nesne için işlenebilir yığıt şartı "
"koymaz\n"
#: as.c:274
#, c-format
msgid " -f skip whitespace and comment preprocessing\n"
msgstr ""
" -f boşlukları ve açıklama önişlemelerini atlar\n"
#: as.c:276
#, fuzzy, c-format
msgid " -g --gen-debug generate debugging information\n"
msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n"
#: as.c:278
#, fuzzy, c-format
msgid " --gstabs generate STABS debugging information\n"
msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n"
#: as.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --gstabs+ generate STABS debug info with GNU extensions\n"
msgstr " --gstabs stabs hata ayıklama bilgisi üretir\n"
#: as.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid " --gdwarf-2 generate DWARF2 debugging information\n"
msgstr " --gdwarf2 DWARF2 hata ayıklama bilgisi üretir\n"
#: as.c:284
#, c-format
msgid " --hash-size=<value> set the hash table size close to <value>\n"
msgstr ""
#: as.c:286
#, c-format
msgid " --help show this message and exit\n"
msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
#: as.c:288
#, c-format
msgid " --target-help show target specific options\n"
msgstr " --target-help hedefe özel seçenekleri gösterir\n"
#: as.c:290
#, c-format
msgid ""
" -I DIR add DIR to search list for .include directives\n"
msgstr ""
" -I DİZ DİZ'i .include yönergeleri için arama "
"listesine ekler\n"
#: as.c:292
#, c-format
msgid " -J don't warn about signed overflow\n"
msgstr " -J signed taşmalarında uyarmaz\n"
#: as.c:294
#, c-format
msgid ""
" -K warn when differences altered for long "
"displacements\n"
msgstr ""
" -K farklar uzak yerdeğişimler için değiştiğinde "
"uyarır\n"
#: as.c:296
#, c-format
msgid " -L,--keep-locals keep local symbols (e.g. starting with `L')\n"
msgstr ""
" -L,--keep-locals yerel sembolleri tutar (örn. `L' ile "
"başlayanları)\n"
#: as.c:298
#, c-format
msgid " -M,--mri assemble in MRI compatibility mode\n"
msgstr " -M,--mri MRI uyumluluk kipinde çevirir\n"
#: as.c:300
#, c-format
msgid ""
" --MD FILE write dependency information in FILE (default "
"none)\n"
msgstr ""
" --MD DOSYA DOSYA'ya bağımlılık bilgisini yazar "
"(öntanımlı hiçbiri)\n"
#: as.c:302
#, c-format
msgid " -nocpp ignored\n"
msgstr " -nocpp yoksayılır\n"
#: as.c:304
#, c-format
msgid ""
" -o OBJFILE name the object-file output OBJFILE (default "
"a.out)\n"
msgstr ""
" -o NESDOS nesne dosyası çıktısını NESDOS olarak "
"adlandırır\n"
" (öntanımlı a.out)\n"
#: as.c:306
#, c-format
msgid " -R fold data section into text section\n"
msgstr ""
" -R veri bölümünü metin bölümüne ilave eder\n"
#: as.c:308
#, c-format
msgid ""
" --reduce-memory-overheads \n"
" prefer smaller memory use at the cost of longer\n"
" assembly times\n"
msgstr ""
#: as.c:312
#, c-format
msgid ""
" --statistics print various measured statistics from execution\n"
msgstr ""
" --statistics çalıştırma esnasında ölçülen "
"istatistikleri gösterir\n"
#: as.c:314
#, c-format
msgid " --strip-local-absolute strip local absolute symbols\n"
msgstr " --strip-local-absolute yerel bağımsız sembolleri soyar\n"
#: as.c:316
#, c-format
msgid ""
" --traditional-format Use same format as native assembler when possible\n"
msgstr ""
" --traditional-format Mümkün oldukça yerel çevirici biçemini "
"kullanır\n"
#: as.c:318
#, c-format
msgid " --version print assembler version number and exit\n"
msgstr ""
" --version çevirici sürüm numarasını gösterir ve "
ıkar\n"
#: as.c:320
#, c-format
msgid " -W --no-warn suppress warnings\n"
msgstr " -W --no-warn uyarıları göstermez\n"
#: as.c:322
#, c-format
msgid " --warn don't suppress warnings\n"
msgstr " --warn uyarıları gösterir\n"
#: as.c:324
#, c-format
msgid " --fatal-warnings treat warnings as errors\n"
msgstr " --fatal-warnings uyarıları hata kabul eder\n"
#: as.c:327
#, c-format
msgid ""
" --itbl INSTTBL extend instruction set to include instructions\n"
" matching the specifications defined in file "
"INSTTBL\n"
msgstr ""
" --itbl YÖNER işlem kümesini YÖNER dosyasında tanımlanan\n"
" niteliklere uygun işlemlerle arttırır\n"
#: as.c:331
#, c-format
msgid " -w ignored\n"
msgstr " -w yoksayılır\n"
#: as.c:333
#, c-format
msgid " -X ignored\n"
msgstr " -X yoksayılır\n"
#: as.c:335
#, c-format
msgid " -Z generate object file even after errors\n"
msgstr ""
" -Z hatalardan sonra dahi nesne dosyası oluşturur\n"
#: as.c:337
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width set the width in words of the output data column "
"of\n"
" the listing\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width listelemede çıktı verisi sütun genişliğini "
"word \n"
" cinsinden belirtir\n"
#: as.c:340
#, c-format
msgid ""
" --listing-lhs-width2 set the width in words of the continuation lines\n"
" of the output data column; ignored if smaller "
"than\n"
" the width of the first line\n"
msgstr ""
" --listing-lhs-width2 listelemede çıktı verisi uzatma "
"satırlarındaki sütun\n"
" genişliğini word cinsinden belirtir; eğer ilk "
"satırın\n"
" genişliğinden az ise, yoksayılır\n"
#: as.c:344
#, c-format
msgid ""
" --listing-rhs-width set the max width in characters of the lines from\n"
" the source file\n"
msgstr ""
" --listing-rhs-width kaynak dosyadan alınan satırların maksimum \n"
" genişliğini harf cinsinden belirtir\n"
#: as.c:347
#, c-format
msgid ""
" --listing-cont-lines set the maximum number of continuation lines used\n"
" for the output data column of the listing\n"
msgstr ""
" --listing-cont-lines listelemede çıktı verisi uzatma satırları "
"için\n"
" maksimum satır sayısını belirtir\n"
#: as.c:350
#, fuzzy, c-format
msgid " @FILE read options from FILE\n"
msgstr " -Q yoksayıldı\n"
#: as.c:358
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr ""
"Yazılım hatalarını %s adresine,\n"
"çeviri hatalarını <gnu-tr@belgeler.org> adresine gönderin\n"
#: as.c:563
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized option -%c%s"
msgstr "bilinmeyen seçenek: `-%c%s'"
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
#: as.c:601
#, c-format
msgid "GNU assembler %s\n"
msgstr "GNU çevirici %s\n"
#: as.c:602
#, fuzzy, c-format
msgid "Copyright 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "Telif Hakkı (c) 2002 Free Software Foundation, Inc.\n"
#: as.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or later.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"Bu, bir serbest yazılımdır; GNU Genel Kamu Lisansı koşulları altında "
"değişiklik\n"
"yapabilir ve/veya yeniden dağıtabilirsiniz. \n"
"Bu yazılımın herhangi bir garantisi yoktur.\n"
#: as.c:607
#, c-format
msgid "This assembler was configured for a target of `%s'.\n"
msgstr "Bu çevirici, `%s' hedefi için ayarlanmıştır.\n"
#: as.c:614
msgid "multiple emulation names specified"
msgstr "çoklu öykünüm isimleri belirtilmiş"
#: as.c:616
msgid "emulations not handled in this configuration"
msgstr "öykünümler bu ayarlarda desteklenmemektedir"
#: as.c:621
#, c-format
msgid "alias = %s\n"
msgstr "rumuz = %s\n"
#: as.c:622
#, c-format
msgid "canonical = %s\n"
msgstr "canonical = %s\n"
#: as.c:623
#, c-format
msgid "cpu-type = %s\n"
msgstr "cpu türü = %s\n"
#: as.c:625
#, c-format
msgid "format = %s\n"
msgstr "biçem = %s\n"
#: as.c:628
#, c-format
msgid "bfd-target = %s\n"
msgstr "bfd hedefi = %s\n"
#: as.c:645
msgid "bad defsym; format is --defsym name=value"
msgstr "hatalı defsym; biçem: --defsym name=değer"
#: as.c:665
msgid "no file name following -t option"
msgstr "-t seçeneğinden sonra dosya ismi bulunamadı"
#: as.c:680
#, c-format
msgid "failed to read instruction table %s\n"
msgstr "İşlem tablosu %s okunamadı\n"
#: as.c:848
#, c-format
msgid "invalid listing option `%c'"
msgstr "geçersiz listeleme seçeneği `%c'"
#: as.c:901
msgid "--hash-size needs a numeric argument"
msgstr ""
#: as.c:926
#, c-format
msgid "%s: total time in assembly: %ld.%06ld\n"
msgstr "%s: çeviride geçen toplam zaman: %ld.%06ld\n"
#: as.c:929
#, c-format
msgid "%s: data size %ld\n"
msgstr "%s: veri boyu %ld\n"
#: as.c:1239
#, c-format
msgid "%d warnings, treating warnings as errors"
msgstr "%d uyarı, uyarılar hata olarak değerlendiriliyor"
#: as.h:237
#, c-format
msgid "Case value %ld unexpected at line %d of file \"%s\"\n"
msgstr "\"%3$s\" dosyası, %2$d satırında beklenmeyen case değeri: %1$ld\n"
#.
#. * We have a GROSS internal error.
#. * This should never happen.
#.
#: atof-generic.c:417 config/tc-m68k.c:3391
msgid "failed sanity check"
msgstr "başarısız kontrol"
#: cgen.c:113 config/tc-alpha.c:1926 config/tc-alpha.c:1950
#: config/tc-d10v.c:584 config/tc-d30v.c:572 config/tc-mn10200.c:1132
#: config/tc-mn10300.c:1892 config/tc-ppc.c:2424 config/tc-ppc.c:2641
#: config/tc-ppc.c:2653 config/tc-s390.c:1231 config/tc-s390.c:1331
#: config/tc-s390.c:1460 config/tc-v850.c:1762 config/tc-v850.c:1785
#: config/tc-v850.c:1988
msgid "too many fixups"
msgstr "çok fazla düzeltme"
#: cgen.c:400 cgen.c:420 config/tc-d10v.c:495 config/tc-d30v.c:487
#: config/tc-mn10200.c:1074 config/tc-mn10300.c:1816 config/tc-ppc.c:2456
#: config/tc-s390.c:1219 config/tc-v850.c:1964 config/tc-z80.c:422
msgid "illegal operand"
msgstr "geçersiz işlenen"
#: cgen.c:424 config/tc-avr.c:546 config/tc-d10v.c:497 config/tc-d30v.c:489
#: config/tc-h8300.c:449 config/tc-mcore.c:662 config/tc-mmix.c:488
#: config/tc-mn10200.c:1077 config/tc-mn10300.c:1819 config/tc-msp430.c:455
#: config/tc-or32.c:307 config/tc-ppc.c:2458 config/tc-s390.c:1221
#: config/tc-sh.c:1359 config/tc-sh64.c:2213 config/tc-v850.c:1967
#: config/tc-z80.c:575 config/tc-z8k.c:350
msgid "missing operand"
msgstr "işlenen eksik"
#: cgen.c:798
msgid "a reloc on this operand implies an overflow"
msgstr ""
#: cgen.c:821
#, fuzzy
msgid "operand mask overflow"
msgstr "işlenen taşması"
#. We can't actually support subtracting a symbol.
#: cgen.c:884 config/tc-arc.c:1287 config/tc-arm.c:1522 config/tc-arm.c:8151
#: config/tc-arm.c:8202 config/tc-arm.c:8435 config/tc-arm.c:9158
#: config/tc-arm.c:9962 config/tc-arm.c:9990 config/tc-arm.c:10247
#: config/tc-arm.c:10264 config/tc-arm.c:10386 config/tc-avr.c:1056
#: config/tc-cris.c:3984 config/tc-d10v.c:1536 config/tc-d30v.c:1937
#: config/tc-mips.c:4180 config/tc-mips.c:5304 config/tc-mips.c:6243
#: config/tc-mips.c:6835 config/tc-msp430.c:1976 config/tc-ppc.c:5615
#: config/tc-spu.c:957 config/tc-spu.c:981 config/tc-v850.c:2303
#: config/tc-xstormy16.c:484 config/tc-xtensa.c:5613 config/tc-xtensa.c:11575
msgid "expression too complex"
msgstr "ifade fazla karmaşık"
#: cgen.c:978 config/tc-ppc.c:5739 config/tc-s390.c:2093 config/tc-v850.c:2343
#: config/tc-xstormy16.c:538
msgid "unresolved expression that must be resolved"
msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş ifade"
#: cgen.c:1003 config/tc-xstormy16.c:563
#, c-format
msgid "internal error: can't install fix for reloc type %d (`%s')"
msgstr "iç hata: %d yerdeğişim türünün düzeltmesi kurulamadı (`%s')"
#: cgen.c:1033
#, fuzzy
msgid "relocation is not supported"
msgstr ".option pic%d desteklenmiyor"
#: cond.c:83
msgid "invalid identifier for \".ifdef\""
msgstr "\".ifdef\" için geçersiz tanıtıcı"
#: cond.c:150
msgid "non-constant expression in \".if\" statement"
msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade"
#: cond.c:277
msgid "bad format for ifc or ifnc"
msgstr "ifc veya ifnc için hatalı biçem"
#: cond.c:307
msgid "\".elseif\" without matching \".if\""
msgstr "\".if\" ile eşlenemeyen \".elseif\""
#: cond.c:311
msgid "\".elseif\" after \".else\""
msgstr "\".else\"den sonra \".elseif\""
#: cond.c:314 cond.c:420
msgid "here is the previous \"else\""
msgstr "bir önceki \"else\" burada"
#: cond.c:317 cond.c:423
msgid "here is the previous \"if\""
msgstr "bir önceki \"if\" burada"
#: cond.c:346
msgid "non-constant expression in \".elseif\" statement"
msgstr "\".elseif\" deyiminde sabit olmayan ifade"
#: cond.c:384
msgid "\".endif\" without \".if\""
msgstr "\".if\" ile eşleşmeyen \".endif\""
#: cond.c:413
msgid "\".else\" without matching \".if\""
msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'"
#: cond.c:417
msgid "duplicate \"else\""
msgstr "birden fazla \"else\""
#: cond.c:468
msgid ".ifeqs syntax error"
msgstr ".ifeqs sözdizim hatası"
#: cond.c:549
msgid "end of macro inside conditional"
msgstr "Macro koşulun içinde bitiyor"
#: cond.c:551
msgid "end of file inside conditional"
msgstr "Dosya koşulun içinde sonlanmış"
#: cond.c:554
msgid "here is the start of the unterminated conditional"
msgstr "sonlanmamış koşulun başlangıcı"
#: cond.c:558
msgid "here is the \"else\" of the unterminated conditional"
msgstr "sonlanmamış koşulun \"else\" bölümü"
#: config/atof-ieee.c:141
#, fuzzy
msgid "cannot create floating-point number"
msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz"
#: config/atof-vax.c:450 config/tc-bfin.c:728 config/tc-fr30.c:357
#: config/tc-frv.c:1600 config/tc-i960.c:1754 config/tc-ip2k.c:371
#: config/tc-iq2000.c:764 config/tc-m32c.c:1236 config/tc-m32r.c:2142
#: config/tc-mep.c:1714 config/tc-mt.c:473 config/tc-openrisc.c:375
#: config/tc-xc16x.c:258 config/tc-xstormy16.c:631
msgid "Bad call to md_atof()"
msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı"
#: config/obj-aout.c:85
#, c-format
msgid "Attempt to put a common symbol into set %s"
msgstr "%s kümesine ortak sembol ekleme denemesi"
#: config/obj-aout.c:89
#, c-format
msgid "Attempt to put an undefined symbol into set %s"
msgstr "%s kümesine tanımlanmamış sembol ekleme denemesi"
#: config/obj-aout.c:116 config/obj-coff.c:1339
#, c-format
msgid "Symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz"
#: config/obj-coff.c:133
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into structure table failed: %s"
msgstr "Yapı tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s"
#. Zero is used as an end marker in the file.
#: config/obj-coff.c:366
msgid "Line numbers must be positive integers\n"
msgstr "Satır sayıları pozitif tamsayı olmalı\n"
#: config/obj-coff.c:398
msgid ".ln pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:440 ecoff.c:3240
msgid ".loc outside of .text"
msgstr ".text dışında .loc"
#: config/obj-coff.c:447
msgid ".loc pseudo-op inside .def/.endef: ignored."
msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:528
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanılmış: yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:567
msgid ".endef pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".endef pseudo-op .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:606
#, c-format
msgid "`%s' symbol without preceding function"
msgstr "Öncesinde işlev olmadan `%s' sembolü"
#: config/obj-coff.c:693
#, c-format
msgid "unexpected storage class %d"
msgstr "beklenmeyen saklama sınıfı %d"
#: config/obj-coff.c:801
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef: ignored."
msgstr ".dim pseudo-op, .def/.endef dışında kullanılmış: yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:821
msgid "badly formed .dim directive ignored"
msgstr "hatalı oluşturulmuş .dim yönergesi yoksayıldı"
#: config/obj-coff.c:870
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size pseudo-op yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:885
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl pseudo-op yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:902
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag pseudo-op yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:920
#, c-format
msgid "tag not found for .tag %s"
msgstr ".tag %s için etiket bulunamadı"
#: config/obj-coff.c:933
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type pseudo-op yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:952
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef ignored."
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val pseudo-op yoksayıldı."
#: config/obj-coff.c:1119
#, fuzzy
msgid "badly formed .weak directive ignored"
msgstr "hatalı oluşturulmuş .dim yönergesi yoksayıldı"
#: config/obj-coff.c:1297
msgid "mismatched .eb"
msgstr "eşlenmeyen .eb"
#: config/obj-coff.c:1318
#, fuzzy, c-format
msgid "C_EFCN symbol for %s out of scope"
msgstr "C_EFCN sembolü kapsam dışı"
#. STYP_INFO
#. STYP_LIB
#. STYP_OVER
#: config/obj-coff.c:1590
#, c-format
msgid "unsupported section attribute '%c'"
msgstr "desteklenmeyen bölüm özniteliği '%c'"
#: config/obj-coff.c:1594 config/tc-ppc.c:4647
#, c-format
msgid "unknown section attribute '%c'"
msgstr "bilinmeyen bölüm özniteliği '%c'"
#: config/obj-coff.c:1622 config/tc-ppc.c:4665 config/tc-tic54x.c:4285
#: read.c:2754
#, c-format
msgid "error setting flags for \"%s\": %s"
msgstr "\"%s\" için bayrak atanırken hata oluştu: %s"
#: config/obj-coff.c:1633
#, c-format
msgid "Ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
#: config/obj-coff.c:1764
#, c-format
msgid "0x%lx: \"%s\" type = %ld, class = %d, segment = %d\n"
msgstr "0x%lx: \"%s\" tür = %ld, sınıf = %d, bölüm = %d\n"
#: config/obj-ecoff.c:125
msgid "Can't set GP value"
msgstr "GP değeri atanamadı"
#: config/obj-ecoff.c:132
msgid "Can't set register masks"
msgstr "Yazmaç maskeleri ayarlanamadı"
#: config/obj-elf.c:323 config/tc-sparc.c:4053 config/tc-v850.c:450
#, c-format
msgid "bad .common segment %s"
msgstr "ortak .common bölümü %s"
#: config/obj-elf.c:601
#, c-format
msgid "setting incorrect section type for %s"
msgstr "%s için hatalı bölüm türü atanıyor"
#: config/obj-elf.c:606
#, c-format
msgid "ignoring incorrect section type for %s"
msgstr "%s için hatalı bölüm türü yoksayıldı"
#: config/obj-elf.c:648
#, c-format
msgid "setting incorrect section attributes for %s"
msgstr "%s için hatalı bölüm öznitelikleri atanıyor"
#: config/obj-elf.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring changed section type for %s"
msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
#: config/obj-elf.c:712
#, c-format
msgid "ignoring changed section attributes for %s"
msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
#: config/obj-elf.c:714
#, c-format
msgid "ignoring changed section entity size for %s"
msgstr "%s için değişmiş bölüm öznitelikleri yoksayıldı"
#: config/obj-elf.c:767
msgid "unrecognized .section attribute: want a,w,x,M,S,G,T"
msgstr "Bilinmeyen .section özniteliği: a,w,x,M,S,G,T olabilir"
#: config/obj-elf.c:804
msgid "unrecognized section attribute"
msgstr "Bilinmeyen bölüm özniteliği"
#: config/obj-elf.c:832 read.c:2738
msgid "unrecognized section type"
msgstr "bilinmeyen bölüm türü"
#: config/obj-elf.c:862
msgid "missing name"
msgstr "isim eksik"
#: config/obj-elf.c:973
msgid "invalid merge entity size"
msgstr "geçersiz nesne boy birleştirmesi"
#: config/obj-elf.c:980
msgid "entity size for SHF_MERGE not specified"
msgstr "SHF_MERGE için nesne boyu belirtilmemiş"
#: config/obj-elf.c:1000
msgid "group name for SHF_GROUP not specified"
msgstr "SHF_GROUP için grup adı belirtilmemiş"
#: config/obj-elf.c:1013
msgid "character following name is not '#'"
msgstr "ismi takip eden karakter '#' değil"
#: config/obj-elf.c:1128
msgid ".previous without corresponding .section; ignored"
msgstr ".section ile eşleşmeyen .previous; yoksayıldı"
#: config/obj-elf.c:1154
msgid ".popsection without corresponding .pushsection; ignored"
msgstr ".pushsection ile eşleşmeyen .popsection; yoksayıldı"
#: config/obj-elf.c:1206
msgid "expected comma after name in .symver"
msgstr ".symver'de isimden sonra virgül beklendi"
#: config/obj-elf.c:1230
#, c-format
msgid "missing version name in `%s' for symbol `%s'"
msgstr "`%s' içinde `%s' sembolü için eksik sürüm ismi"
#: config/obj-elf.c:1241
#, c-format
msgid "multiple versions [`%s'|`%s'] for symbol `%s'"
msgstr "`%3$s' sembolü için çoklu sürüm [`%1$s'|`%2$s']"
#: config/obj-elf.c:1471
msgid "expected quoted string"
msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi"
#: config/obj-elf.c:1491
#, c-format
msgid "expected comma after name `%s' in .size directive"
msgstr ".size yönergesinde `%s' isminden sonra virgül beklendi"
#: config/obj-elf.c:1500
msgid "missing expression in .size directive"
msgstr ".size yönergesinde eksik ifade"
#: config/obj-elf.c:1599
#, c-format
msgid "unrecognized symbol type \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü"
#: config/obj-elf.c:1770
msgid ".size expression too complicated to fix up"
msgstr ".size ifadesi düzeltme için çok karmaşık"
#: config/obj-elf.c:1802
#, c-format
msgid ""
"invalid attempt to declare external version name as default in symbol `%s'"
msgstr ""
"`%s' sembolünde dış sürüm ismini öntanımlı olarak tanımlama "
"girişimi geçersiz"
#: config/obj-elf.c:1863 ecoff.c:3598
#, c-format
msgid "symbol `%s' can not be both weak and common"
msgstr "`%s' sembolü hem zayıf hem ortak olamaz"
#: config/obj-elf.c:1970
#, c-format
msgid "assuming all members of group `%s' are COMDAT"
msgstr "`%s' grubunun bütün öğelerinin COMDAT olduğu varsayıldı"
#: config/obj-elf.c:1992
#, c-format
msgid "can't create group: %s"
msgstr "%s grubu oluşturulamadı"
#: config/obj-elf.c:2102
#, c-format
msgid "failed to set up debugging information: %s"
msgstr "Hata ayıklama bilgisi oluşturma başarısız: %s"
#: config/obj-elf.c:2122
#, c-format
msgid "can't start writing .mdebug section: %s"
msgstr ".mdebug bölümü yazılamıyor: %s"
#: config/obj-elf.c:2130
#, c-format
msgid "could not write .mdebug section: %s"
msgstr ".mdebug bölümü yazılamadı: %s"
#: config/obj-som.c:129
msgid "Only one .version pseudo-op per file!"
msgstr "Her dosyada bir adet .version pseudo-op olabilir!"
#: config/obj-som.c:146 config/obj-som.c:188
msgid "Expected quoted string"
msgstr "Tırnak içinde bir dizge beklendi"
#: config/obj-som.c:153
#, fuzzy, c-format
msgid "attaching version header %s: %s"
msgstr "ÖLÜMCÜL: Sürüm başlığı %s ekte"
#: config/obj-som.c:171
msgid "Only one .copyright pseudo-op per file!"
msgstr "Her dosyada bir adet .copyright pseudo-op olabilir!"
#: config/obj-som.c:195
#, fuzzy, c-format
msgid "attaching copyright header %s: %s"
msgstr "ÖLÜMCÜL: Telif hakkı başlığı %s ekte"
#: config/tc-alpha.c:592
#, c-format
msgid "No !literal!%ld was found"
msgstr "!literal!%ld bulunamadı"
#: config/tc-alpha.c:599
#, c-format
msgid "No !tlsgd!%ld was found"
msgstr "!tlsgd!%ld bulunamadı"
#: config/tc-alpha.c:606
#, c-format
msgid "No !tlsldm!%ld was found"
msgstr "!tlsldm!%ld bulunamadı"
#: config/tc-alpha.c:615
#, c-format
msgid "No ldah !gpdisp!%ld was found"
msgstr "ldah !gpdisp!%ld bulunamadı"
#: config/tc-alpha.c:665
#, c-format
msgid "too many !literal!%ld for %s"
msgstr "%2$s için çok fazla !literal!%1$ld "
#: config/tc-alpha.c:695
#, c-format
msgid "No lda !gpdisp!%ld was found"
msgstr "lda !gpdisp!%ld bulunamadı"
#. Only support one relocation op per insn.
#: config/tc-alpha.c:852
msgid "More than one relocation op per insn"
msgstr "Bir işlemde birden fazla yerdeğişim yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:868
msgid "No relocation operand"
msgstr "Yerdeğişim işleneni yok"
#: config/tc-alpha.c:878
#, c-format
msgid "Unknown relocation operand: !%s"
msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim işleneni: !%s"
#: config/tc-alpha.c:888
#, c-format
msgid "no sequence number after !%s"
msgstr "!%s'den sonra sıra numarası yok"
#: config/tc-alpha.c:898
#, c-format
msgid "!%s does not use a sequence number"
msgstr "!%s bir sıra numarası kullanmıyor"
#: config/tc-alpha.c:908
#, c-format
msgid "Bad sequence number: !%s!%s"
msgstr "Hatalı sıra numarası: !%s!%s"
#: config/tc-alpha.c:1123 config/tc-alpha.c:3139
#, c-format
msgid "inappropriate arguments for opcode `%s'"
msgstr "`%s' opkodu için uygun olmayan argümanlar"
#: config/tc-alpha.c:1125 config/tc-alpha.c:3141
#, c-format
msgid "opcode `%s' not supported for target %s"
msgstr "%2$s hedefi için `%1$s' opkodu desteklenmiyor"
#: config/tc-alpha.c:1129 config/tc-alpha.c:3145 config/tc-avr.c:1325
#: config/tc-msp430.c:1868
#, c-format
msgid "unknown opcode `%s'"
msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
#: config/tc-alpha.c:1209 config/tc-alpha.c:1384
msgid "overflow in literal (.lita) table"
msgstr "literal (.lita) tablosunda taşma"
#: config/tc-alpha.c:1216 config/tc-alpha.c:1240 config/tc-alpha.c:1397
#: config/tc-alpha.c:2049 config/tc-alpha.c:2093 config/tc-alpha.c:2162
#: config/tc-alpha.c:2245 config/tc-alpha.c:2470 config/tc-alpha.c:2568
msgid "macro requires $at register while noat in effect"
msgstr "makro $at yazmacını gerektiriyor ama noat geçerli"
#: config/tc-alpha.c:1218 config/tc-alpha.c:1242 config/tc-alpha.c:1399
msgid "macro requires $at while $at in use"
msgstr "makro, $at kullanımdayken $at gerektiriyor"
#: config/tc-alpha.c:1346
msgid "bignum invalid; zero assumed"
msgstr "bignum geçersiz; 0 varsayıldı"
#: config/tc-alpha.c:1348
msgid "floating point number invalid; zero assumed"
msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz; sıfır varsayıldı"
#: config/tc-alpha.c:1353
msgid "can't handle expression"
msgstr "ifade işlenemedi"
#: config/tc-alpha.c:1390
msgid "overflow in literal (.lit8) table"
msgstr "literal (.lit8) tablosunda taşma"
#: config/tc-alpha.c:1674
#, c-format
msgid "too many ldah insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla ldah işlemi"
#: config/tc-alpha.c:1676 config/tc-alpha.c:1688
#, c-format
msgid "both insns for !gpdisp!%ld must be in the same section"
msgstr "!gpdisp!%ld için her iki işlem de aynı bölümde olmalı"
#: config/tc-alpha.c:1686
#, c-format
msgid "too many lda insns for !gpdisp!%ld"
msgstr "!gpdisp!%ld için çok fazla lda işlemi"
#: config/tc-alpha.c:1742
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsgd!%ld"
msgstr "!lituse_tlsgd!%ld için çok fazla lituse işlemi"
#: config/tc-alpha.c:1745
#, c-format
msgid "too many lituse insns for !lituse_tlsldm!%ld"
msgstr "!lituse_tlsldm!%ld için çok fazla lituse işlemi"
#: config/tc-alpha.c:1762
#, c-format
msgid "duplicate !tlsgd!%ld"
msgstr "birden fazla !tlsgd!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1764
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsldm!%ld"
msgstr "!tlsldm!%ld'nın sıra numarası kullanılmakta"
#: config/tc-alpha.c:1778
#, c-format
msgid "duplicate !tlsldm!%ld"
msgstr "birden fazla !tlsldm!%ld"
#: config/tc-alpha.c:1780
#, c-format
msgid "sequence number in use for !tlsgd!%ld"
msgstr "!tlsgd!%ld sıra numarası kullanılmakta"
#: config/tc-alpha.c:1823 config/tc-arc.c:292 config/tc-mn10200.c:888
#: config/tc-mn10300.c:2604 config/tc-ppc.c:1563 config/tc-s390.c:615
#: config/tc-v850.c:1588
#, fuzzy
msgid "operand"
msgstr "Hatalı işlenen"
#: config/tc-alpha.c:1962
msgid "invalid relocation for instruction"
msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-alpha.c:1973
msgid "invalid relocation for field"
msgstr "Alan için geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-alpha.c:2760
msgid "can not resolve expression"
msgstr "ifade çözümlenemedi"
#: config/tc-alpha.c:3275 config/tc-ppc.c:1862 config/tc-ppc.c:4410
#, c-format
msgid ".COMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr ".COMMon uzunluk (%ld.) <0! Yoksayıldı."
#: config/tc-alpha.c:3304 config/tc-sparc.c:3923 config/tc-v850.c:245
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol"
msgstr "Sembolü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı"
#: config/tc-alpha.c:3313 config/tc-alpha.c:3322 config/tc-ppc.c:4447
#: config/tc-sparc.c:3931
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi."
#: config/tc-alpha.c:3439 ecoff.c:3054
msgid ".ent directive has no name"
msgstr ".ent yönergesinin ismi yok"
#: config/tc-alpha.c:3447
msgid "nested .ent directives"
msgstr "içiçe .ent yönergeleri"
#: config/tc-alpha.c:3491 ecoff.c:3005
msgid ".end directive has no name"
msgstr ".end yönergesinin ismi yok"
#: config/tc-alpha.c:3500
msgid ".end directive without matching .ent"
msgstr "eşleşen .ent yönergesi olmaksızın .end yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:3502
msgid ".end directive names different symbol than .ent"
msgstr ".end yönergesi .ent'ten farklı bir sembolü gösteriyor"
#: config/tc-alpha.c:3545 ecoff.c:3140
msgid ".fmask outside of .ent"
msgstr ".ent dışında .fmask"
#: config/tc-alpha.c:3547 config/tc-score.c:5886 ecoff.c:3204
msgid ".mask outside of .ent"
msgstr ".ent dışında .mask"
#: config/tc-alpha.c:3555 ecoff.c:3147
msgid "bad .fmask directive"
msgstr "hatalı .fmask yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:3557 ecoff.c:3211
msgid "bad .mask directive"
msgstr "hatalı .mask yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:3590 config/tc-mips.c:14642 config/tc-score.c:6029
#: ecoff.c:3168
msgid ".frame outside of .ent"
msgstr ".ent dışında .frame"
#: config/tc-alpha.c:3601 ecoff.c:3179
msgid "bad .frame directive"
msgstr "hatalı .frame yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:3633
msgid ".prologue directive without a preceding .ent directive"
msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .prologue yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:3651
#, c-format
msgid "Invalid argument %d to .prologue."
msgstr ".prologue için geçersiz %d argümanı."
#: config/tc-alpha.c:3742
msgid "ECOFF debugging is disabled."
msgstr "ECOFF hata ayıklaması etkinleştirilmemiş."
#: config/tc-alpha.c:3756
msgid ".ent directive without matching .end"
msgstr "eşleşen .end yönergesi olmaksızın .ent yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:3841
msgid ".usepv directive has no name"
msgstr ".usepv yönergesinin ismi yok"
#: config/tc-alpha.c:3852
msgid ".usepv directive has no type"
msgstr ".usepv yönergesinin türü yok"
#: config/tc-alpha.c:3867
msgid "unknown argument for .usepv"
msgstr ".usepv için bilinmeyen argüman"
#: config/tc-alpha.c:3900
msgid "Unknown section directive"
msgstr "Bilinmeyen bölüm yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:3935
msgid ".ent directive has no symbol"
msgstr ".ent yönergesinde sembol yok"
#: config/tc-alpha.c:3960
msgid "Bad .frame directive 1./2. param"
msgstr "Hatalı .frame yönergesi 1./2. parametre"
#: config/tc-alpha.c:3972
msgid "Bad .frame directive 3./4. param"
msgstr "Hatalı .frame yönergesi 3./4. parametre"
#: config/tc-alpha.c:3994
msgid ".pdesc directive not in link (.link) section"
msgstr ".pdesc yönergesi link (.link) bölümünde değil"
#: config/tc-alpha.c:4002
msgid ".pdesc has no matching .ent"
msgstr ".pdesc'le eşleşen .ent yok"
#: config/tc-alpha.c:4013
msgid ".pdesc directive has no entry symbol"
msgstr ".pdesc yönergesinin giriş sembolü yok"
#: config/tc-alpha.c:4026
msgid "No comma after .pdesc <entryname>"
msgstr ".pdesc <girişadı> sonrasında virgül yok"
#: config/tc-alpha.c:4046
msgid "unknown procedure kind"
msgstr "bilinmeyen yordam türü"
#: config/tc-alpha.c:4136
msgid ".name directive not in link (.link) section"
msgstr ".name yönergesi link (.link) bölümünde değil"
#: config/tc-alpha.c:4144
msgid ".name directive has no symbol"
msgstr ".name yönergesinde sembol yok"
#: config/tc-alpha.c:4175
msgid "No symbol after .linkage"
msgstr ".linkage'dan sonra sembol yok"
#: config/tc-alpha.c:4199
msgid "No symbol after .code_address"
msgstr ".code_address'ten sonra sembol yok"
#: config/tc-alpha.c:4226 config/tc-score.c:5892
msgid "Bad .mask directive"
msgstr "Hatalı .mask yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:4244
msgid "Bad .fmask directive"
msgstr "Hatalı .fmask yönergesi"
#: config/tc-alpha.c:4401
#, c-format
msgid "Expected comma after name \"%s\""
msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi"
#. *symbol_get_obj (symbolP) = (signed char) temp;
#: config/tc-alpha.c:4412
#, c-format
msgid "unhandled: .proc %s,%d"
msgstr "Desteklenmiyor: .proc %s,%d"
#: config/tc-alpha.c:4446
#, c-format
msgid "Tried to .set unrecognized mode `%s'"
msgstr "Bilinmeyen `%s' kipine atanmaya (.set) çalışıldı"
#: config/tc-alpha.c:4472
#, c-format
msgid "Bad base register, using $%d."
msgstr "Hatalı temel yazmaç, $%d kullanıldı."
#: config/tc-alpha.c:4493
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed"
msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı"
#: config/tc-alpha.c:4497 config/tc-d30v.c:2082
msgid "Alignment negative: 0 assumed"
msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı"
#: config/tc-alpha.c:4775
#, c-format
msgid "Chose GP value of %lx\n"
msgstr "GP değeri olarak %lx seçildi\n"
#: config/tc-alpha.c:4789
msgid "Bad .section directive: want a,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S,T olmalı"
#: config/tc-alpha.c:4878
#, c-format
msgid "internal error: can't hash opcode `%s': %s"
msgstr "İç hata: `%s' opkodu hash'lenemedi: %s"
#: config/tc-alpha.c:4914
#, c-format
msgid "internal error: can't hash macro `%s': %s"
msgstr "İç hata: `%s' makrosu hash'lenemedi: %s"
#: config/tc-alpha.c:4998 config/tc-arm.c:6059 config/tc-arm.c:6071
#: config/tc-i960.c:708 config/tc-xtensa.c:5177 config/tc-xtensa.c:5255
#: config/tc-xtensa.c:5301 config/tc-z80.c:1893
msgid "syntax error"
msgstr "sözdizimi hatası"
#: config/tc-alpha.c:5067 config/tc-h8300.c:2053 config/tc-hppa.c:1381
#: config/tc-i860.c:1057 config/tc-m68hc11.c:560 config/tc-m68k.c:4728
#: config/tc-ns32k.c:1943 config/tc-or32.c:580 config/tc-sparc.c:2998
#: config/tc-spu.c:744 config/tc-z8k.c:1332
msgid "Bad call to MD_ATOF()"
msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı"
#: config/tc-alpha.c:5116
#, c-format
msgid "Unknown CPU identifier `%s'"
msgstr "Bilinmeyen CPU tanımlayıcısı `%s'"
#: config/tc-alpha.c:5159
msgid ""
"Alpha options:\n"
"-32addr\t\t\ttreat addresses as 32-bit values\n"
"-F\t\t\tlack floating point instructions support\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tspecify variant of Alpha architecture\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | "
"-m21264b\n"
"\t\t\tthese variants include PALcode opcodes\n"
msgstr ""
"Alpha seçenekleri:\n"
"-32addr\t\t\tAdresleri 32bit değerler olarak alır\n"
"-F\t\t\tKayan noktalı işlem desteğini içermez\n"
"-mev4 | -mev45 | -mev5 | -mev56 | -mpca56 | -mev6 | -mev67 | -mev68 | -mall\n"
"\t\t\tAlpha mimarisinin alt-türlerini belirtir\n"
"-m21064 | -m21066 | -m21164 | -m21164a | -m21164pc | -m21264 | -m21264a | "
"-m21264b\n"
"\t\t\tbu alt mimariler PALcode opkodları içerir\n"
#: config/tc-alpha.c:5169
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode (don't truncate) names longer than 64 characters\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
msgstr ""
"VMS seçenekleri:\n"
"-+\t\t\t64 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar (budamaz)\n"
"-H\t\t\thash budamasından sonra yeni sembolü gösterir\n"
#: config/tc-alpha.c:5346
#, c-format
msgid "unhandled relocation type %s"
msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü %s"
#: config/tc-alpha.c:5359
msgid "non-absolute expression in constant field"
msgstr "sabit alanda sabit olmayan ifade"
#: config/tc-alpha.c:5373
#, c-format
msgid "type %d reloc done?\n"
msgstr "tür %d yerdeğişim tamam mı?\n"
#: config/tc-alpha.c:5420 config/tc-alpha.c:5427
msgid "Used $at without \".set noat\""
msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanıldı"
#: config/tc-alpha.c:5589
#, c-format
msgid "!samegp reloc against symbol without .prologue: %s"
msgstr ".prologue olmaksızın sembole !samegp yerdeğişimi: %s"
#: config/tc-alpha.c:5626 config/tc-xtensa.c:5811
#, c-format
msgid "cannot represent `%s' relocation in object file"
msgstr "Nesne dosyasında `%s' yerdeğişimi gösterilemiyor"
#: config/tc-alpha.c:5632 config/tc-xtensa.c:5819
#, c-format
msgid "internal error? cannot generate `%s' relocation"
msgstr "iç hata? `%s' yerdeğişimi üretilemedi"
#: config/tc-alpha.c:5683
#, c-format
msgid "frame reg expected, using $%d."
msgstr "frame reg beklendi, $%d kullanılıyor."
#: config/tc-arc.c:1076 config/tc-ip2k.c:249 config/tc-mt.c:348
msgid "md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-arc.c:1087
msgid "md_convert_frag\n"
msgstr "md_convert_frag\n"
#: config/tc-arm.c:483
msgid "ARM register expected"
msgstr "ARM yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:484
msgid "bad or missing co-processor number"
msgstr "Hatalı veya eksik yardımcı işlemci numarası"
#: config/tc-arm.c:485
msgid "co-processor register expected"
msgstr "Yardımcı işlemci yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:486
msgid "FPA register expected"
msgstr "FPA yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:487
msgid "VFP single precision register expected"
msgstr "tek doğruluklu VFP yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:488
#, fuzzy
msgid "VFP/Neon double precision register expected"
msgstr "Çift doğruluklu VFP yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:489
#, fuzzy
msgid "Neon quad precision register expected"
msgstr "Çift doğruluklu VFP yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:490
#, fuzzy
msgid "VFP single or double precision register expected"
msgstr "tek doğruluklu VFP yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:491
#, fuzzy
msgid "Neon double or quad precision register expected"
msgstr "Çift doğruluklu VFP yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:492
#, fuzzy
msgid "VFP single, double or Neon quad precision register expected"
msgstr "tek doğruluklu VFP yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:493
msgid "VFP system register expected"
msgstr "VFP sistem yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:494
msgid "Maverick MVF register expected"
msgstr "Maverick MVF yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:495
msgid "Maverick MVD register expected"
msgstr "Maverick MVD yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:496
msgid "Maverick MVFX register expected"
msgstr "Maverick MVFX yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:497
#, fuzzy
msgid "Maverick MVDX register expected"
msgstr "Maverick MVD yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:498
msgid "Maverick MVAX register expected"
msgstr "Maverick MVAX yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:499
msgid "Maverick DSPSC register expected"
msgstr "Maverick DSPSC yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:500
#, fuzzy
msgid "iWMMXt data register expected"
msgstr "ARM yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:501 config/tc-arm.c:5868
#, fuzzy
msgid "iWMMXt control register expected"
msgstr "Kayan nokta yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:502
#, fuzzy
msgid "iWMMXt scalar register expected"
msgstr "ARM yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:503
#, fuzzy
msgid "XScale accumulator register expected"
msgstr "Geçersiz biriktirici yazmaç."
#. For score5u : div/mul will pop warning message, mmu/alw/asw will pop error message.
#: config/tc-arm.c:652 config/tc-score.c:47
msgid "bad arguments to instruction"
msgstr "İşleme hatalı argümanlar verilmiş"
#: config/tc-arm.c:653 config/tc-score.c:48
msgid "r15 not allowed here"
msgstr "r15 burada kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:654
#, fuzzy
msgid "instruction cannot be conditional"
msgstr "İşlem koşullu değil"
#: config/tc-arm.c:655
#, fuzzy
msgid "registers may not be the same"
msgstr "r0 yazmacı burada kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:656
msgid "lo register required"
msgstr "lo yazmacı gerekli"
#: config/tc-arm.c:657
#, fuzzy
msgid "instruction not supported in Thumb16 mode"
msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor."
#: config/tc-arm.c:658
msgid "instruction does not accept this addressing mode"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:659
msgid "branch must be last instruction in IT block"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:660
#, fuzzy
msgid "instruction not allowed in IT block"
msgstr "işleme izin yok: %s"
#: config/tc-arm.c:661
#, fuzzy
msgid "selected FPU does not support instruction"
msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor."
#: config/tc-arm.c:803
#, fuzzy
msgid "immediate expression requires a # prefix"
msgstr "şimdi ifade beklendi"
#: config/tc-arm.c:830 config/tc-score.c:5675 expr.c:1300 read.c:2439
msgid "bad expression"
msgstr "geçersiz ifade"
#: config/tc-arm.c:841 config/tc-i860.c:1003 config/tc-sparc.c:2898
msgid "bad segment"
msgstr "hatalı bölüm"
#: config/tc-arm.c:858 config/tc-arm.c:4393 config/tc-i960.c:1300
#: config/tc-score.c:985
msgid "invalid constant"
msgstr "geçersiz sabit"
#: config/tc-arm.c:919 config/tc-score.c:4749
msgid "bad call to MD_ATOF()"
msgstr "MD_ATOF()'a hatalı çağrı"
#: config/tc-arm.c:986
#, fuzzy
msgid "expected #constant"
msgstr "<nn> beklendi"
#: config/tc-arm.c:1147
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected character `%c' in type specifier"
msgstr ".size yönergesinde `%s' isminden sonra virgül beklendi"
#: config/tc-arm.c:1164
#, fuzzy, c-format
msgid "bad size %d in type specifier"
msgstr "hatalı/eksik psr belirteci"
#: config/tc-arm.c:1214
msgid "only one type should be specified for operand"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:1220
#, fuzzy
msgid "vector type expected"
msgstr "Yazmaç ismi beklendi"
#: config/tc-arm.c:1292
#, fuzzy
msgid "can't redefine type for operand"
msgstr "işlenenlerle eşleşen opkod bulunamadı"
#: config/tc-arm.c:1303
msgid "only D registers may be indexed"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:1309
#, fuzzy
msgid "can't change index for operand"
msgstr "hatalı opkod veya işlenenler"
#: config/tc-arm.c:1325 config/tc-arm.c:3994
#, fuzzy
msgid "constant expression required"
msgstr "sabit ifade beklendi"
#: config/tc-arm.c:1369
#, fuzzy
msgid "register operand expected, but got scalar"
msgstr "yazmaç beklendi fakat '%.6s' bulundu"
#: config/tc-arm.c:1402
msgid "scalar must have an index"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:1407 config/tc-arm.c:13144 config/tc-arm.c:13192
#: config/tc-arm.c:13594
#, fuzzy
msgid "scalar index out of range"
msgstr "değer aralık dışı"
#: config/tc-arm.c:1454
msgid "bad range in register list"
msgstr "Yazmaç listesinde hatalı aralık"
#: config/tc-arm.c:1462 config/tc-arm.c:1471 config/tc-arm.c:1512
#, c-format
msgid "Warning: duplicated register (r%d) in register list"
msgstr "Uyarı: Yazmaç listesinde tekrarlanan yazmaç (r%d)"
#: config/tc-arm.c:1474
msgid "Warning: register range not in ascending order"
msgstr "Uyarı: Yazmaç aralığı artan sıralamada değil"
#: config/tc-arm.c:1485
msgid "missing `}'"
msgstr "Eksik `}'"
#: config/tc-arm.c:1501
msgid "invalid register mask"
msgstr "geçersiz yazmaç maskesi"
#: config/tc-arm.c:1583
#, fuzzy
msgid "expecting {"
msgstr ") beklendi"
#: config/tc-arm.c:1638 config/tc-arm.c:1682
#, fuzzy
msgid "register out of range in list"
msgstr "yazmaç kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:1654 config/tc-arm.c:1699 config/tc-h8300.c:989
#: config/tc-mips.c:10172 config/tc-mips.c:10194
msgid "invalid register list"
msgstr "geçersiz yazmaç listesi"
#: config/tc-arm.c:1660 config/tc-arm.c:3459 config/tc-arm.c:3592
msgid "register list not in ascending order"
msgstr "Yazmaç listesi artan sıralamada değil"
#: config/tc-arm.c:1691
msgid "register range not in ascending order"
msgstr "Yazmaç aralığı artan sıralamada değil"
#: config/tc-arm.c:1724
msgid "non-contiguous register range"
msgstr "ardışık olmayan yazmaç aralığı"
#: config/tc-arm.c:1850
msgid "don't use Rn-Rm syntax with non-unit stride"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:1905
msgid "error parsing element/structure list"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:1911
#, fuzzy
msgid "expected }"
msgstr "%c beklendi"
#: config/tc-arm.c:1967
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring attempt to redefine built-in register '%s'"
msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı."
#: config/tc-arm.c:1972
#, c-format
msgid "ignoring redefinition of register alias '%s'"
msgstr "'%s' yazmaç rumuzunun yeniden tanımlanması yoksayıldı"
#: config/tc-arm.c:2000
#, fuzzy
msgid "attempt to redefine typed alias"
msgstr "sembolü yeniden tanımlama denemesi"
#: config/tc-arm.c:2038
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown register '%s' -- .req ignored"
msgstr "Dizgede bilinmeyen kaçış '\\%c': Yoksayıldı"
#: config/tc-arm.c:2134
#, fuzzy
msgid "bad type for register"
msgstr "#, yazmacı yasaklıyor"
#: config/tc-arm.c:2145
#, fuzzy
msgid "expression must be constant"
msgstr "işlenen sabit olmalı"
#: config/tc-arm.c:2162
#, fuzzy
msgid "can't redefine the type of a register alias"
msgstr "Yazmacın adresi alınamaz."
#: config/tc-arm.c:2169
msgid "you must specify a single type only"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:2182
msgid "can't redefine the index of a scalar alias"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:2190
#, fuzzy
msgid "scalar index must be constant"
msgstr "işlenen sabit olmalı"
#: config/tc-arm.c:2199
#, fuzzy
msgid "expecting ]"
msgstr ") beklendi"
#: config/tc-arm.c:2236
msgid "invalid syntax for .req directive"
msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi"
#: config/tc-arm.c:2242
#, fuzzy
msgid "invalid syntax for .dn directive"
msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi"
#: config/tc-arm.c:2248
#, fuzzy
msgid "invalid syntax for .qn directive"
msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi"
#: config/tc-arm.c:2274
#, fuzzy
msgid "invalid syntax for .unreq directive"
msgstr ".req yönergesi için geçersiz sözdizimi"
#: config/tc-arm.c:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown register alias '%s'"
msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'."
#: config/tc-arm.c:2282
#, fuzzy, c-format
msgid "ignoring attempt to undefine built-in register '%s'"
msgstr "'%s' yazmaç rumuzunun yeniden tanımlanması yoksayıldı"
#: config/tc-arm.c:2449
msgid "selected processor does not support THUMB opcodes"
msgstr "seçilen işlemci THUMB opkodlarını desteklemiyor"
#: config/tc-arm.c:2463
msgid "selected processor does not support ARM opcodes"
msgstr "seçilen işlemci ARM opkodlarını desteklemiyor"
#: config/tc-arm.c:2476
#, c-format
msgid "invalid instruction size selected (%d)"
msgstr "geçersiz işlem boyutu seçildi (%d)"
#: config/tc-arm.c:2508
#, c-format
msgid "invalid operand to .code directive (%d) (expecting 16 or 32)"
msgstr ""
".code yönergesine geçersiz işlenen (%d) verilmiş (16 veya 32 beklendi)"
#: config/tc-arm.c:2564
#, c-format
msgid "expected comma after name \"%s\""
msgstr "\"%s\" isminden sonra virgül beklendi"
#: config/tc-arm.c:2614 config/tc-m32r.c:588
#, c-format
msgid "symbol `%s' already defined"
msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış"
#: config/tc-arm.c:2648
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized syntax mode \"%s\""
msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü"
#: config/tc-arm.c:2669
#, c-format
msgid "alignment too large: %d assumed"
msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı"
#: config/tc-arm.c:2672
msgid "alignment negative. 0 assumed."
msgstr "Hizalama negatif. 0 varsayıldı."
#: config/tc-arm.c:2819
msgid "literal pool overflow"
msgstr "Literal Havuz Taşması"
#: config/tc-arm.c:2975 config/tc-arm.c:5803
#, fuzzy
msgid "unrecognized relocation suffix"
msgstr "bilinmeyen seçenek: `%s'"
#: config/tc-arm.c:2988
msgid "(plt) is only valid on branch targets"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:2994 config/tc-s390.c:1129 config/tc-s390.c:1743
#: config/tc-xtensa.c:1546
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes"
msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor"
#: config/tc-arm.c:3042 dwarf2dbg.c:694
#, fuzzy
msgid "expected 0 or 1"
msgstr "%c beklendi"
#: config/tc-arm.c:3046
#, fuzzy
msgid "missing comma"
msgstr "`do' eksik"
#: config/tc-arm.c:3101
#, fuzzy
msgid "duplicate .handlerdata directive"
msgstr "eşleşmeyen end yönergesi"
#: config/tc-arm.c:3172
msgid "personality routine specified for cantunwind frame"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:3186
#, fuzzy
msgid "duplicate .personalityindex directive"
msgstr "eşleşmeyen end yönergesi"
#: config/tc-arm.c:3193
msgid "bad personality routine number"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:3212
#, fuzzy
msgid "duplicate .personality directive"
msgstr "psr bit belirteci tekrarlandı"
#: config/tc-arm.c:3235 config/tc-arm.c:3363 config/tc-arm.c:3411
#, fuzzy
msgid "expected register list"
msgstr "yazmaç beklendi"
#: config/tc-arm.c:3317
#, fuzzy
msgid "expected , <constant>"
msgstr "<nn> beklendi"
#: config/tc-arm.c:3326
msgid "number of registers must be in the range [1:4]"
msgstr "Yazmaç sayısı aralık içinde olmalı [1:4]"
#: config/tc-arm.c:3473 config/tc-arm.c:3606
#, fuzzy
msgid "bad register range"
msgstr "Hatalı yazmaç aralığı"
#: config/tc-arm.c:3660
#, fuzzy
msgid "register expected"
msgstr "ARM yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:3670
#, fuzzy
msgid "FPA .unwind_save does not take a register list"
msgstr "MSP430'da %d yazmaç yok"
#: config/tc-arm.c:3688
#, fuzzy
msgid ".unwind_save does not support this kind of register"
msgstr "cr%ld rezerveli bir kontrol yazmacı"
#: config/tc-arm.c:3724
#, fuzzy
msgid "SP and PC not permitted in .unwind_movsp directive"
msgstr "içiçe .ent yönergeleri"
#: config/tc-arm.c:3729
#, fuzzy
msgid "unexpected .unwind_movsp directive"
msgstr "içiçe .ent yönergeleri"
#: config/tc-arm.c:3753
#, fuzzy
msgid "stack increment must be multiple of 4"
msgstr "işlenen 4'ün katı olmalı"
#: config/tc-arm.c:3782
#, fuzzy
msgid "expected <reg>, <reg>"
msgstr "@(exp, reg16) beklendi"
#: config/tc-arm.c:3800
msgid "register must be either sp or set by a previousunwind_movsp directive"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:3836
msgid "expected <offset>, <opcode>"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:3848
#, fuzzy
msgid "unwind opcode too long"
msgstr "bilinmeyen opkod %s"
#: config/tc-arm.c:3853
#, fuzzy
msgid "invalid unwind opcode"
msgstr "geçersiz opkod"
#: config/tc-arm.c:4000 config/tc-arm.c:4863 config/tc-arm.c:8438
#: config/tc-arm.c:8920 config/tc-arm.c:11718 config/tc-arm.c:18690
#: config/tc-arm.c:18715 config/tc-arm.c:18723 config/tc-z8k.c:1144
#: config/tc-z8k.c:1154
msgid "immediate value out of range"
msgstr "şimdiki değer kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:4147
#, fuzzy
msgid "invalid FPA immediate expression"
msgstr "geçersiz swi ifadesi"
#: config/tc-arm.c:4271 config/tc-arm.c:4279
msgid "shift expression expected"
msgstr "Kaydırma ifadesi beklendi"
#: config/tc-arm.c:4293
#, fuzzy
msgid "'LSL' or 'ASR' required"
msgstr "')' gerekli"
#: config/tc-arm.c:4301
#, fuzzy
msgid "'LSL' required"
msgstr "')' gerekli"
#: config/tc-arm.c:4309
#, fuzzy
msgid "'ASR' required"
msgstr "')' gerekli"
#: config/tc-arm.c:4381 config/tc-arm.c:4857 config/tc-arm.c:6429
#: config/tc-v850.c:1859 config/tc-v850.c:1880
msgid "constant expression expected"
msgstr "sabit ifade beklendi"
#: config/tc-arm.c:4388
#, fuzzy
msgid "invalid rotation"
msgstr "Geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-arm.c:4548 config/tc-arm.c:4693
#, fuzzy
msgid "unknown group relocation"
msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim türü"
#: config/tc-arm.c:4661
#, fuzzy
msgid "alignment must be constant"
msgstr "işlenen sabit olmalı"
#: config/tc-arm.c:4724
#, fuzzy
msgid "this group relocation is not allowed on this instruction"
msgstr "'%2$s' işleminin %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-arm.c:4736 config/tc-arm.c:5127
#, fuzzy
msgid "']' expected"
msgstr "acc0 beklendi"
#: config/tc-arm.c:4754
msgid "'}' expected at end of 'option' field"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:4759
#, fuzzy
msgid "cannot combine index with option"
msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez"
#: config/tc-arm.c:4772
#, fuzzy
msgid "cannot combine pre- and post-indexing"
msgstr "ön-eksiltme ve sonra-arttırma işlemlerinin ikisi birden uygulanamaz"
#: config/tc-arm.c:4933
msgid "flag for {c}psr instruction expected"
msgstr "{c}psr işlemi için bayrak beklendi"
#: config/tc-arm.c:4958
#, fuzzy
msgid "unrecognized CPS flag"
msgstr "bilinmeyen opkod"
#: config/tc-arm.c:4965
#, fuzzy
msgid "missing CPS flags"
msgstr "eksik sınıf"
#: config/tc-arm.c:4988 config/tc-arm.c:4994
msgid "valid endian specifiers are be or le"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:5016
#, fuzzy
msgid "missing rotation field after comma"
msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )"
#: config/tc-arm.c:5031
msgid "rotation can only be 0, 8, 16, or 24"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:5051
#, fuzzy
msgid "condition required"
msgstr "sabit değer gerekli"
#: config/tc-arm.c:5089 config/tc-arm.c:6924
#, fuzzy
msgid "'[' expected"
msgstr "acc0 beklendi"
#: config/tc-arm.c:5102
#, fuzzy
msgid "',' expected"
msgstr "acc0 beklendi"
#: config/tc-arm.c:5119
#, fuzzy
msgid "invalid shift"
msgstr "geçersiz göreli konum"
#: config/tc-arm.c:5192
#, fuzzy
msgid "can't use Neon quad register here"
msgstr "yazmaç listesi ayrıştırılamadı"
#: config/tc-arm.c:5258
msgid "expected <Rm> or <Dm> or <Qm> operand"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:5338
#, fuzzy
msgid "parse error"
msgstr "sözdizimi hatası"
#: config/tc-arm.c:5348 read.c:2096
#, fuzzy
msgid "expected comma"
msgstr "%c beklendi"
#: config/tc-arm.c:5638 config/tc-arm.c:5708
#, fuzzy
msgid "immediate value is out of range"
msgstr "şimdiki değer kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:5853
#, fuzzy
msgid "iWMMXt data or control register expected"
msgstr "Kayan nokta yazmacı beklendi"
#: config/tc-arm.c:6085 config/tc-score.c:56
msgid "garbage following instruction"
msgstr "İşlemden sonra bozulma"
#: config/tc-arm.c:6172
#, fuzzy
msgid "D register out of range for selected VFP version"
msgstr "yazmaç kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:6251
#, fuzzy
msgid "instruction does not accept preindexed addressing"
msgstr "'%s' işlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor"
#. unindexed - only for coprocessor
#: config/tc-arm.c:6267 config/tc-arm.c:8244
#, fuzzy
msgid "instruction does not accept unindexed addressing"
msgstr "r2 indeksli adresleme kipinde kullanılmamalı"
#: config/tc-arm.c:6275
#, fuzzy
msgid "destination register same as write-back base"
msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı"
#: config/tc-arm.c:6276
#, fuzzy
msgid "source register same as write-back base"
msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı"
#: config/tc-arm.c:6322
#, fuzzy
msgid "instruction does not accept scaled register index"
msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor."
#: config/tc-arm.c:6362
#, fuzzy
msgid "instruction does not support unindexed addressing"
msgstr "'%s' işlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor"
#: config/tc-arm.c:6377
msgid "pc may not be used with write-back"
msgstr "pc, geri-yazma (write-back) ile kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:6382
#, fuzzy
msgid "instruction does not support writeback"
msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor."
#: config/tc-arm.c:6424
msgid "invalid pseudo operation"
msgstr "geçersiz sanal işlem"
#: config/tc-arm.c:6470
msgid "literal pool insertion failed"
msgstr "literal havuza ekleme başarısız"
#: config/tc-arm.c:6528
msgid "Rn must not overlap other operands"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:6628 config/tc-arm.c:6647 config/tc-arm.c:6660
#: config/tc-arm.c:8787 config/tc-arm.c:8807 config/tc-arm.c:8821
msgid "bit-field extends past end of register"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:6689
msgid "the only suffix valid here is '(plt)'"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:6742
#, fuzzy
msgid "use of r15 in blx in ARM mode is not really useful"
msgstr "ARM kipinde bx içinde r15 kullanılması pek faydalı değil"
#: config/tc-arm.c:6765
msgid "use of r15 in bx in ARM mode is not really useful"
msgstr "ARM kipinde bx içinde r15 kullanılması pek faydalı değil"
#: config/tc-arm.c:6777 config/tc-arm.c:8959
msgid "use of r15 in bxj is not really useful"
msgstr "bxj içinde r15 kullanılması pek faydalı değil"
#: config/tc-arm.c:6891 config/tc-arm.c:6900
msgid "writeback of base register is UNPREDICTABLE"
msgstr "temel yazmaca geri yazım sonuçları TAHMİN EDİLEMEZ"
#: config/tc-arm.c:6894
msgid "writeback of base register when in register list is UNPREDICTABLE"
msgstr ""
"yazmaç listesinde bulunan temel yazmaca geri yazım sonuçları TAHMİN "
"EDİLEMEZ"
#: config/tc-arm.c:6904
msgid "if writeback register is in list, it must be the lowest reg in the list"
msgstr ""
"eğer listede geriyazım yazmacı varsa, listedeki en düşük yazmaç "
"olmalıdır"
#: config/tc-arm.c:6919
#, fuzzy
msgid "first destination register must be even"
msgstr "Hedef yazmaç çift sayı olmalı"
#: config/tc-arm.c:6922 config/tc-arm.c:6989
#, fuzzy
msgid "can only load two consecutive registers"
msgstr "burada yalnızca iki ardışık VFP SP yazmacına izin var"
#. If op 1 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#. If op 2 were present and equal to PC, this function wouldn't
#. have been called in the first place.
#: config/tc-arm.c:6923 config/tc-arm.c:6992 config/tc-arm.c:7514
#: config/tc-arm.c:9437
msgid "r14 not allowed here"
msgstr "r14 burada kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:6937
#, fuzzy
msgid "base register written back, and overlaps second destination register"
msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor."
#: config/tc-arm.c:6945
#, fuzzy
msgid "index register overlaps destination register"
msgstr "setx: geçici yazmaç, hedef yazmaçla aynı"
#: config/tc-arm.c:6975 config/tc-arm.c:7496
msgid "offset must be zero in ARM encoding"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:6986 config/tc-arm.c:7508
#, fuzzy
msgid "even register required"
msgstr "yazmaç numarası çift olmalı"
#: config/tc-arm.c:7017 config/tc-arm.c:7048
#, fuzzy
msgid "this instruction requires a post-indexed address"
msgstr "'%s' işlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor"
#: config/tc-arm.c:7075
#, fuzzy
msgid "Rd and Rm should be different in mla"
msgstr "mla içinde rd ve rm farklı olmalıdır"
#: config/tc-arm.c:7099 config/tc-arm.c:9695
#, fuzzy
msgid ":lower16: not allowed this instruction"
msgstr "Geriye sarma yönergesi sonrasında bir işlem yok."
#: config/tc-arm.c:7101
#, fuzzy
msgid ":upper16: not allowed instruction"
msgstr "r15 takasta kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:7120
#, fuzzy
msgid "operand 1 must be FPSCR"
msgstr "ikinci işlenen 1 olmalı"
#: config/tc-arm.c:7153 config/tc-arm.c:9804
#, fuzzy
msgid "'CPSR' or 'SPSR' expected"
msgstr "CPSR veya SPSR beklendi"
#: config/tc-arm.c:7190
#, fuzzy
msgid "Rd and Rm should be different in mul"
msgstr "mul içinde rd ve rm farklı olmalıdır"
#: config/tc-arm.c:7211
msgid "rdhi, rdlo and rm must all be different"
msgstr "rdhi, rdlo ve rm'un hepsi farklı olmalıdır"
#: config/tc-arm.c:7273
msgid "'[' expected after PLD mnemonic"
msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi"
#: config/tc-arm.c:7275 config/tc-arm.c:7290
msgid "post-indexed expression used in preload instruction"
msgstr "önyükleme işleminde sonradan indekslenen ifade kullanıldı"
#: config/tc-arm.c:7277 config/tc-arm.c:7292
msgid "writeback used in preload instruction"
msgstr "önyükleme işleminde geri-yazma (write-back) kullanıldı"
#: config/tc-arm.c:7279 config/tc-arm.c:7294
#, fuzzy
msgid "unindexed addressing used in preload instruction"
msgstr "önyükleme işleminde sonradan indekslenen ifade kullanıldı"
#: config/tc-arm.c:7288
#, fuzzy
msgid "'[' expected after PLI mnemonic"
msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi"
#: config/tc-arm.c:7441 config/tc-arm.c:9884
msgid "rdhi and rdlo must be different"
msgstr "rdhi ve rdlo farklı olmalıdır"
#: config/tc-arm.c:7467
#, fuzzy
msgid "SRS base register must be r13"
msgstr "hatalı temel yazmaç: r0 olmalı"
#: config/tc-arm.c:7511
#, fuzzy
msgid "can only store two consecutive registers"
msgstr "burada yalnızca iki ardışık VFP SP yazmacına izin var"
#: config/tc-arm.c:7606 config/tc-arm.c:7623
msgid "only two consecutive VFP SP registers allowed here"
msgstr "burada yalnızca iki ardışık VFP SP yazmacına izin var"
#: config/tc-arm.c:7651 config/tc-arm.c:7666
msgid "this addressing mode requires base-register writeback"
msgstr "bu adresleme kip temel yazmaca geriyazma (write-back) gerektiriyor"
#: config/tc-arm.c:7841
#, fuzzy
msgid "this instruction does not support indexing"
msgstr ""
"ctoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
#: config/tc-arm.c:7865
msgid "only r15 allowed here"
msgstr "burada ancak r15 kullanılabilir"
#: config/tc-arm.c:8000
#, fuzzy
msgid "immediate operand requires iWMMXt2"
msgstr "şimdiki işlenen fazla büyük"
#: config/tc-arm.c:8144
msgid "shift by register not allowed in thumb mode"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:8156 config/tc-arm.c:18197
msgid "shift expression is too large"
msgstr "kaydırma ifadesi fazla büyük"
#: config/tc-arm.c:8182
#, fuzzy
msgid "Instruction does not support =N addresses"
msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor."
#: config/tc-arm.c:8187
#, fuzzy
msgid "cannot use register index with PC-relative addressing"
msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
#: config/tc-arm.c:8188
#, fuzzy
msgid "cannot use register index with this instruction"
msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi"
#: config/tc-arm.c:8190
msgid "Thumb does not support negative register indexing"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:8192
msgid "Thumb does not support register post-indexing"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:8194
msgid "Thumb does not support register indexing with writeback"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:8196
msgid "Thumb supports only LSL in shifted register indexing"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:8205 config/tc-arm.c:12946
#, fuzzy
msgid "shift out of range"
msgstr "göreli konum kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:8213
#, fuzzy
msgid "cannot use writeback with PC-relative addressing"
msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
#: config/tc-arm.c:8215
#, fuzzy
msgid "cannot use writeback with this instruction"
msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük"
#: config/tc-arm.c:8234
#, fuzzy
msgid "cannot use post-indexing with PC-relative addressing"
msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
#: config/tc-arm.c:8235
#, fuzzy
msgid "cannot use post-indexing with this instruction"
msgstr "Bu bölümde kayan noktalı işlem kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:8362
#, fuzzy
msgid "PC not allowed as destination"
msgstr "r15 temel yazmaç olarak kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:8433
msgid "only SUBS PC, LR, #const allowed"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:8506 config/tc-arm.c:8647 config/tc-arm.c:8739
#: config/tc-arm.c:9759
#, fuzzy
msgid "shift must be constant"
msgstr "Tuzak kimliği sabit olmalı."
#: config/tc-arm.c:8533 config/tc-arm.c:8662 config/tc-arm.c:8754
#: config/tc-arm.c:9772
#, fuzzy
msgid "unshifted register required"
msgstr "hi yazmacı gerekli"
#: config/tc-arm.c:8548 config/tc-arm.c:8765 config/tc-arm.c:9871
#, fuzzy
msgid "dest must overlap one source register"
msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı"
#: config/tc-arm.c:8665
msgid "dest and source1 must be the same register"
msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı"
#: config/tc-arm.c:8916
#, fuzzy
msgid "instruction is always unconditional"
msgstr "İşlem koşullu değil"
#: config/tc-arm.c:8998
#, fuzzy
msgid "selected processor does not support 'A' form of this instruction"
msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor."
#: config/tc-arm.c:9001
#, fuzzy
msgid "Thumb does not support the 2-argument form of this instruction"
msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor."
#: config/tc-arm.c:9100
#, fuzzy
msgid "SP not allowed in register list"
msgstr "Yazmaç listesinde hatalı aralık"
#: config/tc-arm.c:9105
#, fuzzy
msgid "LR and PC should not both be in register list"
msgstr "ikinci yazmaç yazmaç listesinde tireyi takip etmeli"
#: config/tc-arm.c:9109
#, fuzzy
msgid "base register should not be in register list when written back"
msgstr "ikinci yazmaç yazmaç listesinde tireyi takip etmeli"
#: config/tc-arm.c:9115
#, fuzzy
msgid "PC not allowed in register list"
msgstr "Yazmaç listesinde hatalı aralık"
#: config/tc-arm.c:9118 config/tc-arm.c:9184 config/tc-arm.c:9224
#, c-format
msgid "value stored for r%d is UNPREDICTABLE"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:9160
msgid "Thumb load/store multiple does not support {reglist}^"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:9217
msgid "Thumb-2 instruction only valid in unified syntax"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:9221 config/tc-arm.c:9231
#, fuzzy
msgid "this instruction will write back the base register"
msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor."
#: config/tc-arm.c:9234
#, fuzzy
msgid "this instruction will not write back the base register"
msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor."
#: config/tc-arm.c:9263
#, fuzzy
msgid "r14 not allowed as first register when second register is omitted"
msgstr "R15, geri-yazmalı (write-back) temel yazmaç olarak kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:9360 config/tc-arm.c:9373 config/tc-arm.c:9409
#, fuzzy
msgid "Thumb does not support this addressing mode"
msgstr "doğru adresleme kipi için .code16 kullanın"
#: config/tc-arm.c:9377
msgid "byte or halfword not valid for base register"
msgstr "bayt veya halfword temel yazmaç için geçersiz"
#: config/tc-arm.c:9380
msgid "r15 based store not allowed"
msgstr "R15 temelli saklama geçersiz"
#: config/tc-arm.c:9382
msgid "invalid base register for register offset"
msgstr "Yazmaç göreli konumu için geçersiz temel yazmaç"
#: config/tc-arm.c:9680
msgid "only lo regs allowed with immediate"
msgstr "Şimdiki ile yalnızca lo yazmaçları kullanılabilir"
#: config/tc-arm.c:9700
#, fuzzy
msgid ":upper16: not allowed this instruction"
msgstr "işlem genişletilemedi"
#: config/tc-arm.c:9794 config/tc-arm.c:9826 config/tc-arm.c:9832
#, fuzzy
msgid "selected processor does not support requested special purpose register"
msgstr "seçilen işlemci ARM opkodlarını desteklemiyor"
#: config/tc-arm.c:9800
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"selected processor does not support requested special purpose register %x"
msgstr "seçilen işlemci ARM opkodlarını desteklemiyor"
#: config/tc-arm.c:9821
#, fuzzy
msgid "Thumb encoding does not support an immediate here"
msgstr "büyük sonlu kip desteklenmiyor"
#: config/tc-arm.c:9906
msgid "Thumb does not support NOP with hints"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:9988
msgid "push/pop do not support {reglist}^"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:10011
msgid "invalid register list to push/pop instruction"
msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi"
#: config/tc-arm.c:10203
msgid "source1 and dest must be same register"
msgstr "kaynak1 ve hedef aynı yazmaç olmalı"
#: config/tc-arm.c:10224
#, fuzzy
msgid "ror #imm not supported"
msgstr "rva desteklenmiyor"
#: config/tc-arm.c:10349
#, fuzzy
msgid "Thumb encoding does not support rotation"
msgstr "büyük sonlu kip desteklenmiyor"
#: config/tc-arm.c:10368
#, fuzzy
msgid "instruction requires register index"
msgstr "işlem etiket gerektirir"
#: config/tc-arm.c:10370
#, fuzzy
msgid "PC is not a valid index register"
msgstr "geçersiz indeks yazmacı"
#: config/tc-arm.c:10372
#, fuzzy
msgid "instruction does not allow shifted index"
msgstr "işleme izin yok: %s"
#: config/tc-arm.c:10791
#, fuzzy
msgid "invalid instruction shape"
msgstr "hatalı işlem `%s'"
#: config/tc-arm.c:11033
msgid "types specified in both the mnemonic and operands"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:11070
msgid "operand types can't be inferred"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:11076
msgid "type specifier has the wrong number of parts"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:11131
#, fuzzy
msgid "operand size must match register width"
msgstr "işlenenler/boy uyuşmazlığı"
#: config/tc-arm.c:11142
#, fuzzy
msgid "bad type in Neon instruction"
msgstr "İşleme hatalı argümanlar verilmiş"
#: config/tc-arm.c:11153
#, fuzzy
msgid "inconsistent types in Neon instruction"
msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük"
#: config/tc-arm.c:12202
#, fuzzy
msgid "scalar out of range for multiply instruction"
msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:12366 config/tc-arm.c:12378
#, fuzzy
msgid "immediate out of range for insert"
msgstr "şimdiki değer kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:12390 config/tc-arm.c:13292
#, fuzzy
msgid "immediate out of range for shift"
msgstr "şimdiki değer kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:12447 config/tc-arm.c:12474 config/tc-arm.c:12792
#: config/tc-arm.c:13238
msgid "immediate out of range"
msgstr "şimdiki değer kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:12511
#, fuzzy
msgid "immediate out of range for narrowing operation"
msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:12631
#, fuzzy
msgid "operands 0 and 1 must be the same register"
msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı"
#: config/tc-arm.c:12766
msgid "operand size must be specified for immediate VMOV"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:12776
#, fuzzy
msgid "immediate has bits set outside the operand size"
msgstr "opkod boyu ve işlenen boyu arasında uyumsuzluk"
#: config/tc-arm.c:12972
msgid "elements must be smaller than reversal region"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:13143 config/tc-arm.c:13191
#, fuzzy
msgid "bad type for scalar"
msgstr "%s: zayıf sembol için hatalı tür"
#: config/tc-arm.c:13255 config/tc-arm.c:13263
#, fuzzy
msgid "VFP registers must be adjacent"
msgstr "son yazmaç r7 olmalı"
#: config/tc-arm.c:13404
msgid "bad list length for table lookup"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:13434
msgid "writeback (!) must be used for VLDMDB and VSTMDB"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:13437
msgid "register list must contain at least 1 and at most 16 registers"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:13514
#, fuzzy
msgid "bad alignment"
msgstr "hatalı bölüm"
#: config/tc-arm.c:13531
#, fuzzy
msgid "bad list type for instruction"
msgstr "İşleme hatalı argümanlar verilmiş"
#: config/tc-arm.c:13573
#, fuzzy
msgid "unsupported alignment for instruction"
msgstr "işlem genişletilemedi"
#: config/tc-arm.c:13592 config/tc-arm.c:13686 config/tc-arm.c:13697
#: config/tc-arm.c:13707 config/tc-arm.c:13721
#, fuzzy
msgid "bad list length"
msgstr "#, uzunluk ile çakışıyor"
#: config/tc-arm.c:13597
msgid "stride of 2 unavailable when element size is 8"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:13630 config/tc-arm.c:13705
#, fuzzy
msgid "can't use alignment with this instruction"
msgstr "Bu bölümde kayan noktalı işlem kullanılamaz"
#: config/tc-arm.c:13769
#, fuzzy
msgid "post-index must be a register"
msgstr ".REG ifadesi bir yazmaç olmalı"
#: config/tc-arm.c:13771
#, fuzzy
msgid "bad register for post-index"
msgstr "Hatalı yazmaç aralığı"
#: config/tc-arm.c:14058 config/tc-arm.c:14144
msgid "conditional infixes are deprecated in unified syntax"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:14177
#, c-format
msgid "bad instruction `%s'"
msgstr "hatalı işlem `%s'"
#: config/tc-arm.c:14183
#, fuzzy
msgid "s suffix on comparison instruction is deprecated"
msgstr "{c}psr işlemi için bayrak beklendi"
#: config/tc-arm.c:14202 config/tc-arm.c:14283
#, c-format
msgid "selected processor does not support `%s'"
msgstr "seçilen işlemci `%s'ı desteklemiyor"
#: config/tc-arm.c:14208
#, fuzzy
msgid "Thumb does not support conditional execution"
msgstr "cmpu %s koşulunu desteklemiyor"
#: config/tc-arm.c:14231
msgid "incorrect condition in IT block"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:14237
msgid "thumb conditional instruction not in IT block"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:14257
#, c-format
msgid "cannot honor width suffix -- `%s'"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:14288
#, c-format
msgid "width suffixes are invalid in ARM mode -- `%s'"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:14312
#, c-format
msgid "attempt to use an ARM instruction on a Thumb-only processor -- `%s'"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:17063
msgid "alignments greater than 32 bytes not supported in .text sections."
msgstr ""
"32 bayttan daha büyük hizalamalar .text bölümlerinde desteklenmiyor."
#: config/tc-arm.c:17357
msgid "handerdata in cantunwind frame"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:17374
msgid "too many unwind opcodes for personality routine 0"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:17406
#, fuzzy
msgid "too many unwind opcodes"
msgstr "çok fazla işlenen"
#: config/tc-arm.c:17940 config/tc-arm.c:18224
#, fuzzy, c-format
msgid "undefined symbol %s used as an immediate value"
msgstr "şimdiki değer olarak sıfır kullanıldı"
#: config/tc-arm.c:17954 config/tc-arm.c:18263
#, c-format
msgid "invalid constant (%lx) after fixup"
msgstr "düzeltmeden sonra geçersiz sabit (%lx)"
#: config/tc-arm.c:17991
#, c-format
msgid "unable to compute ADRL instructions for PC offset of 0x%lx"
msgstr "0x%lx PC göreli konumu için ADRL işlemleri hesaplanamadı"
#: config/tc-arm.c:18026 config/tc-arm.c:18051
msgid "invalid literal constant: pool needs to be closer"
msgstr "geçersiz literal sabit: havuz daha yakın olmalı"
#: config/tc-arm.c:18029 config/tc-arm.c:18067
#, c-format
msgid "bad immediate value for offset (%ld)"
msgstr "göreli konum (%ld) için hatalı şimdiki değer"
#: config/tc-arm.c:18053
#, fuzzy, c-format
msgid "bad immediate value for 8-bit offset (%ld)"
msgstr "göreli konum (%ld) için hatalı şimdiki değer"
#: config/tc-arm.c:18108
#, fuzzy
msgid "offset not a multiple of 4"
msgstr "yazmaç sakla görecesi %u'nun katı değil"
#: config/tc-arm.c:18115 config/tc-arm.c:18130 config/tc-arm.c:18145
#: config/tc-arm.c:18156 config/tc-arm.c:18179 config/tc-arm.c:18774
#: config/tc-pj.c:498 config/tc-sh.c:4214
msgid "offset out of range"
msgstr "göreli konum kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:18279
#, fuzzy
msgid "invalid smc expression"
msgstr "geçersiz swi ifadesi"
#: config/tc-arm.c:18290 config/tc-arm.c:18299
msgid "invalid swi expression"
msgstr "geçersiz swi ifadesi"
#: config/tc-arm.c:18309
msgid "invalid expression in load/store multiple"
msgstr "yükle/sakla çoğulunda geçersiz ifade"
#: config/tc-arm.c:18339
#, fuzzy
msgid "misaligned branch destination"
msgstr "hatalı hizalanmış veri"
#: config/tc-arm.c:18343 config/tc-arm.c:18380 config/tc-arm.c:18394
#: config/tc-arm.c:18407 config/tc-arm.c:18446 config/tc-arm.c:18471
msgid "branch out of range"
msgstr "dal kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:18420
#, fuzzy
msgid "conditional branch out of range"
msgstr "dal kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:18548
#, fuzzy
msgid "rel31 relocation overflow"
msgstr "yerdeğişim taşması"
#: config/tc-arm.c:18560 config/tc-arm.c:18583
#, fuzzy
msgid "co-processor offset out of range"
msgstr "göreli konum kapsam dışı"
#: config/tc-arm.c:18600
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid offset, target not word aligned (0x%08lX)"
msgstr "geçersiz göreli konum, hedef word hizalı değil (0x%08X)"
#: config/tc-arm.c:18607 config/tc-arm.c:18616 config/tc-arm.c:18624
#: config/tc-arm.c:18632 config/tc-arm.c:18640
#, c-format
msgid "invalid offset, value too big (0x%08lX)"
msgstr "geçersiz göreli konum, değer fazla büyük (0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:18681
msgid "invalid Hi register with immediate"
msgstr "Şimdiki ile geçersiz hi yazmacı"
#: config/tc-arm.c:18697
msgid "invalid immediate for stack address calculation"
msgstr "yığıt adres hesaplaması için geçersiz şimdiki"
#: config/tc-arm.c:18705
#, c-format
msgid "invalid immediate for address calculation (value = 0x%08lX)"
msgstr "adres hesaplaması için geçersiz şimdiki (değer = 0x%08lX)"
#: config/tc-arm.c:18735
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid immediate: %ld is out of range"
msgstr "geçersiz şimdiki: %ld fazla büyük"
#: config/tc-arm.c:18747
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid shift value: %ld"
msgstr "geçersiz Thumb kaydırma değeri: %ld"
#: config/tc-arm.c:18826
#, c-format
msgid "the offset 0x%08lX is not representable"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:18866
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 12 bits available for the magnitude)"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:18905
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (only 8 bits available for the magnitude)"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:18945
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be word-aligned)"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:18950
#, c-format
msgid "bad offset 0x%08lX (must be an 8-bit number of words)"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:18976 config/tc-score.c:5480
#, c-format
msgid "bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)"
#: config/tc-arm.c:19079
msgid "literal referenced across section boundary"
msgstr "literal bölüm sınırı ötesinden çağrılmış"
#: config/tc-arm.c:19139
msgid "internal relocation (type: IMMEDIATE) not fixed up"
msgstr "iç yerdeğişim (türü: ŞİMDİKİ) düzeltilmemiş"
#: config/tc-arm.c:19144
msgid "ADRL used for a symbol not defined in the same file"
msgstr "Aynı dosyada tanımlanmamış bir sembol için ADRL kullanılmış"
#: config/tc-arm.c:19159
#, c-format
msgid "undefined local label `%s'"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:19165
msgid "internal_relocation (type: OFFSET_IMM) not fixed up"
msgstr "iç yerdeğişim (türü: OFFSET_IMM) düzeltilmemiş"
#: config/tc-arm.c:19186 config/tc-cris.c:3925 config/tc-mcore.c:1992
#: config/tc-mmix.c:2887 config/tc-ns32k.c:2282 config/tc-score.c:5571
msgid "<unknown>"
msgstr "<bilinmiyor>"
#: config/tc-arm.c:19189 config/tc-arm.c:19210 config/tc-score.c:5573
#, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format"
msgstr "bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez"
#: config/tc-arm.c:19444
#, c-format
msgid "%s: unexpected function type: %d"
msgstr "%s: beklenmeyen işlev türü: %d"
#: config/tc-arm.c:19534 config/tc-score.c:6592 config/tc-score.c:6608
#: config/tc-score.c:6613
msgid "virtual memory exhausted"
msgstr "Sanal bellek tükendi"
#: config/tc-arm.c:19567
msgid "use of old and new-style options to set CPU type"
msgstr ""
"CPU türünü belirlemekte hem eski hem de yeni tarz seçeneği "
"kullanılmış"
#: config/tc-arm.c:19577
msgid "use of old and new-style options to set FPU type"
msgstr ""
"FPU türünü belirlemekte hem eski hem de yeni tarz seçeneği "
"kullanılmış"
#: config/tc-arm.c:19652
msgid "hard-float conflicts with specified fpu"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:19835
msgid "generate PIC code"
msgstr "PIC kodu üretir"
#: config/tc-arm.c:19836
msgid "assemble Thumb code"
msgstr "Thumb kodunu çevirir"
#: config/tc-arm.c:19837
msgid "support ARM/Thumb interworking"
msgstr "ARM/Thumb beraber çalışmasını destekler"
#: config/tc-arm.c:19839
msgid "code uses 32-bit program counter"
msgstr "kod, 32 bit yazılım sayacı kullanıyor"
#: config/tc-arm.c:19840
msgid "code uses 26-bit program counter"
msgstr "kod, 26 bitlik yazılım sayacı kullanıyor"
#: config/tc-arm.c:19841
msgid "floating point args are in fp regs"
msgstr "kayan nokta argümanları kayan nokta yazmaçlarında"
#: config/tc-arm.c:19843
msgid "re-entrant code"
msgstr "yeniden girişli kod"
#: config/tc-arm.c:19844
msgid "code is ATPCS conformant"
msgstr "kod ATPCS uyumlu"
#: config/tc-arm.c:19845
msgid "assemble for big-endian"
msgstr "büyük sonlu için çevirir"
#: config/tc-arm.c:19846
msgid "assemble for little-endian"
msgstr "küçük-sonlu için çevirir"
#. These are recognized by the assembler, but have no affect on code.
#: config/tc-arm.c:19850
msgid "use frame pointer"
msgstr "çerçeve imleyicisi kullanır"
#: config/tc-arm.c:19851
msgid "use stack size checking"
msgstr "yığıt boyu sağlaması kullanır"
#. DON'T add any new processors to this list -- we want the whole list
#. to go away... Add them to the processors table instead.
#: config/tc-arm.c:19867 config/tc-arm.c:19868
msgid "use -mcpu=arm1"
msgstr " -mcpu=arm1 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19869 config/tc-arm.c:19870
msgid "use -mcpu=arm2"
msgstr " -mcpu=arm2 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19871 config/tc-arm.c:19872
msgid "use -mcpu=arm250"
msgstr " -mcpu=arm250 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19873 config/tc-arm.c:19874
msgid "use -mcpu=arm3"
msgstr " -mcpu=arm3 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19875 config/tc-arm.c:19876
msgid "use -mcpu=arm6"
msgstr " -mcpu=arm6 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19877 config/tc-arm.c:19878
msgid "use -mcpu=arm600"
msgstr " -mcpu=arm600 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19879 config/tc-arm.c:19880
msgid "use -mcpu=arm610"
msgstr " -mcpu=arm610 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19881 config/tc-arm.c:19882
msgid "use -mcpu=arm620"
msgstr " -mcpu=arm620 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19883 config/tc-arm.c:19884
msgid "use -mcpu=arm7"
msgstr " -mcpu=arm7 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19885 config/tc-arm.c:19886
msgid "use -mcpu=arm70"
msgstr " -mcpu=arm70 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19887 config/tc-arm.c:19888
msgid "use -mcpu=arm700"
msgstr " -mcpu=arm700 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19889 config/tc-arm.c:19890
msgid "use -mcpu=arm700i"
msgstr " -mcpu=arm700i seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19891 config/tc-arm.c:19892
msgid "use -mcpu=arm710"
msgstr " -mcpu=arm710 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19893 config/tc-arm.c:19894
msgid "use -mcpu=arm710c"
msgstr " -mcpu=arm710c seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19895 config/tc-arm.c:19896
msgid "use -mcpu=arm720"
msgstr " -mcpu=arm720 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19897 config/tc-arm.c:19898
msgid "use -mcpu=arm7d"
msgstr " -mcpu=arm7d seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19899 config/tc-arm.c:19900
msgid "use -mcpu=arm7di"
msgstr " -mcpu=arm7di seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19901 config/tc-arm.c:19902
msgid "use -mcpu=arm7m"
msgstr " -mcpu=arm7m seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19903 config/tc-arm.c:19904
msgid "use -mcpu=arm7dm"
msgstr " -mcpu=arm7dm seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19905 config/tc-arm.c:19906
msgid "use -mcpu=arm7dmi"
msgstr " -mcpu=arm7dmi seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19907 config/tc-arm.c:19908
msgid "use -mcpu=arm7100"
msgstr " -mcpu=arm7100 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19909 config/tc-arm.c:19910
msgid "use -mcpu=arm7500"
msgstr " -mcpu=arm7500 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19911 config/tc-arm.c:19912
msgid "use -mcpu=arm7500fe"
msgstr " -mcpu=arm7500fe seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19913 config/tc-arm.c:19914 config/tc-arm.c:19915
#: config/tc-arm.c:19916
msgid "use -mcpu=arm7tdmi"
msgstr " -mcpu=arm7tdmi seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19917 config/tc-arm.c:19918
msgid "use -mcpu=arm710t"
msgstr " -mcpu=arm710t seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19919 config/tc-arm.c:19920
msgid "use -mcpu=arm720t"
msgstr " -mcpu=arm720t seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19921 config/tc-arm.c:19922
msgid "use -mcpu=arm740t"
msgstr " -mcpu=arm740t seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19923 config/tc-arm.c:19924
msgid "use -mcpu=arm8"
msgstr " -mcpu=arm8 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19925 config/tc-arm.c:19926
msgid "use -mcpu=arm810"
msgstr " -mcpu=arm810 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19927 config/tc-arm.c:19928
msgid "use -mcpu=arm9"
msgstr " -mcpu=arm9 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19929 config/tc-arm.c:19930
msgid "use -mcpu=arm9tdmi"
msgstr " -mcpu=arm9tdmi seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19931 config/tc-arm.c:19932
msgid "use -mcpu=arm920"
msgstr " -mcpu=arm920 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19933 config/tc-arm.c:19934
msgid "use -mcpu=arm940"
msgstr " -mcpu=arm940 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19935
msgid "use -mcpu=strongarm"
msgstr " -mcpu=strongarm seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19937
msgid "use -mcpu=strongarm110"
msgstr " -mcpu=strongarm110 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19939
msgid "use -mcpu=strongarm1100"
msgstr " -mcpu=strongarm1100 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19941
msgid "use -mcpu=strongarm1110"
msgstr " -mcpu=strongarm1110 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19942
msgid "use -mcpu=xscale"
msgstr " -mcpu=xscale seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19943
msgid "use -mcpu=iwmmxt"
msgstr "-mcpu=iwmmxt kullanın"
#: config/tc-arm.c:19944
msgid "use -mcpu=all"
msgstr " -mcpu=all seçeneğini kullanır"
#. Architecture variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:19947 config/tc-arm.c:19948
msgid "use -march=armv2"
msgstr " -march=armv2 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19949 config/tc-arm.c:19950
msgid "use -march=armv2a"
msgstr " -march=armv2a seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19951 config/tc-arm.c:19952
msgid "use -march=armv3"
msgstr " -march=armv3 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19953 config/tc-arm.c:19954
msgid "use -march=armv3m"
msgstr " -march=armv3m seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19955 config/tc-arm.c:19956
msgid "use -march=armv4"
msgstr " -march=armv4 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19957 config/tc-arm.c:19958
msgid "use -march=armv4t"
msgstr " -march=armv4t seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19959 config/tc-arm.c:19960
msgid "use -march=armv5"
msgstr " -march=armv5 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19961 config/tc-arm.c:19962
msgid "use -march=armv5t"
msgstr " -march=armv5t seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19963 config/tc-arm.c:19964
msgid "use -march=armv5te"
msgstr " -march=armv5te seçeneğini kullanır"
#. Floating point variants -- don't add any more to this list either.
#: config/tc-arm.c:19967
msgid "use -mfpu=fpe"
msgstr " -mfpu=fpe seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19968
msgid "use -mfpu=fpa10"
msgstr " -mfpu=fpa10 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19969
msgid "use -mfpu=fpa11"
msgstr " -mfpu=fpa11 seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:19971
msgid "use either -mfpu=softfpa or -mfpu=softvfp"
msgstr "ya -mfpu=softfpa ya da -mfpu=softvfp seçeneğini kullanır"
#: config/tc-arm.c:20232
msgid "invalid architectural extension"
msgstr "geçersiz mimari eklenti"
#: config/tc-arm.c:20246
msgid "missing architectural extension"
msgstr "eksik mimari eklenti"
#: config/tc-arm.c:20259
#, c-format
msgid "unknown architectural extnsion `%s'"
msgstr "`%s' mimari yapısı bilinmiyor"
#: config/tc-arm.c:20283
#, c-format
msgid "missing cpu name `%s'"
msgstr "`%s' cpu adı eksik"
#: config/tc-arm.c:20308 config/tc-arm.c:20693
#, c-format
msgid "unknown cpu `%s'"
msgstr "bilinmeyen cpu `%s'"
#: config/tc-arm.c:20326
#, c-format
msgid "missing architecture name `%s'"
msgstr "`%s' mimari ismi eksik"
#: config/tc-arm.c:20343 config/tc-arm.c:20727 config/tc-arm.c:20758
#, c-format
msgid "unknown architecture `%s'\n"
msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor\n"
#: config/tc-arm.c:20359 config/tc-arm.c:20789
#, c-format
msgid "unknown floating point format `%s'\n"
msgstr "bilinmeyen kayan nokta biçemi '%s'\n"
#: config/tc-arm.c:20375
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown floating point abi `%s'\n"
msgstr "bilinmeyen kayan nokta biçemi '%s'\n"
#: config/tc-arm.c:20391
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown EABI `%s'\n"
msgstr "bilinmeyen cpu `%s'"
#: config/tc-arm.c:20398
msgid "<cpu name>\t assemble for CPU <cpu name>"
msgstr "<cpu adı>\t <cpu adı> CPU'su için çevirir"
#: config/tc-arm.c:20400
msgid "<arch name>\t assemble for architecture <arch name>"
msgstr "<mimari adı>\t <mimari adı> mimarisi için çevirir"
#: config/tc-arm.c:20402
msgid "<fpu name>\t assemble for FPU architecture <fpu name>"
msgstr "<fpu adı>\t <fpu adı> FPU mimarisi için çevirir"
#: config/tc-arm.c:20404
msgid "<abi>\t assemble for floating point ABI <abi>"
msgstr ""
#: config/tc-arm.c:20407
#, fuzzy
msgid "<ver>\t assemble for eabi version <ver>"
msgstr "<mimari adı>\t <mimari adı> mimarisi için çevirir"
#: config/tc-arm.c:20449 config/tc-arm.c:20469 config/tc-arm.c:20491
#, c-format
msgid "option `-%c%s' is deprecated: %s"
msgstr "`-%c%s' seçeneği artık kullanılmıyor: %s"
#: config/tc-arm.c:20512
#, c-format
msgid " ARM-specific assembler options:\n"
msgstr " ARM'a özgü çevirici seçenekleri:\n"
#: config/tc-arm.c:20523
#, c-format
msgid " -EB assemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr ""
" -EB büyük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n"
#: config/tc-arm.c:20528
#, c-format
msgid " -EL assemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr ""
" -EL küçük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n"
#: config/tc-avr.c:262
#, c-format
msgid "Known MCU names:"
msgstr "Bilinen MCU adları:"
#: config/tc-avr.c:328
#, c-format
msgid ""
"AVR options:\n"
" -mmcu=[avr-name] select microcontroller variant\n"
" [avr-name] can be:\n"
" avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
" avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
" avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
" avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
" avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
" or immediate microcontroller name.\n"
msgstr ""
"AVR seçenekleri:\n"
" -mmcu=[avr-adı] mikrodenetçi alt-türünü seçer\n"
" [avr-adı]:\n"
" avr1 - AT90S1200, ATtiny1x, ATtiny28\n"
" avr2 - AT90S2xxx, AT90S4xxx, AT90S8xxx, ATtiny22\n"
" avr3 - ATmega103, ATmega603\n"
" avr4 - ATmega83, ATmega85\n"
" avr5 - ATmega161, ATmega163, ATmega32, AT94K\n"
" veya şimdiki mikrodenetçi adı.\n"
#: config/tc-avr.c:338
#, c-format
msgid ""
" -mall-opcodes accept all AVR opcodes, even if not supported by MCU\n"
" -mno-skip-bug disable warnings for skipping two-word instructions\n"
" (default for avr4, avr5)\n"
" -mno-wrap reject rjmp/rcall instructions with 8K wrap-around\n"
" (default for avr3, avr5)\n"
msgstr ""
" -mall-opcodes MCU tarafından desteklenmese bile bütün AVR "
"opkodlarını kabul\n"
" eder\n"
" -mno-skip-bug iki-wordlük işlemler atlanırken uyarmaz\n"
" (avr4, avr5 için öntanımlı)\n"
" -mno-wrap 8K başa sarmaya sahip rjmp/rcall işlemlerini reddeder\n"
" (avr3, avr5 için öntanımlı)\n"
#: config/tc-avr.c:382 config/tc-msp430.c:747
#, c-format
msgid "unknown MCU: %s\n"
msgstr "bilinmeyen MCU: %s\n"
#: config/tc-avr.c:391
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type `%s' to `%s'"
msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanımlandı"
#: config/tc-avr.c:438 config/tc-cr16.c:699 config/tc-crx.c:491
#: config/tc-d10v.c:277 config/tc-d30v.c:311 config/tc-maxq.c:411
#: config/tc-mips.c:10773 config/tc-mmix.c:2263 config/tc-mn10200.c:341
#: config/tc-msp430.c:871 config/tc-pj.c:341 config/tc-ppc.c:5236
#: config/tc-sh.c:3076 config/tc-v850.c:1198
msgid "bad call to md_atof"
msgstr "md_atof'a hatalı çağrı"
#: config/tc-avr.c:505
msgid "constant value required"
msgstr "sabit değer gerekli"
#: config/tc-avr.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "number must be positive and less than %d"
msgstr "sayı %d'den daha az olmalı"
#: config/tc-avr.c:534 config/tc-avr.c:669
#, c-format
msgid "constant out of 8-bit range: %d"
msgstr "8-bitlik aralık dışında sabit: %d"
#: config/tc-avr.c:602 config/tc-score.c:974 read.c:3564
msgid "illegal expression"
msgstr "geçersiz ifade"
#: config/tc-avr.c:631 config/tc-avr.c:1390
msgid "`)' required"
msgstr "`)' gerekli"
#: config/tc-avr.c:652
#, fuzzy
msgid "expression dangerous with linker stubs"
msgstr "ifade BAYT'a sığmıyor"
#: config/tc-avr.c:724
msgid "register r16-r23 required"
msgstr "r16-r23 yazmaçları gerekli"
#: config/tc-avr.c:730
msgid "register number above 15 required"
msgstr "yazmaç numarası 15'den büyük olmalı"
#: config/tc-avr.c:736
msgid "even register number required"
msgstr "yazmaç numarası çift olmalı"
#: config/tc-avr.c:742
msgid "register r24, r26, r28 or r30 required"
msgstr "r24, r26, r28 veya r30 yazmaçları gerekli"
#: config/tc-avr.c:748
msgid "register name or number from 0 to 31 required"
msgstr "yazmaç ismi veya 0'dan 31'e kadar numara gerekli"
#: config/tc-avr.c:766
msgid "pointer register (X, Y or Z) required"
msgstr "imleyici yazmacı (X, Y veya Z) gerekli"
#: config/tc-avr.c:773
msgid "cannot both predecrement and postincrement"
msgstr "ön-eksiltme ve sonra-arttırma işlemlerinin ikisi birden uygulanamaz"
#: config/tc-avr.c:781
msgid "addressing mode not supported"
msgstr "adresleme kipi desteklenmiyor"
#: config/tc-avr.c:787
msgid "can't predecrement"
msgstr "ön-eksiltme yapılamaz"
#: config/tc-avr.c:790
msgid "pointer register Z required"
msgstr "imleyici yazmacı Z gerekli"
#: config/tc-avr.c:808
msgid "pointer register (Y or Z) required"
msgstr "imleyici yazmacı (Y veya Z) gerekli"
#: config/tc-avr.c:912
#, c-format
msgid "unknown constraint `%c'"
msgstr "`%c' bilinmeyen kısıtı"
#: config/tc-avr.c:964
msgid "`,' required"
msgstr "`,' gerekli"
#: config/tc-avr.c:982
msgid "undefined combination of operands"
msgstr "tanımlanmamış işlenenler bileşimi"
#: config/tc-avr.c:991
msgid "skipping two-word instruction"
msgstr "iki-wordluk işlem atlandı"
#: config/tc-avr.c:1083 config/tc-avr.c:1099 config/tc-avr.c:1213
#: config/tc-msp430.c:2009 config/tc-msp430.c:2027
#, c-format
msgid "odd address operand: %ld"
msgstr "tek sayılı adres işleneni: %ld"
#: config/tc-avr.c:1091 config/tc-avr.c:1110 config/tc-avr.c:1132
#: config/tc-avr.c:1139 config/tc-avr.c:1146 config/tc-d10v.c:537
#: config/tc-d30v.c:588 config/tc-msp430.c:2017 config/tc-msp430.c:2032
#: config/tc-msp430.c:2042
#, c-format
msgid "operand out of range: %ld"
msgstr "işlenen kapsam dışı: %ld"
#: config/tc-avr.c:1222 config/tc-d10v.c:1619 config/tc-d30v.c:2059
#: config/tc-msp430.c:2060
#, c-format
msgid "line %d: unknown relocation type: 0x%x"
msgstr "satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x"
#: config/tc-avr.c:1236
msgid "only constant expression allowed"
msgstr "yalnız sabit ifadeler kullanılabilir"
#. xgettext:c-format.
#: config/tc-avr.c:1296 config/tc-bfin.c:771 config/tc-d10v.c:1491
#: config/tc-d30v.c:1803 config/tc-mn10200.c:813 config/tc-mn10300.c:2311
#: config/tc-msp430.c:2095 config/tc-or32.c:1017 config/tc-ppc.c:6115
#: config/tc-spu.c:880 config/tc-spu.c:1067 config/tc-v850.c:2219
#: config/tc-z80.c:2017
#, c-format
msgid "reloc %d not supported by object file format"
msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor"
#: config/tc-avr.c:1319 config/tc-h8300.c:1866 config/tc-mcore.c:881
#: config/tc-msp430.c:1860 config/tc-pj.c:253 config/tc-sh.c:2544
#: config/tc-z8k.c:1216
msgid "can't find opcode "
msgstr "opkod bulunamadı"
#: config/tc-avr.c:1336
#, c-format
msgid "illegal opcode %s for mcu %s"
msgstr "mcu %2$s için geçersiz %1$s opkodu"
#: config/tc-avr.c:1345
msgid "garbage at end of line"
msgstr "satırsonunda bozukluk"
#: config/tc-avr.c:1417 config/tc-avr.c:1424
#, c-format
msgid "illegal %srelocation size: %d"
msgstr "geçersiz %s yerdeğişim boyu: %d"
#: config/tc-bfin.c:338
#, fuzzy, c-format
msgid " BFIN specific command line options:\n"
msgstr " FR30'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-cr16.c:159 read.c:4275
msgid "using a bit field width of zero"
msgstr "bit alan genişliği sıfır kullanılıyor"
#: config/tc-cr16.c:167 read.c:4283
#, c-format
msgid "field width \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "\"%s\" alan genişliği bit alanı için fazla karmaşık"
#: config/tc-cr16.c:176 read.c:4291
#, c-format
msgid "field width %lu too big to fit in %d bytes: truncated to %d bits"
msgstr ""
"%lu alan genişliği %d bayta sığmak için fazla büyük: %d bite budandı"
#: config/tc-cr16.c:198 read.c:4313
#, c-format
msgid "field value \"%s\" too complex for a bitfield"
msgstr "\"%s\" alan değeri bit alanı için fazla karmaşık"
#: config/tc-cr16.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown register pair - index relative mode: `%d'"
msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'."
#: config/tc-cr16.c:556 config/tc-crx.c:344 config/tc-mn10200.c:800
#: write.c:959
#, c-format
msgid "can't resolve `%s' {%s section} - `%s' {%s section}"
msgstr "`%s' çözümlenemedi {%s bölümü} - `%s' {%s bölümü}"
#: config/tc-cr16.c:572 config/tc-crx.c:360
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: reloc %d (`%s') not supported by object file format"
msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosya biçeminde desteklenmiyor"
#: config/tc-cr16.c:791 config/tc-cr16.c:814 config/tc-cris.c:1181
#: config/tc-crx.c:582 config/tc-crx.c:609 config/tc-crx.c:627
msgid "Virtual memory exhausted"
msgstr "Sanal bellek tükendi"
#: config/tc-cr16.c:799 config/tc-crx.c:619 config/tc-crx.c:637
#: config/tc-i386.c:1640 config/tc-i386.c:1662 config/tc-m68k.c:4461
#: config/tc-maxq.c:2903
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
#: config/tc-cr16.c:825 config/tc-cris.c:1215 config/tc-crx.c:592
#, c-format
msgid "Can't hash `%s': %s\n"
msgstr "`%s' hash'lenemedi: %s\n"
#: config/tc-cr16.c:826 config/tc-cris.c:1216 config/tc-crx.c:593
msgid "(unknown reason)"
msgstr "(bilinmeyen sebep)"
#. Missing or bad expr becomes absolute 0.
#: config/tc-cr16.c:876 config/tc-crx.c:665 config/tc-maxq.c:1513
#, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s' taken as 0"
msgstr "eksik veya hatalı yerdeğişim ifadesi `%s' 0 varsayıldı"
#: config/tc-cr16.c:988
#, fuzzy, c-format
msgid "operand %d: illegal use expression: `%s`"
msgstr "geçersiz ifade"
#: config/tc-cr16.c:1045 config/tc-crx.c:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown register: `%d'"
msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'."
#. Issue a error message when register is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1053 config/tc-crx.c:1181
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'."
#: config/tc-cr16.c:1124 config/tc-cr16.c:1199 config/tc-crx.c:803
#: config/tc-crx.c:823 config/tc-crx.c:838
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal register `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
#: config/tc-cr16.c:1152 config/tc-cr16.c:1163
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal register pair `%s' in Instruction `%s'"
msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
#: config/tc-cr16.c:1188 config/tc-i960.c:835
msgid "unmatched '['"
msgstr "'[' eşleşmiyor"
#: config/tc-cr16.c:1194 config/tc-i960.c:842
msgid "garbage after index spec ignored"
msgstr "indeks tanımından sonraki bozukluk yoksayıldı"
#: config/tc-cr16.c:1342 config/tc-crx.c:982
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal operands (whitespace): `%s'"
msgstr "%s için geçersiz işlenen"
#: config/tc-cr16.c:1354 config/tc-cr16.c:1361 config/tc-cr16.c:1378
#: config/tc-crx.c:994 config/tc-crx.c:1001 config/tc-crx.c:1018
#: config/tc-crx.c:1810
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing matching brackets : `%s'"
msgstr "`%s' mimari ismi eksik"
#: config/tc-cr16.c:1410 config/tc-crx.c:1044
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown exception: `%s'"
msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
#: config/tc-cr16.c:1497 config/tc-crx.c:1140
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal `cinv' parameter: `%c'"
msgstr "Geçersiz temel karakter %c.\n"
#: config/tc-cr16.c:1519 config/tc-cr16.c:1558
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown register pair: `%d'"
msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'."
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'."
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1566
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal index register pair (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'."
#: config/tc-cr16.c:1605
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown processor register : `%d'"
msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'."
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1613
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'."
#: config/tc-cr16.c:1661
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown processor register (32 bit) : `%d'"
msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'."
#. Issue a error message when register pair is illegal.
#: config/tc-cr16.c:1669
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal 32 bit - processor register (`%s') in Instruction: `%s'"
msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın."
#: config/tc-cr16.c:2033 config/tc-crx.c:1708 config/tc-crx.c:1725
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'), result is undefined"
msgstr ""
#: config/tc-cr16.c:2054
#, fuzzy
msgid "RA register is saved twice."
msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanımlı."
#: config/tc-cr16.c:2058
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' Illegal use of registers."
msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde"
#: config/tc-cr16.c:2072
#, c-format
msgid "`%s' Illegal count-register combination."
msgstr ""
#: config/tc-cr16.c:2078
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' Illegal use of register."
msgstr "setx: geçersiz geçici yazmaç g0"
#: config/tc-cr16.c:2087 config/tc-crx.c:1717
#, c-format
msgid "`%s' has undefined result"
msgstr ""
#: config/tc-cr16.c:2095
#, c-format
msgid "Same src/dest register is used (`r%d'),result is undefined"
msgstr ""
#: config/tc-cr16.c:2266 config/tc-crx.c:1622
#, fuzzy
msgid "Incorrect number of operands"
msgstr "Hatalı sayıda işlenen"
#: config/tc-cr16.c:2268 config/tc-crx.c:1624
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal type of operand (arg %d)"
msgstr "%s için geçersiz işlenen"
#: config/tc-cr16.c:2274 config/tc-crx.c:1630
#, fuzzy, c-format
msgid "Operand out of range (arg %d)"
msgstr "işlenen aralık dışı: %d"
#: config/tc-cr16.c:2277 config/tc-crx.c:1633
#, fuzzy, c-format
msgid "Operand has odd displacement (arg %d)"
msgstr "%x'da tek sayılı sıçrama"
#: config/tc-cr16.c:2280 config/tc-cr16.c:2311 config/tc-crx.c:1646
#: config/tc-crx.c:1677
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal operand (arg %d)"
msgstr "%s için geçersiz işlenen"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 2-byte
#. boundary.
#: config/tc-cr16.c:2413 config/tc-cr16.h:71 config/tc-crx.c:1999
#: config/tc-crx.h:76
#, fuzzy
msgid "instruction address is not a multiple of 2"
msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli"
#: config/tc-cr16.c:2490 config/tc-cris.c:1529 config/tc-cris.c:1537
#: config/tc-crx.c:2035 config/tc-dlx.c:685 config/tc-hppa.c:3261
#: config/tc-i860.c:490 config/tc-i860.c:507 config/tc-i860.c:987
#: config/tc-sparc.c:1431 config/tc-sparc.c:1439
#, c-format
msgid "Unknown opcode: `%s'"
msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
#: config/tc-cris.c:547 config/tc-m68hc11.c:2796
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_symbol %lx"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx"
#: config/tc-cris.c:551 config/tc-m68hc11.c:2800 config/tc-msp430.c:2286
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: resolved symbol"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: çözümlenmiş sembol"
#: config/tc-cris.c:561 config/tc-m68hc11.c:2806
#, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: fr_subtype %d"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_subtype %d"
#: config/tc-cris.c:901
msgid "Relaxation to long branches for .arch common_v10_v32 not implemented"
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:931
msgid "Complicated LAPC target operand is not a multiple of two. Use LAPC.D"
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:936
#, c-format
msgid ""
"Internal error found in md_convert_frag: offset %ld. Please report this."
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:961
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdapq no symbol"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: bdapq sembol yok"
#: config/tc-cris.c:974
#, c-format
msgid "internal inconsistency in %s: bdap.w with no symbol"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: bdap w ile sembol yok"
#: config/tc-cris.c:998
msgid "section alignment must be >= 4 bytes to check MULS/MULU safeness"
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:1007
msgid "dangerous MULS/MULU location; give it higher alignment"
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:1112
msgid ""
"Out-of-range .word offset handling is not implemented for .arch "
"common_v10_v32"
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:1220
#, c-format
msgid "Buggy opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "Hatalı opkod: `%s' \"%s\"\n"
#: config/tc-cris.c:1635
#, c-format
msgid "Immediate value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 5bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:1651
#, c-format
msgid "Immediate value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 4bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:1703
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 6bitlik aralıkta değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:1718
#, c-format
msgid "Immediate value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
#. Others have a generic warning.
#: config/tc-cris.c:1826
#, c-format
msgid "Unimplemented register `%s' specified"
msgstr "Desteklenmeyen `%s' yazmacı belirtilmiş"
#. We've come to the end of instructions with this
#. opcode, so it must be an error.
#: config/tc-cris.c:2069
msgid "Illegal operands"
msgstr "Geçersiz işlenenler"
#: config/tc-cris.c:2110 config/tc-cris.c:2150
#, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 8bit aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:2120 config/tc-cris.c:2171
#, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 16bit aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:2155
#, fuzzy, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 5bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:2160
#, fuzzy, c-format
msgid "Immediate value not in 8 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:2176
#, fuzzy, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:2181
#, fuzzy, c-format
msgid "Immediate value not in 16 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Şimdiki değer 6bitlik unsigned aralıkta değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:2203
msgid "PIC relocation size does not match operand size"
msgstr "PIC yerdeğişim boyu işlenen boyuyla eşleşmiyor"
#: config/tc-cris.c:3346
msgid "Calling gen_cond_branch_32 for .arch common_v10_v32\n"
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:3350
msgid "32-bit conditional branch generated"
msgstr "32-bit koşullu dal oluşturuldu"
#: config/tc-cris.c:3411
msgid "Complex expression not supported"
msgstr "Karmaşık ifadeler desteklenmiyor"
#. FIXME: Is this function mentioned in the internals.texi manual? If
#. not, add it.
#: config/tc-cris.c:3537
msgid "Bad call to md_atof () - floating point formats are not supported"
msgstr ""
"md_atof()'a hatalı çağrı -- kayan noktalı biçemler desteklenmiyor"
#: config/tc-cris.c:3578
msgid "PC-relative relocation must be trivially resolved"
msgstr "PC-göreceli yerdeğişimler basitçe çözümlenmeli"
#: config/tc-cris.c:3631
#, c-format
msgid "Value not in 16 bit range: %ld"
msgstr "Değer 16bit aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3642
#, fuzzy, c-format
msgid "Value not in 16 bit signed range: %ld"
msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3653
#, c-format
msgid "Value not in 8 bit range: %ld"
msgstr "Değer 8bit aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3661
#, fuzzy, c-format
msgid "Value not in 8 bit signed range: %ld"
msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3672
#, c-format
msgid "Value not in 4 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Değer 4bit unsigned aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3680
#, c-format
msgid "Value not in 5 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Değer 5bit unsigned aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3688
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit range: %ld"
msgstr "Değer 6bit aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3696
#, c-format
msgid "Value not in 6 bit unsigned range: %ld"
msgstr "Değer 6bit unsigned aralığında değil: %ld"
#: config/tc-cris.c:3742
#, c-format
msgid "Please use --help to see usage and options for this assembler.\n"
msgstr ""
"Kullanım ve seçenek bilgileri için lütfen --help seçeneğini "
"kullanın.\n"
#: config/tc-cris.c:3754
msgid "--no-underscore is invalid with a.out format"
msgstr "--no-underscore seçeneği a.out biçemi ile kullanılamaz"
#: config/tc-cris.c:3778
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid <arch> in --march=<arch>: %s"
msgstr "geçersiz yapı -march=%s"
#: config/tc-cris.c:3877
msgid ""
"Semantics error. This type of operand can not be relocated, it must be an "
"assembly-time constant"
msgstr ""
"Sözdizim hatası. Bu tür işlenenin yeri değiştirilemez, çevrim "
"sırasında sabit olmalıdır."
#: config/tc-cris.c:3926
#, c-format
msgid "Cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı."
#. The messages are formatted to line up with the generic options.
#: config/tc-cris.c:3939
#, c-format
msgid "CRIS-specific options:\n"
msgstr "CRIS'a özgü seçenekler:\n"
#: config/tc-cris.c:3941
msgid ""
" -h, -H Don't execute, print this help text. Deprecated.\n"
msgstr ""
" -h, -H İşlem yapmaz, bu yardım iletisini gösterir. \n"
" Artık kullanılmıyor.\n"
#: config/tc-cris.c:3943
msgid " -N Warn when branches are expanded to jumps.\n"
msgstr ""
" -N Dallar atlama olarak genişletildiği zaman "
"uyarır\n"
#: config/tc-cris.c:3945
msgid ""
" --underscore User symbols are normally prepended with "
"underscore.\n"
msgstr ""
" --underscore Kullanıcı sembolleri altçizgi ile "
"başlatılır.\n"
#: config/tc-cris.c:3947
msgid " Registers will not need any prefix.\n"
msgstr " Yazmaçların öneklere ihtiyacı yoktur.\n"
#: config/tc-cris.c:3949
msgid " --no-underscore User symbols do not have any prefix.\n"
msgstr " --no-underscore Kullanıcı sembolleri önek içermez.\n"
#: config/tc-cris.c:3951
msgid " Registers will require a `$'-prefix.\n"
msgstr " Yazmaçlar `$' öneki gerektirir.\n"
#: config/tc-cris.c:3953
msgid " --pic\t\t\tEnable generation of position-independent code.\n"
msgstr " --pic\t\t\tYerden bağımsız kodun üretimine izin verir.\n"
#: config/tc-cris.c:3955
msgid ""
" --march=<arch>\t\tGenerate code for <arch>. Valid choices for <arch>\n"
"\t\t\t\tare v0_v10, v10, v32 and common_v10_v32.\n"
msgstr ""
#: config/tc-cris.c:3976
msgid "Invalid relocation"
msgstr "Geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-cris.c:4013
msgid "Invalid pc-relative relocation"
msgstr "Geçersiz pc-göreli yerdeğişimi"
#: config/tc-cris.c:4058
#, c-format
msgid "Adjusted signed .word (%ld) overflows: `switch'-statement too large."
msgstr ""
"Signed .word (%ld) taşmaları düzeltildi: `switch' deyimi fazla büyük."
#: config/tc-cris.c:4088
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--underscore'"
msgstr ""
"%s .syntax sözdizimi `--underscore' komut satırı seçeneğini gerektirir"
#: config/tc-cris.c:4097
#, c-format
msgid ".syntax %s requires command-line option `--no-underscore'"
msgstr ""
"%s .syntax sözdizimi `--no-underscore' komut satırı seçeneğini "
"gerektirir"
#: config/tc-cris.c:4134
msgid "Unknown .syntax operand"
msgstr "Bilinmeyen .syntax işleneni"
#: config/tc-cris.c:4144
msgid "Pseudodirective .file is only valid when generating ELF"
msgstr ".file sanalyönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli"
#: config/tc-cris.c:4156
msgid "Pseudodirective .loc is only valid when generating ELF"
msgstr ".loc sanal yönergesi yalnız ELF üretilirken geçerli"
#: config/tc-cris.c:4299
#, fuzzy
msgid "unknown operand to .arch"
msgstr "bilinmeyen işlenen %s"
#: config/tc-cris.c:4308
msgid ".arch <arch> requires a matching --march=... option"
msgstr ""
#: config/tc-crx.c:866
#, c-format
msgid "Illegal Scale - `%d'"
msgstr ""
#: config/tc-crx.c:1310
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal Co-processor register in Instruction `%s' "
msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın."
#: config/tc-crx.c:1317
#, c-format
msgid "Illegal Co-processor special register in Instruction `%s' "
msgstr ""
#: config/tc-crx.c:1636
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid DISPU4 operand value (arg %d)"
msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)"
#: config/tc-crx.c:1639
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid CST4 operand value (arg %d)"
msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)"
#: config/tc-crx.c:1642
#, c-format
msgid "Operand value is not within upper 64 KB (arg %d)"
msgstr ""
#: config/tc-crx.c:1779
#, fuzzy
msgid "Invalid Register in Register List"
msgstr "geçersiz yazmaç listesi"
#: config/tc-crx.c:1833
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-register list"
msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
#: config/tc-crx.c:1841
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal register `%s' in cop-special-register list"
msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
#: config/tc-crx.c:1860
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal register `%s' in user register list"
msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
#: config/tc-crx.c:1879
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal register `%s' in register list"
msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde"
#: config/tc-crx.c:1885
#, c-format
msgid "Maximum %d bits may be set in `mask16' operand"
msgstr ""
#: config/tc-crx.c:1894
#, c-format
msgid "rest of line ignored; first ignored character is `%c'"
msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakter `%c'."
#: config/tc-crx.c:1902
#, c-format
msgid "Illegal `mask16' operand, operation is undefined - `%s'"
msgstr ""
#. HI can't be specified without LO (and vise-versa).
#: config/tc-crx.c:1908
msgid "HI/LO registers should be specified together"
msgstr ""
#: config/tc-crx.c:1914
msgid "HI/LO registers should be specified without additional registers"
msgstr ""
#: config/tc-d10v.c:216
#, c-format
msgid ""
"D10V options:\n"
"-O Optimize. Will do some operations in parallel.\n"
"--gstabs-packing Pack adjacent short instructions together even\n"
" when --gstabs is specified. On by default.\n"
"--no-gstabs-packing If --gstabs is specified, do not pack adjacent\n"
" instructions together.\n"
msgstr ""
"D10V seçenekleri:\n"
"-O Eniyiler. Bazı işlemleri paralel yapar.\n"
"--gstabs-packing Yanyana olan kısa işlemleri --gstabs kullanılsa "
"bile\n"
" birleştirir. Öntanımlı olarak etkin.\n"
"--no-gstabs-packing --gstabs belirtilmişse yanyana olan işlemleri\n"
" birleştirmez.\n"
#: config/tc-d10v.c:607
msgid "operand is not an immediate"
msgstr "işlenen şimdiki değil"
#: config/tc-d10v.c:625
#, c-format
msgid "operand out of range: %lu"
msgstr "işlenen kapsam dışı: %lu"
#: config/tc-d10v.c:683
msgid "Instruction must be executed in parallel with another instruction."
msgstr "İşlem bir başka işlem ile paralel işlenmeli."
#: config/tc-d10v.c:737 config/tc-d10v.c:745
#, c-format
msgid "packing conflict: %s must dispatch sequentially"
msgstr "paketleme çelişkisi: %s sıralı işlenmeli"
#: config/tc-d10v.c:844
#, c-format
msgid "resource conflict (R%d)"
msgstr "kaynak çelişkisi (R%d)"
#: config/tc-d10v.c:847
#, c-format
msgid "resource conflict (A%d)"
msgstr "kaynak çelişkisi (A%d)"
#: config/tc-d10v.c:849
msgid "resource conflict (PSW)"
msgstr "kaynak çelişkisi (PSW)"
#: config/tc-d10v.c:851
msgid "resource conflict (C flag)"
msgstr "kaynak çelişkisi (C bayrağı)"
#: config/tc-d10v.c:853
msgid "resource conflict (F flag)"
msgstr "kaynak çelişkisi (F bayrağı)"
#: config/tc-d10v.c:1003
msgid "Instruction must be executed in parallel"
msgstr "İşlem paralel işlenmeli."
#: config/tc-d10v.c:1006
msgid "Long instructions may not be combined."
msgstr "Uzun işlemler birleştirilemez."
#: config/tc-d10v.c:1039
msgid "One of these instructions may not be executed in parallel."
msgstr "Bu işlemlerin biri paralel işlenemez."
#: config/tc-d10v.c:1043 config/tc-d30v.c:1070
msgid "Two IU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "İki IU işlemi paralel işlenemez."
#: config/tc-d10v.c:1045 config/tc-d10v.c:1053 config/tc-d10v.c:1067
#: config/tc-d10v.c:1082 config/tc-d30v.c:1071 config/tc-d30v.c:1080
msgid "Swapping instruction order"
msgstr "İşlem sırası takas ediliyor."
#: config/tc-d10v.c:1051 config/tc-d30v.c:1077
msgid "Two MU instructions may not be executed in parallel"
msgstr "İki MU işlemi paralel işlenemez."
#: config/tc-d10v.c:1071 config/tc-d30v.c:1097
msgid "IU instruction may not be in the left container"
msgstr "IU işlemi sol taşıyıcıda tutulamaz."
#: config/tc-d10v.c:1073 config/tc-d10v.c:1088
msgid ""
"Instruction in R container is squashed by flow control instruction in L "
"container."
msgstr ""
"R taşıyıcısındaki işlem, L taşıyıcısındaki flow control işlemi "
"tarafından\n"
"etkisizleştirildi."
#: config/tc-d10v.c:1086 config/tc-d30v.c:1108
msgid "MU instruction may not be in the right container"
msgstr "MU işlemi sağ taşıyıcıda olamaz."
#: config/tc-d10v.c:1092 config/tc-d30v.c:1120
msgid "unknown execution type passed to write_2_short()"
msgstr "write_2_short()'a bilinmeyen işlem türü geçirildi."
#: config/tc-d10v.c:1220 config/tc-d10v.c:1393
msgid "bad opcode or operands"
msgstr "hatalı opkod veya işlenenler"
#: config/tc-d10v.c:1295
msgid "value out of range"
msgstr "değer aralık dışı"
#: config/tc-d10v.c:1369
msgid "illegal operand - register name found where none expected"
msgstr "hatalı işlenen -- beklenmeyen yerde yazmaç adı"
#: config/tc-d10v.c:1404
msgid "Register number must be EVEN"
msgstr "Yazmaç numarası ÇİFT sayı olmalı"
#: config/tc-d10v.c:1407
msgid "Unsupported use of sp"
msgstr "sp'nin desteklenmeyen kullanımı"
#: config/tc-d10v.c:1426
#, c-format
msgid "cr%ld is a reserved control register"
msgstr "cr%ld rezerveli bir kontrol yazmacı"
#: config/tc-d10v.c:1599
#, c-format
msgid "line %d: rep or repi must include at least 4 instructions"
msgstr "satır %d: rep veya repi en az 4 işlem içermeli"
#: config/tc-d10v.c:1779
#, fuzzy
msgid "can't find previous opcode "
msgstr "opkod bulunamadı"
#: config/tc-d10v.c:1791
#, fuzzy, c-format
msgid "could not assemble: %s"
msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor"
#: config/tc-d10v.c:1806 config/tc-d10v.c:1828 config/tc-d30v.c:1776
msgid "Unable to mix instructions as specified"
msgstr "işlemler belirtilen şekilde harmanlanamadı"
#: config/tc-d30v.c:149
#, c-format
msgid "Register name %s conflicts with symbol of the same name"
msgstr "Yazmaç ismi %s, aynı isimde sembolle çakışıyor"
#: config/tc-d30v.c:239
#, c-format
msgid ""
"\n"
"D30V options:\n"
"-O Make adjacent short instructions parallel if "
"possible.\n"
"-n Warn about all NOPs inserted by the assembler.\n"
"-N\t\t\tWarn about NOPs inserted after word multiplies.\n"
"-c Warn about symbols whoes names match register "
"names.\n"
"-C Opposite of -C. -c is the default.\n"
msgstr ""
"\n"
"D30V seçenekleri:\n"
"-O Mümkünse yanyana kısa işlemleri paralel yapar.\n"
"-n Çevirici tarafından eklenen bütün NOPlar "
"hakkında\n"
" uyarır.\n"
"-N\t\t\tWord çarpmaları sonrasında eklenen NOPlar hakkında uyarır.\n"
"-c Adları yazmaç adları ile aynı olan semboller "
"hakkında\n"
" uyarır.\n"
"-C -c'nin tersi. -c, öntanımlıdır.\n"
#: config/tc-d30v.c:401
msgid "unexpected 12-bit reloc type"
msgstr "beklenmeyen 12bitlik yerdeğişim türü"
#: config/tc-d30v.c:408
msgid "unexpected 18-bit reloc type"
msgstr "beklenmeyen 18bitlik yerdeğişim türü"
#: config/tc-d30v.c:658
#, c-format
msgid "%s NOP inserted"
msgstr "%s NOP eklendi"
#: config/tc-d30v.c:659
msgid "sequential"
msgstr "ardışık sıralı"
#: config/tc-d30v.c:659
msgid "parallel"
msgstr "paralel"
#: config/tc-d30v.c:1066
msgid "Instructions may not be executed in parallel"
msgstr "İşlemler paralel işlenemez"
#: config/tc-d30v.c:1079
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work"
msgstr "%s'i IU'da işlemek çalışmayabilir"
#: config/tc-d30v.c:1086
#, c-format
msgid "Executing %s in IU may not work in parallel execution"
msgstr "%s'i IU'da işlemek paralel işlemede çalışmayabilir"
#: config/tc-d30v.c:1099
#, c-format
msgid "special left instruction `%s' kills instruction `%s' in right container"
msgstr ""
"`%s' özel sol işlemi, sağ taşıyıcıdaki `%s' işlemini "
"etkisizleştiriyor."
#: config/tc-d30v.c:1110
#, c-format
msgid "Executing %s in reverse serial with %s may not work"
msgstr ""
"%s'yi %s ile ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir"
#: config/tc-d30v.c:1113
#, c-format
msgid "Executing %s in IU in reverse serial may not work"
msgstr ""
"%s'i IU'da ters ardışık sırada çalıştırmak başarılı olmayabilir"
#: config/tc-d30v.c:1302
msgid "Odd numbered register used as target of multi-register instruction"
msgstr ""
"Tek numaralı yazmaç, çoklu yazmaç işleminin hedefi olarak kullanıldı"
#: config/tc-d30v.c:1366 config/tc-d30v.c:1401
#, c-format
msgid "unknown condition code: %s"
msgstr "bilinmeyen koşul: %s"
#: config/tc-d30v.c:1394
#, c-format
msgid "cmpu doesn't support condition code %s"
msgstr "cmpu %s koşulunu desteklemiyor"
#: config/tc-d30v.c:1429
#, c-format
msgid "unknown opcode: %s"
msgstr "bilinmeyen opkod: %s"
#: config/tc-d30v.c:1440
#, c-format
msgid "operands for opcode `%s' do not match any valid format"
msgstr "`%s' opkodunun işlenenleri geçerli bir biçemle eşleşmiyor"
#: config/tc-d30v.c:1655 config/tc-d30v.c:1672
msgid "Cannot assemble instruction"
msgstr "İşlem çevrimlenemedi"
#: config/tc-d30v.c:1657
msgid "First opcode is long. Unable to mix instructions as specified."
msgstr "İlk opkod uzun. İşlemler belirtildiği şekilde harmanlanamadı."
#: config/tc-d30v.c:1726
msgid "word of NOPs added between word multiply and load"
msgstr "Word çarpma ve yükleme arasına NOP word'u eklendi"
#: config/tc-d30v.c:1728
msgid "word of NOPs added between word multiply and 16-bit multiply"
msgstr "Word çarpma ve 16bit çarpma arasına word NOP'u eklendi"
#: config/tc-d30v.c:1760
msgid "Instruction uses long version, so it cannot be mixed as specified"
msgstr "İşlem uzun biçemi kullanıyor, belirtildiği şekilde harmanlanamaz"
#: config/tc-d30v.c:1887
#, c-format
msgid "value too large to fit in %d bits"
msgstr "değer, %d bite sığdırmak için fazla büyük"
#: config/tc-d30v.c:1948
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a byte"
msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir bayta sığdırılamadı"
#: config/tc-d30v.c:1951
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a byte"
msgstr "satır %d: %lx değeri bir bayta sığdırılamadı."
#: config/tc-d30v.c:1959
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a short"
msgstr "satır %d: '%s' sembolünün adresi bir short'a sığdırılamadı"
#: config/tc-d30v.c:1962
#, c-format
msgid "line %d: unable to place value %lx into a short"
msgstr "satır %d: %lx değeri bir short'a sığdırılamadı"
#: config/tc-d30v.c:1970
#, c-format
msgid "line %d: unable to place address of symbol '%s' into a quad"
msgstr "satır %d: '%s' sembolünün değeri bir quad'a sığdırılamadı"
#: config/tc-d30v.c:2078
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d assumed"
msgstr "Hizalama fazla büyük: %d varsayıldı"
#: config/tc-dlx.c:211
msgid "missing .proc"
msgstr ".proc eksik"
#: config/tc-dlx.c:228
msgid ".endfunc missing for previous .proc"
msgstr "önceki .proc için eksik .endfunc"
#. Probably a memory allocation problem? Give up now.
#: config/tc-dlx.c:297 config/tc-hppa.c:8306 config/tc-mips.c:1768
#: config/tc-mips.c:1820 config/tc-or32.c:211 config/tc-sparc.c:869
msgid "Broken assembler. No assembly attempted."
msgstr "Çalışmayan çevirici. Çevrilmedi."
#: config/tc-dlx.c:327
#, c-format
msgid "Bad operand for a load instruction: <%s>"
msgstr "Yükleme işlemi için hatalı işlenen: <%s>"
#: config/tc-dlx.c:441
#, c-format
msgid "Bad operand for a store instruction: <%s>"
msgstr "Saklama işlemi için hatalı işlenen: <%s>"
#: config/tc-dlx.c:621
#, c-format
msgid "Expression Error for operand modifier %%hi/%%lo\n"
msgstr "%%hi/%%lo işlenen değiştiricisi için ifade hatası\n"
#: config/tc-dlx.c:634 config/tc-or32.c:871
#, c-format
msgid "Invalid expression after %%%%\n"
msgstr "%%%%'den sonra geçersiz ifade\n"
#: config/tc-dlx.c:703
#, c-format
msgid "Unknown opcode `%s'."
msgstr "Bilinmeyen opkod `%s'."
#: config/tc-dlx.c:716
msgid "Can not set dlx_skip_hi16_flag"
msgstr "dlx_skip_hi16_flag bayrağı işaretlenemedi"
#: config/tc-dlx.c:730
#, c-format
msgid "Missing arguments for opcode <%s>."
msgstr "`%s' opkodu için eksik argümanlar"
#: config/tc-dlx.c:764
#, c-format
msgid "Too many operands: %s"
msgstr "Çok fazla işlenen: %s"
#: config/tc-dlx.c:801
#, c-format
msgid "Both the_insn.HI and the_insn.LO are set : %s"
msgstr "Hem the_insn.HI hem de the_insn.LO işaretli : %s"
#: config/tc-dlx.c:871
msgid "failed regnum sanity check."
msgstr "başarısız regnum kontrolü."
#: config/tc-dlx.c:884
msgid "failed general register sanity check."
msgstr "genel yazmaç hata kontrolü başarısız."
#: config/tc-dlx.c:1175 config/tc-or32.c:833
#, c-format
msgid "label \"$%d\" redefined"
msgstr "\"$%d\" etiketi yeniden tanımlandı"
#: config/tc-dlx.c:1213
msgid "Invalid expression after # number\n"
msgstr "# sayısından sonra geçersiz ifade\n"
#: config/tc-fr30.c:82
#, c-format
msgid " FR30 specific command line options:\n"
msgstr " FR30'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-fr30.c:135
#, c-format
msgid "Instruction %s not allowed in a delay slot."
msgstr "%s işlemi gecikme yuvasında olamaz."
#: config/tc-frv.c:461
#, c-format
msgid "FRV specific command line options:\n"
msgstr "FRV'ye özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-frv.c:462
#, c-format
msgid "-G n Data >= n bytes is in small data area\n"
msgstr "-G n Veri >= n bayt, küçük veri bölgesinde tutulur\n"
#: config/tc-frv.c:463
#, c-format
msgid "-mgpr-32 Note 32 gprs are used\n"
msgstr "-mgpr-32 32 gprs kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:464
#, c-format
msgid "-mgpr-64 Note 64 gprs are used\n"
msgstr "-mgpr-64 64 gprs kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:465
#, c-format
msgid "-mfpr-32 Note 32 fprs are used\n"
msgstr "-mfpr-32 32 fprs kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:466
#, c-format
msgid "-mfpr-64 Note 64 fprs are used\n"
msgstr "-mfpr-64 64 fprs kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:467
#, c-format
msgid "-msoft-float Note software fp is used\n"
msgstr "-msoft-float yazılım fp'si kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:468
#, c-format
msgid "-mdword Note stack is aligned to a 8 byte boundary\n"
msgstr "-mdword Yığıt 8bayt sınırına hizalanır\n"
#: config/tc-frv.c:469
#, c-format
msgid "-mno-dword Note stack is aligned to a 4 byte boundary\n"
msgstr "-mno-dword Yığıt 4 bayt sınırına hizalanır\n"
#: config/tc-frv.c:470
#, c-format
msgid "-mdouble Note fp double insns are used\n"
msgstr "-mdouble fp double işlemleri kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:471
#, c-format
msgid "-mmedia Note media insns are used\n"
msgstr "-mmedia media işlemleri kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:472
#, c-format
msgid "-mmuladd Note multiply add/subtract insns are used\n"
msgstr "-mmuladd çarpma toplama/çıkarma işlemleri kullanılır\n"
#: config/tc-frv.c:473
#, c-format
msgid "-mpack Note instructions are packed\n"
msgstr "-mpack işlemler paketlenir\n"
#: config/tc-frv.c:474
#, c-format
msgid "-mno-pack Do not allow instructions to be packed\n"
msgstr "-mno-pack İşlemler paketlenmez\n"
#: config/tc-frv.c:475
#, c-format
msgid "-mpic Note small position independent code\n"
msgstr "-mpic yerden bağımsız küçük kod bulunur\n"
#: config/tc-frv.c:476
#, c-format
msgid "-mPIC Note large position independent code\n"
msgstr "-mPIC yerden bağımsız büyük kod bulunur\n"
#: config/tc-frv.c:477
#, c-format
msgid "-mlibrary-pic Compile library for large position indepedent code\n"
msgstr ""
"-mlibrary-pic Kitaplık, yerden bağımsız büyük kod için derlenir\n"
#: config/tc-frv.c:478
#, c-format
msgid "-mfdpic Assemble for the FDPIC ABI\n"
msgstr ""
#: config/tc-frv.c:479
#, c-format
msgid "-mnopic Disable -mpic, -mPIC, -mlibrary-pic and -mfdpic\n"
msgstr ""
#: config/tc-frv.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "-mcpu={fr500|fr550|fr400|fr405|fr450|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
msgstr "-mcpu={fr500|fr400|fr300|frv|simple|tomcat}\n"
#: config/tc-frv.c:481
#, c-format
msgid " Record the cpu type\n"
msgstr " cpu türünü yazdırır\n"
#: config/tc-frv.c:482
#, c-format
msgid "-mtomcat-stats Print out stats for tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-stats Tomcat kestirmeleri için istatistik yazdırır\n"
#: config/tc-frv.c:483
#, c-format
msgid "-mtomcat-debug Debug tomcat workarounds\n"
msgstr "-mtomcat-debug Tomcat kestirmelerinde hata ayıklar\n"
#: config/tc-frv.c:1187
msgid "VLIW packing used for -mno-pack"
msgstr " -mno-pack için VLIW paketlemesi kullanır"
#: config/tc-frv.c:1197
#, fuzzy
msgid "Instruction not supported by this architecture"
msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor."
#: config/tc-frv.c:1207
msgid "VLIW packing constraint violation"
msgstr "VLIW paketleme kısıtlama ihlali"
#: config/tc-frv.c:1874
#, c-format
msgid "Relocation %s is not safe for %s"
msgstr "%s yerdeğişimi %s için tehlikeli"
#: config/tc-h8300.c:76 config/tc-h8300.c:85 config/tc-h8300.c:95
#: config/tc-h8300.c:105 config/tc-h8300.c:115 config/tc-h8300.c:126
#: config/tc-h8300.c:193 config/tc-hppa.c:6839 config/tc-hppa.c:6845
#: config/tc-hppa.c:6851 config/tc-hppa.c:6857 config/tc-hppa.c:8264
#: config/tc-mn10300.c:1222 config/tc-mn10300.c:1227 config/tc-mn10300.c:2729
#: config/tc-xc16x.c:79 config/tc-xc16x.c:86 config/tc-xc16x.c:93
msgid "could not set architecture and machine"
msgstr "Yapı ve makina atanamadı"
#: config/tc-h8300.c:395 config/tc-h8300.c:403
msgid "Reg not valid for H8/300"
msgstr "Yazmaç, H8/300 için geçersiz"
#: config/tc-h8300.c:484
msgid "invalid operand size requested"
msgstr "geçersiz işlenen boyu istendi"
#: config/tc-h8300.c:583
msgid "Invalid register list for ldm/stm\n"
msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi\n"
#: config/tc-h8300.c:609 config/tc-h8300.c:614 config/tc-h8300.c:621
msgid "mismatch between register and suffix"
msgstr "yazmaç ve sonek arasında uyumsuzluk"
#: config/tc-h8300.c:648
msgid "address too high for vector table jmp/jsr"
msgstr "vektör tablosu jmp/jsr için adres fazla yüksek"
#: config/tc-h8300.c:675 config/tc-h8300.c:787 config/tc-h8300.c:797
msgid "Wrong size pointer register for architecture."
msgstr "Yapı için hatalı boyda imleyici."
#: config/tc-h8300.c:734 config/tc-h8300.c:742 config/tc-h8300.c:771
msgid "expected @(exp, reg16)"
msgstr "@(exp, reg16) beklendi"
#: config/tc-h8300.c:760
msgid "expected .L, .W or .B for register in indexed addressing mode"
msgstr "indeksli adresleme kipindeki yazmaç için .L, .W veya .B beklendi"
#: config/tc-h8300.c:954
msgid "expected valid addressing mode for mova: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
msgstr "mova için geçerli adresleme kipi beklendi: \"@(disp, ea.sz),ERn\""
#: config/tc-h8300.c:972 config/tc-h8300.c:981
msgid "expected register"
msgstr "yazmaç beklendi"
#: config/tc-h8300.c:997
msgid "expected closing paren"
msgstr "kapanış parantezi beklendi"
#: config/tc-h8300.c:1056
#, c-format
msgid "can't use high part of register in operand %d"
msgstr "%d işleneninde yazmacın yüksek tarafı kullanılamaz"
#: config/tc-h8300.c:1213
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in %s mode"
msgstr "%2$s kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%1$s' opkodu yok"
#: config/tc-h8300.c:1222
msgid "mismatch between opcode size and operand size"
msgstr "opkod boyu ve işlenen boyu arasında uyumsuzluk"
#: config/tc-h8300.c:1258
#, c-format
msgid "operand %s0x%lx out of range."
msgstr "%s0x%lx işleneni kapsam dışı."
#: config/tc-h8300.c:1354
msgid "Can't work out size of operand.\n"
msgstr "İşlenenin boyu hesaplanamadı.\n"
#: config/tc-h8300.c:1403
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300 mode"
msgstr "H8/300 kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok"
#: config/tc-h8300.c:1408
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300H mode"
msgstr "H8/300H kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok"
#: config/tc-h8300.c:1414
#, c-format
msgid "Opcode `%s' with these operand types not available in H8/300S mode"
msgstr "H8/300S kipinde bu tür işlenenlerle çalışan `%s' opkodu yok"
#: config/tc-h8300.c:1475 config/tc-h8300.c:1495
msgid "Need #1 or #2 here"
msgstr "Burada #1 veya #2 gerekli"
#: config/tc-h8300.c:1490
msgid "#4 not valid on H8/300."
msgstr "#4, H8/300 için geçersiz."
#: config/tc-h8300.c:1596 config/tc-h8300.c:1678
#, c-format
msgid "branch operand has odd offset (%lx)\n"
msgstr "dal işleneni tek sayılı göreli konuma sahip (%lx)\n"
#: config/tc-h8300.c:1716
msgid "destination operand must be 16 bit register"
msgstr "hedef işlenen 16bitlik yazmaç olmalı"
#: config/tc-h8300.c:1725
msgid "source operand must be 8 bit register"
msgstr "kaynak işleneni 8bitlik yazmaç olmalı"
#: config/tc-h8300.c:1733
msgid "destination operand must be 16bit absolute address"
msgstr "hedef işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı"
#: config/tc-h8300.c:1740
msgid "destination operand must be 8 bit register"
msgstr "hedef işleneni 8bitlik yazmaç olmalı"
#: config/tc-h8300.c:1748
msgid "source operand must be 16bit absolute address"
msgstr "kaynak işleneni 16bitlik yere bağımlı adres olmalı"
#. This seems more sane than saying "too many operands". We'll
#. get here only if the trailing trash starts with a comma.
#. Types or values of args don't match.
#: config/tc-h8300.c:1756 config/tc-mmix.c:472 config/tc-mmix.c:484
#: config/tc-mmix.c:2525 config/tc-mmix.c:2549 config/tc-mmix.c:2822
#: config/tc-or32.c:528
msgid "invalid operands"
msgstr "geçersiz işlenen"
#: config/tc-h8300.c:1787
msgid "operand/size mis-match"
msgstr "işlenenler/boy uyuşmazlığı"
#: config/tc-h8300.c:1883 config/tc-mips.c:9771 config/tc-sh.c:2925
#: config/tc-sh64.c:2795 config/tc-z8k.c:1226
msgid "unknown opcode"
msgstr "bilinmeyen opkod"
#: config/tc-h8300.c:1916
#, fuzzy
msgid "invalid operand in ldm"
msgstr "geçersiz işlenen"
#: config/tc-h8300.c:1925
#, fuzzy
msgid "invalid operand in stm"
msgstr "geçersiz işlenen"
#: config/tc-h8300.c:2091
#, c-format
msgid "call to tc_aout_fix_to_chars \n"
msgstr "tc_aout_fix_to_chars'e çağrı \n"
#: config/tc-h8300.c:2100 config/tc-xc16x.c:389
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag \n"
msgstr "md_convert_frag'e çağrı \n"
#: config/tc-h8300.c:2151 config/tc-xc16x.c:293
#, c-format
msgid "call tomd_estimate_size_before_relax \n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n"
#: config/tc-h8300.c:2202 config/tc-mcore.c:2265 config/tc-pj.c:537
#: config/tc-sh.c:4401 config/tc-xc16x.c:357
#, c-format
msgid "Cannot represent relocation type %s"
msgstr "Yerdeğişim türü %s gösterilemedi"
#. Simple range checking for FIELD against HIGH and LOW bounds.
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#. Variant of CHECK_FIELD for use in md_apply_fix and other places where
#. the current file and line number are not valid.
#: config/tc-hppa.c:1015 config/tc-hppa.c:1029
#, c-format
msgid "Field out of range [%d..%d] (%d)."
msgstr "Alan kapsam dışı [%d..%d] (%d)."
#. Simple alignment checking for FIELD against ALIGN (a power of two).
#. IGNORE is used to suppress the error message.
#: config/tc-hppa.c:1043
#, c-format
msgid "Field not properly aligned [%d] (%d)."
msgstr "Alan doğru hizalanmamış [%d] (%d)."
#: config/tc-hppa.c:1092
msgid "Missing .exit\n"
msgstr ".exit eksik\n"
#: config/tc-hppa.c:1095
msgid "Missing .procend\n"
msgstr ".procend eksik\n"
#: config/tc-hppa.c:1277
#, c-format
msgid "Invalid field selector. Assuming F%%."
msgstr "Geçersiz alan seçicisi. F%% varsayıldı."
#: config/tc-hppa.c:1304
msgid "Bad segment in expression."
msgstr "İfadede hatalı bölüm."
#: config/tc-hppa.c:1329
#, c-format
msgid "Invalid Nullification: (%c)"
msgstr "Geçersiz Sıfırlama: (%c)"
#: config/tc-hppa.c:1438
msgid "Cannot handle fixup"
msgstr "düzeltme başarısız"
#: config/tc-hppa.c:1736
#, c-format
msgid " -Q ignored\n"
msgstr " -Q yoksayıldı\n"
#: config/tc-hppa.c:1740
#, c-format
msgid " -c print a warning if a comment is found\n"
msgstr ""
" -c eğer açıklama bulunursa bir uyarı yazdırır\n"
#: config/tc-hppa.c:1806
#, c-format
msgid "no hppa_fixup entry for fixup type 0x%x"
msgstr "düzeltme türü 0x%x için hppa_fixup girdisi yok"
#: config/tc-hppa.c:1985
msgid "Unknown relocation encountered in md_apply_fix."
msgstr "md_apply_fix'de bilinmeyen yerdeğişime rastlandı."
#: config/tc-hppa.c:2173 config/tc-hppa.c:2198
#, c-format
msgid "Undefined register: '%s'."
msgstr "Tanımlanmamış yazmaç: '%s'."
#: config/tc-hppa.c:2232
#, c-format
msgid "Non-absolute symbol: '%s'."
msgstr "Yerden bağımsız sembol: '%s'."
#: config/tc-hppa.c:2247
#, c-format
msgid "Undefined absolute constant: '%s'."
msgstr "Tanımsız kesin sabit: '%s'."
#: config/tc-hppa.c:2278 config/tc-hppa.c:5697
msgid "could not update architecture and machine"
msgstr "Yapı ve makina güncellenemedi"
#: config/tc-hppa.c:2316
#, c-format
msgid "Invalid FP Compare Condition: %s"
msgstr "Geçersiz FP Karşılaştırma Koşulu: %s"
#: config/tc-hppa.c:2371
#, c-format
msgid "Invalid FTEST completer: %s"
msgstr "Geçersiz FTEST tamamlayıcısı: %s"
#: config/tc-hppa.c:2437 config/tc-hppa.c:2474
#, c-format
msgid "Invalid FP Operand Format: %3s"
msgstr "Geçersiz FP İşlenen Biçemi: %3s"
#: config/tc-hppa.c:2609
msgid "Bad segment (should be absolute)."
msgstr "Hatalı bölüm (kesin olmalı)."
#: config/tc-hppa.c:2635
#, c-format
msgid "Invalid argument location: %s\n"
msgstr "Geçersiz argüman yeri: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:2664
#, c-format
msgid "Invalid argument description: %d"
msgstr "Geçersiz argüman anlatımı: %d"
#: config/tc-hppa.c:3490
msgid "Invalid Indexed Load Completer."
msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı."
#: config/tc-hppa.c:3495
msgid "Invalid Indexed Load Completer Syntax."
msgstr "Geçersiz İndeksli Yükleme Tamamlayıcısı Sözdizimi."
#: config/tc-hppa.c:3529
msgid "Invalid Short Load/Store Completer."
msgstr "Geçersiz Short Yükle/Sakla Tamamlayıcısı."
#: config/tc-hppa.c:3589 config/tc-hppa.c:3594
msgid "Invalid Store Bytes Short Completer"
msgstr "Geçersiz Short Bayt Saklama Tamamlayıcısı"
#: config/tc-hppa.c:3905 config/tc-hppa.c:3911
msgid "Invalid left/right combination completer"
msgstr "Geçersiz sol/sağ bileşim tamamlayıcısı"
#: config/tc-hppa.c:3960 config/tc-hppa.c:3967
msgid "Invalid permutation completer"
msgstr "Geçersiz permütasyon tamamlayıcısı"
#: config/tc-hppa.c:4067
#, c-format
msgid "Invalid Add Condition: %s"
msgstr "Geçersiz Ekleme Koşulu: %s"
#: config/tc-hppa.c:4078 config/tc-hppa.c:4088
msgid "Invalid Add and Branch Condition"
msgstr "Geçersiz Ekleme ve Dal Koşulları"
#: config/tc-hppa.c:4109 config/tc-hppa.c:4246
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition"
msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu"
#: config/tc-hppa.c:4149
#, c-format
msgid "Invalid Bit Branch Condition: %c"
msgstr "Geçersiz Bit Dalı Koşulu: %c"
#: config/tc-hppa.c:4234
#, c-format
msgid "Invalid Compare/Subtract Condition: %s"
msgstr "Geçersiz Karşılaştırma/Çıkarma Koşulu: %s"
#: config/tc-hppa.c:4261
msgid "Invalid Compare and Branch Condition"
msgstr "Geçersiz Karşılaştırma ve Dal Koşulu"
#: config/tc-hppa.c:4357
msgid "Invalid Logical Instruction Condition."
msgstr "Geçersiz Mantıksal İşlem Koşulu."
#: config/tc-hppa.c:4412
msgid "Invalid Shift/Extract/Deposit Condition."
msgstr "Geçersiz Kaydırma/Çıkartma/Sokma Koşulu."
#: config/tc-hppa.c:4524
msgid "Invalid Unit Instruction Condition."
msgstr "Geçersiz Birim İşlem Koşulu."
#: config/tc-hppa.c:4999 config/tc-hppa.c:5031 config/tc-hppa.c:5062
#: config/tc-hppa.c:5092
msgid "Branch to unaligned address"
msgstr "Hizalanmamış adrese dal"
#: config/tc-hppa.c:5270
msgid "Invalid SFU identifier"
msgstr "Geçersiz SFU tanımlayıcısı"
#: config/tc-hppa.c:5320
msgid "Invalid COPR identifier"
msgstr "Geçersiz COPR tanımlayıcısı"
#: config/tc-hppa.c:5449
msgid "Invalid Floating Point Operand Format."
msgstr "Geçersiz Kayan Nokta İşlenen Biçemi."
#: config/tc-hppa.c:5566 config/tc-hppa.c:5586 config/tc-hppa.c:5606
#: config/tc-hppa.c:5626 config/tc-hppa.c:5646
msgid "Invalid register for single precision fmpyadd or fmpysub"
msgstr "Tek duyarlılıkta fmpyadd veya fmpysub için geçersiz yazmaç"
#: config/tc-hppa.c:5714
#, c-format
msgid "Invalid operands %s"
msgstr "Geçersiz işlenenler: %s"
#: config/tc-hppa.c:5769 config/tc-hppa.c:6975 config/tc-hppa.c:7030
msgid "Missing function name for .PROC (corrupted label chain)"
msgstr ".PROC için eksik işlev adı (bozuk etiket zinciri)"
#: config/tc-hppa.c:5772 config/tc-hppa.c:7033
msgid "Missing function name for .PROC"
msgstr ".PROC için eksik işlev adı"
#: config/tc-hppa.c:5831
msgid "Argument to .BLOCK/.BLOCKZ must be between 0 and 0x3fffffff"
msgstr ""
#: config/tc-hppa.c:5927
#, c-format
msgid "Invalid .CALL argument: %s"
msgstr "Geçersiz .CALL argümanı: %s"
#: config/tc-hppa.c:6061
msgid ".callinfo is not within a procedure definition"
msgstr ".callinfo bir altyordam tanımı içinde değil"
#: config/tc-hppa.c:6081
#, c-format
msgid "FRAME parameter must be a multiple of 8: %d\n"
msgstr "FRAME parametresi 8'in katı olmalı: %d\n"
#: config/tc-hppa.c:6100
msgid "Value for ENTRY_GR must be in the range 3..18\n"
msgstr "ENTRY_GR değeri 3..18 aralığında olmalı\n"
#: config/tc-hppa.c:6112
msgid "Value for ENTRY_FR must be in the range 12..21\n"
msgstr "ENTRY_FR değeri 12..21 aralığında olmalı\n"
#: config/tc-hppa.c:6122
msgid "Value for ENTRY_SR must be 3\n"
msgstr "ENTRY_SR değeri 3 olmalı\n"
#: config/tc-hppa.c:6178
#, c-format
msgid "Invalid .CALLINFO argument: %s"
msgstr "Geçersiz .CALLINFO argümanı: %s"
#: config/tc-hppa.c:6288
msgid "The .ENTER pseudo-op is not supported"
msgstr ".ENTER sanal-op'u desteklenmiyor"
#: config/tc-hppa.c:6304
msgid "Misplaced .entry. Ignored."
msgstr ".entry yanlış yerde. Yoksayıldı."
#: config/tc-hppa.c:6308
msgid "Missing .callinfo."
msgstr ".callinfo eksik."
#: config/tc-hppa.c:6372
msgid ".REG expression must be a register"
msgstr ".REG ifadesi bir yazmaç olmalı"
#: config/tc-hppa.c:6388
msgid "bad or irreducible absolute expression; zero assumed"
msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade; sıfır varsayıldı"
#: config/tc-hppa.c:6399
msgid ".REG must use a label"
msgstr ".REG bir etiket kullanmalı"
#: config/tc-hppa.c:6401
msgid ".EQU must use a label"
msgstr ".EQU bir etiket kullanmalı"
#: config/tc-hppa.c:6463
#, c-format
msgid "Symbol '%s' could not be created."
msgstr "Sembol '%s' oluşturulamadı."
#: config/tc-hppa.c:6467
msgid "No memory for symbol name."
msgstr "Sembol ismi için bellek yok."
#: config/tc-hppa.c:6516
msgid ".EXIT must appear within a procedure"
msgstr ".EXIT bir altyordam içinde olmalı"
#: config/tc-hppa.c:6520
msgid "Missing .callinfo"
msgstr ".callinfo eksik"
#: config/tc-hppa.c:6524
msgid "No .ENTRY for this .EXIT"
msgstr "Bu .EXIT için bir .ENTRY yok"
#: config/tc-hppa.c:6564
#, c-format
msgid "Using ENTRY rather than CODE in export directive for %s"
msgstr "%s ihraç yönergesinde CODE yerine ENTRY kullanıldı"
#: config/tc-hppa.c:6681
#, c-format
msgid "Undefined .EXPORT/.IMPORT argument (ignored): %s"
msgstr "Tanımsız .EXPORT/.IMPORT argümanı (yoksayıldı): %s"
#: config/tc-hppa.c:6705
#, c-format
msgid "Cannot define export symbol: %s\n"
msgstr "İhraç sembolü tanımlanamadı: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6802
msgid "Missing label name on .LABEL"
msgstr ".LABEL'da etiket ismi eksik"
#: config/tc-hppa.c:6807
msgid "extra .LABEL arguments ignored."
msgstr "fazla .LABEL argümanları yoksayıldı."
#: config/tc-hppa.c:6823
msgid "The .LEAVE pseudo-op is not supported"
msgstr ".LEAVE sanal op'u desteklenmiyor"
#: config/tc-hppa.c:6861
msgid "Unrecognized .LEVEL argument\n"
msgstr "Bilinmeyen .LEVEL argümanı\n"
#: config/tc-hppa.c:6895
#, c-format
msgid "Cannot define static symbol: %s\n"
msgstr "Statik sembol tanımlanamadı: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:6929
msgid "Nested procedures"
msgstr "İçiçe altyordamlar"
#: config/tc-hppa.c:6939
msgid "Cannot allocate unwind descriptor\n"
msgstr "Unwind betimleyicisine bellek ayrılamadı\n"
#: config/tc-hppa.c:7037
msgid "misplaced .procend"
msgstr ".procend yanlış yerde"
#: config/tc-hppa.c:7040
msgid "Missing .callinfo for this procedure"
msgstr "Bu altyordam için .callinfo eksik"
#: config/tc-hppa.c:7043
msgid "Missing .EXIT for a .ENTRY"
msgstr ".ENTRY için .EXIT eksik"
#: config/tc-hppa.c:7080
msgid "Not in a space.\n"
msgstr "Boşluk değil.\n"
#: config/tc-hppa.c:7083
msgid "Not in a subspace.\n"
msgstr "Altboşlukta değil.\n"
#: config/tc-hppa.c:7172
msgid "Invalid .SPACE argument"
msgstr "Geçersiz .SPACE argümanı"
#: config/tc-hppa.c:7218
msgid "Can't change spaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr ""
"Bir altyordam tanımı içinde boşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı"
#: config/tc-hppa.c:7346
#, c-format
msgid "Undefined space: '%s' Assuming space number = 0."
msgstr "Tanımsız boşluk: '%s' Boşluk sayısı = 0 varsayıldı"
#: config/tc-hppa.c:7369
msgid "Must be in a space before changing or declaring subspaces.\n"
msgstr ""
"Altboşluklar değiştirilmeden veya tanımlanmadan önce bir boşluk "
"içinde olmak\n"
"gerekli.\n"
#: config/tc-hppa.c:7373
msgid "Can't change subspaces within a procedure definition. Ignored"
msgstr ""
"Bir altyordam tanımı içinde altboşluklar değiştirilemez. Yoksayıldı"
#: config/tc-hppa.c:7409
msgid "Parameters of an existing subspace can't be modified"
msgstr "Var olan bir altboşluğun parametreleri değiştirilemez"
#: config/tc-hppa.c:7461
msgid "Alignment must be a power of 2"
msgstr "Hizalama 2'nin kuvvetleri olmalı"
#: config/tc-hppa.c:7508
msgid "FIRST not supported as a .SUBSPACE argument"
msgstr "FIRST, bir .SUBSPACE argümanı olarak desteklenmiyor"
#: config/tc-hppa.c:7510
msgid "Invalid .SUBSPACE argument"
msgstr "Geçersiz .SUBSPACE argümanı"
#: config/tc-hppa.c:7699
#, c-format
msgid "Internal error: Unable to find containing space for %s."
msgstr "İç hata: %s için taşıyıcı boşluk bulunamadı."
#: config/tc-hppa.c:7737
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new space chain entry: %s\n"
msgstr ""
"Bellek tükendi: Yeni boşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:7825
#, c-format
msgid "Out of memory: could not allocate new subspace chain entry: %s\n"
msgstr ""
"Bellek tükendi: Yeni altboşluk zincir girdisine bellek ayrılamadı: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8270
msgid "-R option not supported on this target."
msgstr "-R seçeneği bu hedef için desteklenmiyor."
#: config/tc-hppa.c:8287 config/tc-sparc.c:825 config/tc-sparc.c:861
#, c-format
msgid "Internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n"
#: config/tc-hppa.c:8296 config/tc-i860.c:236
#, c-format
msgid "internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n"
#: config/tc-i386.c:1355
#, c-format
msgid "%s shortened to %s"
msgstr "%s, %s olarak kısaltıldı"
#: config/tc-i386.c:1425
msgid "same type of prefix used twice"
msgstr "Aynı tür önek iki kez kullanıldı"
#: config/tc-i386.c:1450
msgid "64bit mode not supported on this CPU."
msgstr "Bu CPU'da 64bit kipi desteklenmiyor."
#: config/tc-i386.c:1454
msgid "32bit mode not supported on this CPU."
msgstr "Bu CPU'da 32bit kipi desteklenmiyor."
#: config/tc-i386.c:1489
msgid "bad argument to syntax directive."
msgstr "Sözdizim yönergesine hatalı argüman."
#: config/tc-i386.c:1569
#, c-format
msgid "no such architecture: `%s'"
msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'"
#: config/tc-i386.c:1574
msgid "missing cpu architecture"
msgstr "eksik cpu yapısı"
#: config/tc-i386.c:1588
#, c-format
msgid "no such architecture modifier: `%s'"
msgstr "Böyle bir yapı yok: `%s'"
#: config/tc-i386.c:1604 config/tc-i386.c:7257 config/tc-maxq.c:223
msgid "Unknown architecture"
msgstr "Bilinmeyen yapı"
#: config/tc-i386.c:1951
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown relocation (%u)"
msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim türü"
#: config/tc-i386.c:1953
#, c-format
msgid "%u-byte relocation cannot be applied to %u-byte field"
msgstr ""
#: config/tc-i386.c:1957
#, fuzzy
msgid "non-pc-relative relocation for pc-relative field"
msgstr "DS görece alanı için desteklenmeyen yerdeğişim türü"
#: config/tc-i386.c:1962
msgid "relocated field and relocation type differ in signedness"
msgstr ""
#: config/tc-i386.c:1971
#, fuzzy
msgid "there are no unsigned pc-relative relocations"
msgstr "İşaretsiz (unsigned) pc-göreli yerdeğişimler yok"
#: config/tc-i386.c:1979
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do %u byte pc-relative relocation"
msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişimler yapılamaz"
#: config/tc-i386.c:1996
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do %s %u byte relocation"
msgstr "%s %d baytlık yerdeğişim yapılamaz"
#: config/tc-i386.c:2206 config/tc-i386.c:3472
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous operand size for `%s'"
msgstr "`%s' için geçersiz işlenen"
#: config/tc-i386.c:2255
#, fuzzy, c-format
msgid "can't use register '%s%s' as operand %d in '%s'."
msgstr "'%3$s' içinde '%%%1$s' yazmacı %2$d işleneni olarak kullanılamaz."
#. UnixWare fsub no args is alias for fsubp, fadd -> faddp, etc.
#: config/tc-i386.c:2294
#, c-format
msgid "translating to `%sp'"
msgstr "`%sp'e çevrildi"
#: config/tc-i386.c:2342
#, fuzzy, c-format
msgid "can't encode register '%s%s' in an instruction requiring REX prefix."
msgstr "'%%%s' yazmaçları REX öneki gerektiren işlemde kodlanamaz.\n"
#: config/tc-i386.c:2389 config/tc-i386.c:2497 config/tc-maxq.c:838
#: config/tc-maxq.c:868
#, c-format
msgid "no such instruction: `%s'"
msgstr "İşlem yok: `%s'"
#: config/tc-i386.c:2400 config/tc-i386.c:2530 config/tc-maxq.c:846
#, c-format
msgid "invalid character %s in mnemonic"
msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri"
#: config/tc-i386.c:2407
msgid "expecting prefix; got nothing"
msgstr "önek beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
#: config/tc-i386.c:2409
msgid "expecting mnemonic; got nothing"
msgstr "ipucu beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
#: config/tc-i386.c:2424 config/tc-i386.c:2548
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is only supported in 64-bit mode"
msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor"
#: config/tc-i386.c:2425 config/tc-i386.c:2547
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not supported in 64-bit mode"
msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor"
#: config/tc-i386.c:2437
#, c-format
msgid "redundant %s prefix"
msgstr "fazla %s öneki"
#: config/tc-i386.c:2554
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is not supported on `%s%s'"
msgstr "`%s', `%s' üzerinde desteklenmiyor"
#: config/tc-i386.c:2562
msgid "use .code16 to ensure correct addressing mode"
msgstr "doğru adresleme kipi için .code16 kullanın"
#: config/tc-i386.c:2575
#, c-format
msgid "expecting string instruction after `%s'"
msgstr "`%s'den sonra dizge işlemi beklendi"
#: config/tc-i386.c:2607
#, c-format
msgid "invalid character %s before operand %d"
msgstr "%2$d işleneninden önce geçersiz %1$s karakteri"
#: config/tc-i386.c:2621
#, c-format
msgid "unbalanced parenthesis in operand %d."
msgstr "%d işleneninde eşlenmeyen parantez"
#: config/tc-i386.c:2624 config/tc-maxq.c:1888
#, c-format
msgid "unbalanced brackets in operand %d."
msgstr "%d işleneninde eşleşmeyen köşeli parantez"
#: config/tc-i386.c:2633
#, c-format
msgid "invalid character %s in operand %d"
msgstr "%2$d işleneninde geçersiz %1$s karakteri"
#: config/tc-i386.c:2660 config/tc-maxq.c:1914
#, c-format
msgid "spurious operands; (%d operands/instruction max)"
msgstr "gereksiz işlenenler; (%d işlenen/işlem maksimumu)"
#: config/tc-i386.c:2683 config/tc-maxq.c:1934
msgid "expecting operand after ','; got nothing"
msgstr "işlenenden sonra ',' beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
#: config/tc-i386.c:2688
msgid "expecting operand before ','; got nothing"
msgstr "','den önce işlenen beklendi; hiç bir şey bulunamadı"
#. We found no match.
#: config/tc-i386.c:3223
#, c-format
msgid "suffix or operands invalid for `%s'"
msgstr "`%s' için sonek veya işlenenler geçersiz"
#: config/tc-i386.c:3234
#, c-format
msgid "indirect %s without `*'"
msgstr "`*' olmaksızın endirekt %s"
#. Warn them that a data or address size prefix doesn't
#. affect assembly of the next line of code.
#: config/tc-i386.c:3242
#, c-format
msgid "stand-alone `%s' prefix"
msgstr "tek kullanılabilen `%s' öneki"
#: config/tc-i386.c:3276 config/tc-i386.c:3291
#, c-format
msgid "`%s' operand %d must use `%%es' segment"
msgstr "`%s' işleneni %d `%%es' bölümünü kullanmalı"
#. We have to know the operand size for crc32.
#: config/tc-i386.c:3344
#, fuzzy, c-format
msgid "ambiguous memory operand size for `%s`"
msgstr "`%s' için geçersiz işlenen"
#: config/tc-i386.c:3445
msgid ""
"no instruction mnemonic suffix given and no register operands; can't size "
"instruction"
msgstr ""
"işlem ipucu soneki verilmemiş ve yazmaç işlenenleri yok; işlem boyu "
"hesaplanamıyor"
#: config/tc-i386.c:3598 config/tc-i386.c:3672 config/tc-i386.c:3703
#: config/tc-i386.c:3751 config/tc-i386.c:3789
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect register `%s%s' used with `%c' suffix"
msgstr "Hatalı `%%%s' yazmacı `%c' soneki ile kullanılmış"
#: config/tc-i386.c:3606 config/tc-i386.c:3679 config/tc-i386.c:3796
#, fuzzy, c-format
msgid "using `%s%s' instead of `%s%s' due to `%c' suffix"
msgstr "`%3$c' soneki yüzünden `%%%2$s' yerine `%%%1$s' kullanılıyor"
#: config/tc-i386.c:3631 config/tc-i386.c:3655 config/tc-i386.c:3725
#: config/tc-i386.c:3772
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s%s' not allowed with `%s%c'"
msgstr "`%%%s', `%s%c' ile kullanılamaz"
#: config/tc-i386.c:3864
msgid "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size"
msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy hesaplanamıyor"
#: config/tc-i386.c:4054 config/tc-i386.c:4089 config/tc-i386.c:4158
#: config/tc-i386.c:4209
#, fuzzy, c-format
msgid "Incorrect operands for the '%s' instruction"
msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-i386.c:4216
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error for the '%s' instruction"
msgstr "%s işlemi için iç çevirici hatası"
#: config/tc-i386.c:4248
#, c-format
msgid "the last operand of `%s' must be `%sxmm0'"
msgstr ""
#: config/tc-i386.c:4251
#, c-format
msgid "the first operand of `%s' must be `%sxmm0'"
msgstr ""
#: config/tc-i386.c:4294
#, c-format
msgid "you can't `pop %%cs'"
msgstr "`pop %%cs' emme işlemi yapılamıyor"
#. Reversed arguments on faddp, fsubp, etc.
#: config/tc-i386.c:4323
#, fuzzy, c-format
msgid "translating to `%s %s%s,%s%s'"
msgstr "`%s %%%s,%%%s'e çevrildi"
#. Extraneous `l' suffix on fp insn.
#: config/tc-i386.c:4330
#, fuzzy, c-format
msgid "translating to `%s %s%s'"
msgstr "`%s %%%s'e çevrildi"
#: config/tc-i386.c:4358
#, fuzzy, c-format
msgid "segment override on `%s' is ineffectual"
msgstr "`lea' üzerinde bölüm üstüne yazması sonuçsuz"
#: config/tc-i386.c:4785 config/tc-i386.c:4879 config/tc-i386.c:4924
msgid "skipping prefixes on this instruction"
msgstr "bu işlemde önekler atlanıyor"
#: config/tc-i386.c:4944
msgid "16-bit jump out of range"
msgstr "16bitlik sıçrama kapsam dışı"
#: config/tc-i386.c:4953
#, c-format
msgid "can't handle non absolute segment in `%s'"
msgstr "`%s' içinde kesin olmayan bölüm desteklenmiyor"
#: config/tc-i386.c:5539
#, fuzzy, c-format
msgid "@%s reloc is not supported with %d-bit output format"
msgstr "@%s yerdeğişimleri %s bit kipinde desteklenmiyor"
#: config/tc-i386.c:5583
#, fuzzy, c-format
msgid "missing or invalid expression `%s'"
msgstr "eksik veya hatalı şimdiki `%s' ifadesi 0 varsayıldı"
#: config/tc-i386.c:5636
#, fuzzy, c-format
msgid "at most %d immediate operands are allowed"
msgstr "yalnız 1 veya 2 şimdiki işlenen kullanılabilir"
#: config/tc-i386.c:5658 config/tc-i386.c:5896 config/tc-maxq.c:1500
#, c-format
msgid "junk `%s' after expression"
msgstr "ifade sonrasında hatalı `%s'"
#: config/tc-i386.c:5671
#, fuzzy, c-format
msgid "missing or invalid immediate expression `%s'"
msgstr "eksik veya hatalı şimdiki `%s' ifadesi 0 varsayıldı"
#: config/tc-i386.c:5694 config/tc-i386.c:5951 config/tc-maxq.c:1530
#, c-format
msgid "unimplemented segment %s in operand"
msgstr "işlenende desteklenmeyen %s bölümü"
#: config/tc-i386.c:5700
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal immediate register operand %s"
msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni."
#: config/tc-i386.c:5748
#, c-format
msgid "expecting scale factor of 1, 2, 4, or 8: got `%s'"
msgstr "Ölçek çarpanı 1, 2, 4 veya 8 beklendi: `%s' bulundu"
#: config/tc-i386.c:5757
#, c-format
msgid "scale factor of %d without an index register"
msgstr "indeks yazmaçsız ölçek çarpanı %d"
#: config/tc-i386.c:5779
#, fuzzy, c-format
msgid "at most %d displacement operands are allowed"
msgstr "yalnız 1 veya 2 şimdiki işlenen kullanılabilir"
#: config/tc-i386.c:5936
#, fuzzy, c-format
msgid "missing or invalid displacement expression `%s'"
msgstr "eksik veya hatalı yerdeğişim ifadesi `%s' 0 varsayıldı"
#: config/tc-i386.c:6056
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid base/index expression"
msgstr "`%s' geçerli bir temel/indeks ifadesi değil"
#: config/tc-i386.c:6060
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid %s bit base/index expression"
msgstr "`%s' geçerli %s bitlik temel/indeks ifadesi değil"
#: config/tc-i386.c:6136
#, c-format
msgid "bad memory operand `%s'"
msgstr "hatalı bellek işleneni `%s'"
#: config/tc-i386.c:6151
#, c-format
msgid "junk `%s' after register"
msgstr "yazmaçtan sonra bozuk `%s'"
#: config/tc-i386.c:6163 config/tc-i386.c:6279 config/tc-i386.c:6320
#, c-format
msgid "bad register name `%s'"
msgstr "hatalı yazmaç ismi `%s'"
#: config/tc-i386.c:6171
msgid "immediate operand illegal with absolute jump"
msgstr "şimdiki işlenen, kesin sıçrama ile geçersiz"
#: config/tc-i386.c:6193
#, c-format
msgid "too many memory references for `%s'"
msgstr "`%s' için çok fazla bellek başvurusu"
#: config/tc-i386.c:6271
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after index register in `%s'"
msgstr "%s içinde indeks yazmacından sonra `,' veya `)' beklendi"
#: config/tc-i386.c:6296
#, c-format
msgid "expecting `)' after scale factor in `%s'"
msgstr "`%s' içinde ölçek çarpanından sonra `)' beklendi"
#: config/tc-i386.c:6304
#, c-format
msgid "expecting index register or scale factor after `,'; got '%c'"
msgstr ""
"`,'den sonra indeks yazmacı veya ölçek çarpanı beklendi; '%c' bulundu"
#: config/tc-i386.c:6312
#, c-format
msgid "expecting `,' or `)' after base register in `%s'"
msgstr "`%s' içinde temel yazmaçtan sonra `,' veya `)' beklendi"
#. It's not a memory operand; argh!
#: config/tc-i386.c:6355
#, c-format
msgid "invalid char %s beginning operand %d `%s'"
msgstr "%2$d `%3$s' işleneninin başında geçersiz karakter %1$s"
#: config/tc-i386.c:6531
msgid "long jump required"
msgstr "uzun atlama gerekli"
#: config/tc-i386.c:6586
#, fuzzy
msgid "jump target out of range"
msgstr "call/jmp hedefi aralık dışı (1)"
#: config/tc-i386.c:6831
msgid "Bad call to md_atof ()"
msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı"
#: config/tc-i386.c:7094
msgid "No compiled in support for x86_64"
msgstr "x86_64 için derlenmiş destek yok"
#: config/tc-i386.c:7123 config/tc-i386.c:7139
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid -march= option: `%s'"
msgstr "geçersiz yapı %s"
#: config/tc-i386.c:7144 config/tc-i386.c:7156
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid -mtune= option: `%s'"
msgstr "geçersiz listeleme seçeneği `%c'"
#: config/tc-i386.c:7170
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -Q ignored\n"
" -V print assembler version number\n"
" -k ignored\n"
msgstr ""
" -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
" -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n"
#: config/tc-i386.c:7175
#, c-format
msgid ""
" -n Do not optimize code alignment\n"
" -q quieten some warnings\n"
msgstr ""
" -n kod hizalamasını optimize etmez\n"
" -q bazı uyarıları durdurur\n"
#: config/tc-i386.c:7179
#, fuzzy, c-format
msgid " -s ignored\n"
msgstr " -w yoksayılır\n"
#: config/tc-i386.c:7183
#, fuzzy, c-format
msgid " --32/--64 generate 32bit/64bit code\n"
msgstr " -Q yoksayıldı\n"
#: config/tc-i386.c:7187
#, c-format
msgid " --divide do not treat `/' as a comment character\n"
msgstr ""
#: config/tc-i386.c:7190
#, fuzzy, c-format
msgid " --divide ignored\n"
msgstr " -nocpp yoksayılır\n"
#: config/tc-i386.c:7193
#, c-format
msgid ""
" -march=CPU/-mtune=CPU generate code/optimize for CPU, where CPU is one "
"of:\n"
" i386, i486, pentium, pentiumpro, pentium4, "
"nocona,\n"
" core, core2, k6, athlon, k8, generic32, "
"generic64\n"
msgstr ""
#: config/tc-i386.c:7346 config/tc-s390.c:1862
msgid "GOT already in symbol table"
msgstr "GOT zaten sembol tablosunda"
#: config/tc-i386.c:7495
#, c-format
msgid "can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişimler yapılamaz"
#: config/tc-i386.c:7513 config/tc-maxq.c:247
#, c-format
msgid "can not do %d byte relocation"
msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz"
#: config/tc-i386.c:7592 config/tc-maxq.c:274 config/tc-s390.c:2308
#, c-format
msgid "cannot represent relocation type %s"
msgstr "%s yerdeğişim türü gösterilemiyor"
#: config/tc-i386.c:7844
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand for '%s' ('%s' unexpected)"
msgstr "'%2$s' için %1$d işlenen bulundu: %3$d beklendi"
#: config/tc-i386.c:7856
#, c-format
msgid "too many memory references for '%s'"
msgstr "'%s' için çok fazla bellek başvurusu"
#. See the comments in intel_bracket_expr.
#: config/tc-i386.c:7867
#, c-format
msgid "Treating `%s' as memory reference"
msgstr ""
#: config/tc-i386.c:8183
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown operand modifier `%s'"
msgstr "Bilinmeyen `%s' işlenen değiştiricisi\n"
#: config/tc-i386.c:8199
#, fuzzy
msgid "Conflicting operand modifiers"
msgstr "desteklenmeyen işlenen değiştiricisi"
#: config/tc-i386.c:8248
#, fuzzy
msgid "Invalid operand to `OFFSET'"
msgstr "`%s' için geçersiz işlenen"
#: config/tc-i386.c:8322
#, c-format
msgid "`[%.*s]' taken to mean just `%.*s'"
msgstr ""
#: config/tc-i386.c:8414
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid segment register"
msgstr "`%s' geçerli bir bölüm yazmacı değil"
#: config/tc-i386.c:8419
#, fuzzy
msgid "Extra segment override ignored"
msgstr ".even'a argüman yoksayıldı"
#: config/tc-i386.c:8453 config/tc-i386.c:8618
#, fuzzy
msgid "Register scaling only allowed in memory operands"
msgstr "Yazmaç ölçeklenmesi yalnız bellek işlenenleri için geçerli."
#: config/tc-i386.c:8475 config/tc-i386.c:8594
#, fuzzy, c-format
msgid "Syntax error: Expecting a constant, got `%s'"
msgstr "Sözdizim hatası. Sabit beklendi. `%s' bulundu.\n"
#: config/tc-i386.c:8503
#, fuzzy
msgid "Too many register references in memory operand"
msgstr "Bellek işleneninde çok fazla yazmaç başvurusu.\n"
#: config/tc-i386.c:8522
#, fuzzy
msgid "Invalid use of register"
msgstr "Geçersiz kaynak yazmacı."
#: config/tc-i386.c:8671
#, c-format
msgid "Unrecognized token '%s'"
msgstr "Bilinmeyen '%s' dizgeciği"
#: config/tc-i386.c:8687
#, fuzzy, c-format
msgid "Unexpected token `%s'"
msgstr "Beklenmeyen `%s' dizgeciği\n"
#: config/tc-i386.c:8845
#, fuzzy
msgid "`:' expected"
msgstr "acc0 beklendi"
#: config/tc-i386.c:8870
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized token `%s'"
msgstr "Bilinmeyen `%s' dizgeciği\n"
#: config/tc-i386.c:9005
#, fuzzy
msgid "Bad .section directive: want a,l,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S,T olmalı"
#: config/tc-i386.c:9008
#, fuzzy
msgid "Bad .section directive: want a,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S,T olmalı"
#: config/tc-i386.c:9027
msgid ".largecomm supported only in 64bit mode, producing .comm"
msgstr ""
#: config/tc-i860.c:122
msgid "Directive .dual available only with -mintel-syntax option"
msgstr ""
#: config/tc-i860.c:132
msgid "Directive .enddual available only with -mintel-syntax option"
msgstr ""
#: config/tc-i860.c:145
msgid "Directive .atmp available only with -mintel-syntax option"
msgstr ""
#: config/tc-i860.c:167 config/tc-i860.c:171
msgid "Unknown temporary pseudo register"
msgstr "Bilinmeyen geçici sanal yazmaç"
#: config/tc-i860.c:227 config/tc-mips.c:1765
#, c-format
msgid "internal error: can't hash `%s': %s\n"
msgstr "İç hata: `%s' hash'lenemedi: %s\n"
#: config/tc-i860.c:247
msgid "Defective assembler. No assembly attempted."
msgstr "Çevirici problemli. Çeviri yapılamıyor."
#: config/tc-i860.c:393 config/tc-i860.c:938 config/tc-m68k.c:3726
#: config/tc-m68k.c:3758 config/tc-sparc.c:2711
msgid "failed sanity check."
msgstr "başarısız kontrol."
#: config/tc-i860.c:400
#, c-format
msgid "Expanded opcode after delayed branch: `%s'"
msgstr "Gecikmeli daldan sonra genişletilmiş opkod: `%s'"
#: config/tc-i860.c:404
#, c-format
msgid "Expanded opcode in dual mode: `%s'"
msgstr "Çiftli kipte genişletilmiş opkod: `%s'"
#: config/tc-i860.c:408
#, c-format
msgid "An instruction was expanded (%s)"
msgstr "İşlem genişletildi (%s)"
#: config/tc-i860.c:674
msgid "Pipelined instruction: fsrc1 = fdest"
msgstr "Veriyollanmış işlem: fsrc1 = fdest"
#: config/tc-i860.c:877 config/tc-i860.c:884 config/tc-i860.c:891
msgid "Assembler does not yet support PIC"
msgstr "Çevirici henüz PIC desteklemiyor"
#: config/tc-i860.c:955
#, c-format
msgid "Illegal operands for %s"
msgstr "%s için geçersiz işlenen"
#: config/tc-i860.c:972
#, c-format
msgid "'d.%s' must be 8-byte aligned"
msgstr ""
#: config/tc-i860.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "Prefix 'd.' invalid for instruction `%s'"
msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'."
#: config/tc-i860.c:1086
msgid "i860_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "i860_estimate_size_before_relax\n"
#: config/tc-i860.c:1185
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -EL\t\t\t generate code for little endian mode (default)\n"
" -EB\t\t\t generate code for big endian mode\n"
" -mwarn-expand\t\t warn if pseudo operations are expanded\n"
" -mxp\t\t\t enable i860XP support (disabled by default)\n"
" -mintel-syntax\t enable Intel syntax (default to AT&T/SVR4)\n"
msgstr ""
" -EL\t\t\t küçük sonlu kipte kod üretir (öntanımlı)\n"
" -EB\t\t\t büyük sonlu kipte kod üretir\n"
" -mwarn-expand\t\t sanal işlemler genişletilirse uyarı verir\n"
" -mxp\t\t\t i860XP desteğini etkinleştirir (öntanımlı etkisiz)\n"
#. SVR4 compatibility flags.
#: config/tc-i860.c:1193
#, c-format
msgid ""
" -V\t\t\t print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn\t\t ignored\n"
msgstr ""
" -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
" -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n"
#: config/tc-i860.c:1256
msgid "This immediate requires 0 MOD 2 alignment"
msgstr "Şimdiki için 0 MOD 2 hizalaması gerekli"
#: config/tc-i860.c:1259
msgid "This immediate requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Şimdiki için 0 MOD 4 hizalaması gerekli"
#: config/tc-i860.c:1262
msgid "This immediate requires 0 MOD 8 alignment"
msgstr "Şimdiki için 0 MOD 8 hizalaması gerekli"
#: config/tc-i860.c:1265
msgid "This immediate requires 0 MOD 16 alignment"
msgstr "Şimdiki için 0 MOD 16 hizalaması gerekli"
#: config/tc-i860.c:1360
msgid "5-bit immediate too large"
msgstr "5bitlik şimdiki fazla büyük"
#: config/tc-i860.c:1363
msgid "5-bit field must be absolute"
msgstr "5bitlik alan kesin olmalı"
#: config/tc-i860.c:1408 config/tc-i860.c:1431
msgid "A branch offset requires 0 MOD 4 alignment"
msgstr "Dal göreli konumu için 0 MOD 4 hizalaması gerekli"
#: config/tc-i860.c:1452
#, c-format
msgid "Unrecognized fix-up (0x%08lx)"
msgstr "Bilinmeyen düzeltme (0x%08lx)"
#: config/tc-i860.h:76
msgid "i860_convert_frag\n"
msgstr "i860_convert_frag\n"
#: config/tc-i960.c:486
#, c-format
msgid "Hashing returned \"%s\"."
msgstr "Hash işlemi \"%s\" sonucunu verdi."
#: config/tc-i960.c:582 config/tc-i960.c:1112
msgid "expression syntax error"
msgstr "ifade sözdizim hatası"
#: config/tc-i960.c:618
msgid "attempt to branch into different segment"
msgstr "değişik bölüme dallanma denemesi"
#: config/tc-i960.c:622
#, c-format
msgid "target of %s instruction must be a label"
msgstr "%s işleminin hedefi etiket olmalı"
#: config/tc-i960.c:732
msgid "unaligned register"
msgstr "hizalanmamış yazmaç"
#: config/tc-i960.c:754
msgid "no such sfr in this architecture"
msgstr "bu yapıda sfr yok"
#: config/tc-i960.c:792
msgid "illegal literal"
msgstr "geçersiz sabit"
#: config/tc-i960.c:942
msgid "invalid index register"
msgstr "geçersiz indeks yazmacı"
#: config/tc-i960.c:965
msgid "invalid scale factor"
msgstr "geçersiz ölçek çarpanı"
#: config/tc-i960.c:1189
msgid "architecture of opcode conflicts with that of earlier instruction(s)"
msgstr "opkod'un yapısı önceki işlem(ler)in yapısı ile çakışıyor"
#: config/tc-i960.c:1423 config/tc-xtensa.c:11341
msgid "too many operands"
msgstr "çok fazla işlenen"
#. We never moved: there was no opcode either!
#: config/tc-i960.c:1471
msgid "missing opcode"
msgstr "eksik opkod"
#: config/tc-i960.c:1611
msgid "branch prediction invalid on this opcode"
msgstr "dal ön tahmini bu opkodda geçerli değil"
#: config/tc-i960.c:1649
#, c-format
msgid "invalid opcode, \"%s\"."
msgstr "geçersiz opkod, \"%s\"."
#: config/tc-i960.c:1651
#, c-format
msgid "improper number of operands. expecting %d, got %d"
msgstr "hatalı işlenen sayısı. %d beklendi, %d bulundu"
#: config/tc-i960.c:1808
#, c-format
msgid "Fixup of %ld too large for field width of %d"
msgstr "%ld düzeltmesi %d alan genişliği için fazla büyük"
#: config/tc-i960.c:1918
#, c-format
msgid "invalid architecture %s"
msgstr "geçersiz yapı %s"
#: config/tc-i960.c:1938
#, c-format
msgid "I960 options:\n"
msgstr "I960 seçenekleri:\n"
#: config/tc-i960.c:1941
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of 960 architecture\n"
"-b\t\t\tadd code to collect statistics about branches taken\n"
"-link-relax\t\tpreserve individual alignment directives so linker\n"
"\t\t\tcan do relaxing (b.out format only)\n"
"-no-relax\t\tdon't alter compare-and-branch instructions for\n"
"\t\t\tlong displacements\n"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\t960 yapısının alt-türünü belirtir\n"
"-b\t\t\tgidilen dallar hakkında istatistik toplamak için kod ekler\n"
"-link-relax\t\tbağlayıcıya verilen münferit hizalama yönergelerini "
"tutar\n"
"\t\t\tgevşetme yapabilir (yalnız b.out biçeminde)\n"
"-no-relax\t\tkarşılaştır-ve-dallan işlemlerini uzak yerdeğişimler "
"için\n"
"\t\t\tdeğiştirmez\n"
#: config/tc-i960.c:2205
msgid "should have 1 or 2 operands"
msgstr "1 veya 2 işlenen olmalı"
#: config/tc-i960.c:2213 config/tc-i960.c:2228
#, c-format
msgid "Redefining leafproc %s"
msgstr "leafproc %s yeniden tanımlanıyor"
#: config/tc-i960.c:2258
msgid "should have two operands"
msgstr "iki işleneni olmalı"
#: config/tc-i960.c:2268
msgid "'entry_num' must be absolute number in [0,31]"
msgstr "'entry_num' [0,31] aralığında kesin bir sayı olmalı"
#: config/tc-i960.c:2276
#, c-format
msgid "Redefining entrynum for sysproc %s"
msgstr "sysproc %s için entrynum yeniden tanımlanıyor"
#. Should not happen: see block comment above.
#: config/tc-i960.c:2376
#, c-format
msgid "Trying to 'bal' to %s"
msgstr "%s'e 'bal' yapılmaya çalışılıyor"
#: config/tc-i960.c:2386
msgid "Looks like a proc, but can't tell what kind.\n"
msgstr "Alt yordama benziyor ama türü belirlenemedi.\n"
#: config/tc-i960.c:2405
msgid "big endian mode is not supported"
msgstr "büyük sonlu kip desteklenmiyor"
#: config/tc-i960.c:2407
#, c-format
msgid "ignoring unrecognized .endian type `%s'"
msgstr "bilinmeyen .endian türü `%s' yoksayıldı "
#: config/tc-i960.c:2452
msgid "can't use COBR format with external label"
msgstr "Dış etiketle COBR biçemi kullanılamaz"
#: config/tc-i960.c:2627
msgid "option --link-relax is only supported in b.out format"
msgstr "--link-relax seçeneği yalnız b.out biçeminde destekleniyor"
#: config/tc-i960.c:2654
#, c-format
msgid "No 'bal' entry point for leafproc %s"
msgstr "Leafproc %s için 'bal' giriş noktası yok"
#: config/tc-ia64.c:1030
msgid "Bad .section directive: want a,o,s,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,o,s,w,x,M,S,G,T olmalı"
#: config/tc-ia64.c:1173
msgid "Unwind directive not followed by an instruction."
msgstr "Geriye sarma yönergesi sonrasında bir işlem yok."
#: config/tc-ia64.c:5122
msgid "Register name expected"
msgstr "Yazmaç ismi beklendi"
#: config/tc-ia64.c:5127 config/tc-ia64.c:5440
msgid "Comma expected"
msgstr "Virgül beklendi"
#: config/tc-ia64.c:5135
msgid "Register value annotation ignored"
msgstr "Yazmaç değeri açıklaması yoksayıldı"
#: config/tc-ia64.c:5176
msgid "Directive invalid within a bundle"
msgstr "İşlem balya (bundle) içinde geçersiz"
#: config/tc-ia64.c:5269
msgid "Missing predicate relation type"
msgstr "Dayanak ilişki türü eksik"
#: config/tc-ia64.c:5275
msgid "Unrecognized predicate relation type"
msgstr "Bilinmeyen dayanak ilişki türü"
#: config/tc-ia64.c:5321
msgid "Bad register range"
msgstr "Hatalı yazmaç aralığı"
#: config/tc-ia64.c:5330
msgid "Predicate register expected"
msgstr "Dayanak yazmacı beklendi"
#: config/tc-ia64.c:5335
msgid "Duplicate predicate register ignored"
msgstr "Çoklu dayanak yazmacı yoksayıldı"
#: config/tc-ia64.c:5351
msgid "Predicate source and target required"
msgstr "Dayanak kaynak ve hedefi gerekli"
#: config/tc-ia64.c:5353 config/tc-ia64.c:5365
msgid "Use of p0 is not valid in this context"
msgstr "Bu bağlamda p0 kullanımı geçersiz"
#: config/tc-ia64.c:5360
msgid "At least two PR arguments expected"
msgstr "En az iki PR argümanı beklendi"
#: config/tc-ia64.c:5374
msgid "At least one PR argument expected"
msgstr "En az bir PR argümanı beklendi"
#: config/tc-ia64.c:5410
#, c-format
msgid "Inserting \"%s\" into entry hint table failed: %s"
msgstr "Girdi ipucu tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s"
#. FIXME -- need 62-bit relocation type
#: config/tc-ia64.c:5886
msgid "62-bit relocation not yet implemented"
msgstr "62 bitlik yerdeğişim henüz desteklenmiyor"
#. XXX technically, this is wrong: we should not be issuing warning
#. messages until we're sure this instruction pattern is going to
#. be used!
#: config/tc-ia64.c:5970
msgid "lower 16 bits of mask ignored"
msgstr "maskenin alt 16 biti yoksayıldı"
#: config/tc-ia64.c:6585
msgid "Value truncated to 62 bits"
msgstr "Değer 62 bite budandı"
#. Give an error if a frag containing code is not aligned to a 16 byte
#. boundary.
#: config/tc-ia64.c:6723 config/tc-ia64.h:172
#, fuzzy
msgid "instruction address is not a multiple of 16"
msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli"
#: config/tc-ia64.c:7273
#, c-format
msgid "Unrecognized option '-x%s'"
msgstr "Bilinmeyen seçenek: '-x%s'"
#: config/tc-ia64.c:7301
#, fuzzy
msgid ""
"IA-64 options:\n"
" --mconstant-gp\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t (sets ELF header flag EF_IA_64_CONS_GP)\n"
" --mauto-pic\t\t mark output file as using the constant-GP model\n"
"\t\t\t without function descriptors (sets ELF header flag\n"
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tselect data model (default -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t select little- or big-endian byte order (default -mle)\n"
" -mtune=[itanium1|itanium2]\n"
"\t\t\t tune for a specific CPU (default -mtune=itanium2)\n"
" -munwind-check=[warning|error]\n"
"\t\t\t unwind directive check (default -munwind-check=warning)\n"
" -mhint.b=[ok|warning|error]\n"
"\t\t\t hint.b check (default -mhint.b=error)\n"
" -x | -xexplicit\t turn on dependency violation checking\n"
" -xauto\t\t automagically remove dependency violations (default)\n"
" -xnone\t\t turn off dependency violation checking\n"
" -xdebug\t\t debug dependency violation checker\n"
" -xdebugn\t\t debug dependency violation checker but turn off\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
" -xdebugx\t\t debug dependency violation checker and turn on\n"
"\t\t\t dependency violation checking\n"
msgstr ""
"IA-64 seçenekleri:\n"
" --mconstant-gp\t çıktı dosyasını sabit GP modelini kullanıyor "
"olarak\n"
"\t\t\t işaretler (ELF başlık bayrağı EF_IA_64_CONS_GP'ye değer atar)\n"
" --mauto-pic\t\t çıktı dosyasını , işlem tanımlayıcılar "
"olmaksızın \n"
"\t\t\t sabit GP modeli olarak işaretler (ELF başlık bayrağı\n"
"\t\t\t EF_IA_64_NOFUNCDESC_CONS_GP'ye değer atar)\n"
" -milp32|-milp64|-mlp64|-mp64\tveri modelini seçer (öntanımlı -mlp64)\n"
" -mle | -mbe\t\t küçük (-mle) veya büyük (-mbe) sonlu (öntanımlı "
"-mle)\n"
" -x | -xexplicit\t bağımlılık ihlali kontrolünü etkinleştirir "
"(öntanımlı)\n"
" -xauto\t\t bağımlılık ihlallerini otomatik kaldırır\n"
" -xdebug\t\t bağımlılık ihlal kontrolünde hata ayıklar\n"
#: config/tc-ia64.c:7331
msgid "--gstabs is not supported for ia64"
msgstr "--gstabs ia64 için desteklenmiyor"
#: config/tc-ia64.c:7636 config/tc-mips.c:1754
msgid "Could not set architecture and machine"
msgstr "Yapı ve makina ayarlanamadı"
#: config/tc-ia64.c:7762
msgid "Explicit stops are ignored in auto mode"
msgstr "Açık durmalar otomatik kipte yoksayılır"
#: config/tc-ia64.c:7784
msgid "Found '{' after explicit switch to automatic mode"
msgstr "Otomatik kipe açık girişten sonra '{' bulundu"
#: config/tc-ia64.c:8389
#, c-format
msgid "Unhandled dependency %s for %s (%s), note %d"
msgstr "%2$s (%3$s) için çözümlenmemiş %1$s bağımlılığı, not: %4$d"
#: config/tc-ia64.c:9665
#, c-format
msgid "Unrecognized dependency specifier %d\n"
msgstr "Bilinmeyen bağımlılık belirteci %d\n"
#: config/tc-ia64.c:10562
msgid "Only the first path encountering the conflict is reported"
msgstr "Sadece uyuşmazlığa ilk rastlanan yol bildirildi"
#: config/tc-ia64.c:10565
msgid "This is the location of the conflicting usage"
msgstr "Uyumsuz kullanımın yeri burası"
#: config/tc-ia64.c:11791
#, fuzzy
msgid "Can't add stop bit to mark end of instruction group"
msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük"
#: config/tc-ia64.c:11891 config/tc-score.c:6398 read.c:1446 read.c:2417
#: read.c:3046 read.c:3379 read.c:3423
msgid "expected symbol name"
msgstr "sembol adı beklendi."
#: config/tc-ia64.c:11901 read.c:2427 read.c:3056 read.c:3407 stabs.c:468
#, c-format
msgid "expected comma after \"%s\""
msgstr "\"%s\"dan sonra virgül beklendi"
#: config/tc-ia64.c:11943
#, c-format
msgid "`%s' is already the alias of %s `%s'"
msgstr "\"%s\" sembolü zaten %s `%s' rumuzu olarak tanımlanmış"
#: config/tc-ia64.c:11953
#, c-format
msgid "%s `%s' already has an alias `%s'"
msgstr "%s `%s'un zaten `%s' rumuzu var"
#: config/tc-ia64.c:11964
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s alias hash table failed: %s"
msgstr "%2$s rumuz hash tablosuna \"%1$s\" eklenmesi başarısız: %3$s"
#: config/tc-ia64.c:11972
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into %s name hash table failed: %s"
msgstr "%2$s isim hash tablosuna \"%1$s\" eklenmesi başarısız: %3$s"
#: config/tc-ia64.c:11991
#, c-format
msgid "symbol `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "`%2$s' rumuzlu `%1$s' sembolü kullanılmamış"
#: config/tc-ia64.c:12013
#, c-format
msgid "section `%s' aliased to `%s' is not used"
msgstr "`%2$s' rumuzlu `%1$s' bölümü kullanılmamış"
#: config/tc-ip2k.c:158
#, c-format
msgid "IP2K specific command line options:\n"
msgstr "IP2K'ya özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-ip2k.c:159
#, c-format
msgid " -mip2022 restrict to IP2022 insns \n"
msgstr " -mip2022 yalnız IP2022 işlemlerini kullanır\n"
#: config/tc-ip2k.c:160
#, c-format
msgid " -mip2022ext permit extended IP2022 insn\n"
msgstr ""
" -mip2022ext genişletilmiş IP2022 işlemlerine izin verir\n"
#: config/tc-ip2k.c:274
msgid "md_pcrel_from\n"
msgstr "md_pcrel_from\n"
#: config/tc-iq2000.c:364
#, fuzzy, c-format
msgid "the yielding instruction %s may not be in a delay slot."
msgstr "%s işlemi gecikme yuvasında olamaz."
#: config/tc-iq2000.c:372
#, c-format
msgid "Register number (R%ld) for double word access must be even."
msgstr ""
#: config/tc-iq2000.c:381 config/tc-iq2000.c:386 config/tc-iq2000.c:391
#: config/tc-iq2000.c:408 config/tc-mt.c:244 config/tc-mt.c:249
#, c-format
msgid "operand references R%ld of previous load."
msgstr ""
#: config/tc-iq2000.c:396
msgid "instruction implicitly accesses R31 of previous load."
msgstr ""
#: config/tc-iq2000.c:651 config/tc-mep.c:1647
#, fuzzy
msgid "Unmatched high relocation"
msgstr "Eşleşmeyen %%hi yerdeğişimi"
#: config/tc-iq2000.c:878 config/tc-mips.c:14503 config/tc-score.c:6105
msgid ".end not in text section"
msgstr ".end metin bölümünde değil"
#: config/tc-iq2000.c:882 config/tc-mips.c:14507 config/tc-score.c:6108
msgid ".end directive without a preceding .ent directive."
msgstr "Öncesinde .ent yönergesi olmayan .end yönergesi"
#: config/tc-iq2000.c:891 config/tc-mips.c:14516 config/tc-score.c:6116
msgid ".end symbol does not match .ent symbol."
msgstr ".end sembolü .ent sembolü ile eşleşmiyor."
#: config/tc-iq2000.c:894 config/tc-mips.c:14523 config/tc-score.c:6121
msgid ".end directive missing or unknown symbol"
msgstr ".end yönergesi eksik veya bilinmeyen sembol"
#: config/tc-iq2000.c:912
#, fuzzy
msgid "Expected simple number."
msgstr "Basit sayı beklendi."
#: config/tc-iq2000.c:941 config/tc-mips.c:14428 config/tc-score.c:5955
#, c-format
msgid " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
msgstr " *input_line_pointer == '%c' 0x%02x\n"
#: config/tc-iq2000.c:943
#, fuzzy
msgid "Invalid number"
msgstr "Geçersiz sayı"
#: config/tc-iq2000.c:978 config/tc-mips.c:14598 config/tc-score.c:5994
msgid ".ent or .aent not in text section."
msgstr ".ent veya .aent metin bölümünde değil."
#: config/tc-iq2000.c:981
#, fuzzy
msgid "missing `.end'"
msgstr "eksik `.end'"
#: config/tc-m32c.c:137
#, fuzzy, c-format
msgid " M32C specific command line options:\n"
msgstr " M32R'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#. Pretend that we do not recognise this option.
#: config/tc-m32r.c:331
msgid "Unrecognised option: -hidden"
msgstr "Bilinmeyen seçenek: -hidden"
#: config/tc-m32r.c:358 config/tc-sparc.c:595
msgid "Unrecognized option following -K"
msgstr "-K'dan sonra bilinmeyen seçenek"
#: config/tc-m32r.c:373
#, c-format
msgid " M32R specific command line options:\n"
msgstr " M32R'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-m32r.c:375
#, c-format
msgid ""
" -m32r disable support for the m32rx instruction set\n"
msgstr ""
" -m32r m32rx işlem kümesi için desteği "
"etkisizleştirir\n"
#: config/tc-m32r.c:377
#, c-format
msgid " -m32rx support the extended m32rx instruction set\n"
msgstr ""
" -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n"
#: config/tc-m32r.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid " -m32r2 support the extended m32r2 instruction set\n"
msgstr ""
" -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n"
#: config/tc-m32r.c:381
#, c-format
msgid " -EL,-little produce little endian code and data\n"
msgstr ""
#: config/tc-m32r.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid " -EB,-big produce big endian code and data\n"
msgstr ""
" -EB büyük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n"
#: config/tc-m32r.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid " -parallel try to combine instructions in parallel\n"
msgstr ""
" -O işlemleri paralel birleştirmeye çalışır\n"
#: config/tc-m32r.c:387
#, fuzzy, c-format
msgid " -no-parallel disable -parallel\n"
msgstr ""
" -mrelax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod "
"üretir\n"
#: config/tc-m32r.c:389
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -no-bitinst disallow the M32R2's extended bit-field "
"instructions\n"
msgstr ""
" -m32rx genişletilmiş m32rx işlem kümesini destekler\n"
#: config/tc-m32r.c:391
#, fuzzy, c-format
msgid " -O try to optimize code. Implies -parallel\n"
msgstr ""
" -O işlemleri paralel birleştirmeye çalışır\n"
#: config/tc-m32r.c:394
#, c-format
msgid ""
" -warn-explicit-parallel-conflicts warn when parallel instructions\n"
msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n"
#: config/tc-m32r.c:396
#, fuzzy, c-format
msgid " might violate contraints\n"
msgstr " sınır ihlallerinde\n"
#: config/tc-m32r.c:398
#, c-format
msgid " -no-warn-explicit-parallel-conflicts do not warn when parallel\n"
msgstr ""
" -no-warn-explicit-parallel-conflicts paralel olduğu zaman uyarmaz\n"
#: config/tc-m32r.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" instructions might violate "
"contraints\n"
msgstr " sınır ihlallerinde\n"
#: config/tc-m32r.c:402
#, c-format
msgid ""
" -Wp synonym for -warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr ""
" -Wp -warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n"
#: config/tc-m32r.c:404
#, c-format
msgid ""
" -Wnp synonym for -no-warn-explicit-parallel-conflicts\n"
msgstr ""
" -Wnp -no-warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n"
#: config/tc-m32r.c:406
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -ignore-parallel-conflicts do not check parallel instructions\n"
msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n"
#: config/tc-m32r.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid " fo contraint violations\n"
msgstr " sınır ihlallerinde\n"
#: config/tc-m32r.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -no-ignore-parallel-conflicts check parallel instructions for\n"
msgstr " -warn-explicit-parallel-conflicts paralel işlemlerde uyarır\n"
#: config/tc-m32r.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid " contraint violations\n"
msgstr " sınır ihlallerinde\n"
#: config/tc-m32r.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid " -Ip synonym for -ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr ""
" -Wp -warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n"
#: config/tc-m32r.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid " -nIp synonym for -no-ignore-parallel-conflicts\n"
msgstr ""
" -Wnp -no-warn-explicit-parallel-conflicts ile aynı\n"
#: config/tc-m32r.c:419
#, c-format
msgid ""
" -warn-unmatched-high warn when an (s)high reloc has no matching low "
"reloc\n"
msgstr ""
" -warn-unmatched-high üst yerdeğişimin eşleşen alt yerdeğişimi "
"olmadığı\n"
" zaman uyarır\n"
#: config/tc-m32r.c:421
#, c-format
msgid " -no-warn-unmatched-high do not warn about missing low relocs\n"
msgstr " -no-warn-unmatched-high eksik alt yerdeğişimler için uyarmaz\n"
#: config/tc-m32r.c:423
#, c-format
msgid " -Wuh synonym for -warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wuh -warn-unmatched-high ile aynı\n"
#: config/tc-m32r.c:425
#, c-format
msgid " -Wnuh synonym for -no-warn-unmatched-high\n"
msgstr " -Wnuh -no-warn-unmatched-high ile aynı\n"
#: config/tc-m32r.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid " -KPIC generate PIC\n"
msgstr " -Q yoksayıldı\n"
#: config/tc-m32r.c:849
#, fuzzy
msgid "instructions write to the same destination register."
msgstr "İşlemler aynı hedef yazmacına yazıyor."
#: config/tc-m32r.c:857
msgid "Instructions do not use parallel execution pipelines."
msgstr "İşlemler paralel çalışma yolları kullanmıyor."
#: config/tc-m32r.c:865
msgid "Instructions share the same execution pipeline"
msgstr "İşlemler aynı çalışma yolunu paylaşıyor."
#: config/tc-m32r.c:930 config/tc-m32r.c:1044
#, c-format
msgid "not a 16 bit instruction '%s'"
msgstr "'%s' 16bitlik işlem değil"
#: config/tc-m32r.c:942 config/tc-m32r.c:1056 config/tc-m32r.c:1240
#, fuzzy, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32R2 only"
msgstr "'%s' işlemi yalnız M32RX için geçerli"
#: config/tc-m32r.c:955 config/tc-m32r.c:1069 config/tc-m32r.c:1253
#, c-format
msgid "unknown instruction '%s'"
msgstr "bilinmeyen işlem '%s'"
#: config/tc-m32r.c:964 config/tc-m32r.c:1076 config/tc-m32r.c:1260
#, c-format
msgid "instruction '%s' is for the M32RX only"
msgstr "'%s' işlemi yalnız M32RX için geçerli"
#: config/tc-m32r.c:973 config/tc-m32r.c:1085
#, c-format
msgid "instruction '%s' cannot be executed in parallel."
msgstr "'%s' işlemi paralel çalıştırılamaz."
#: config/tc-m32r.c:1028 config/tc-m32r.c:1110 config/tc-m32r.c:1317
msgid "internal error: lookup/get operands failed"
msgstr "iç hata: sorgu/al işlenenleri başarısız"
#: config/tc-m32r.c:1095
#, c-format
msgid "'%s': only the NOP instruction can be issued in parallel on the m32r"
msgstr "'%s': m32r üzerinde yalnız NOP işlemi paralel çalıştırılabilir"
#: config/tc-m32r.c:1124
#, c-format
msgid ""
"%s: output of 1st instruction is the same as an input to 2nd instruction - "
"is this intentional ?"
msgstr ""
"%s: 1. işleminin çıktısı 2. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi "
"mi?"
#: config/tc-m32r.c:1128
#, c-format
msgid ""
"%s: output of 2nd instruction is the same as an input to 1st instruction - "
"is this intentional ?"
msgstr ""
"%s: 2. işleminin çıktısı 1. işleminin girdisi ile aynı - bu istendi "
"mi?"
#: config/tc-m32r.c:1492 config/tc-ppc.c:1854 config/tc-ppc.c:4402
msgid "Expected comma after symbol-name: rest of line ignored."
msgstr "sembol isminden sonra virgül beklendi: satırın gerisi yoksayıldı."
#: config/tc-m32r.c:1502
#, c-format
msgid ".SCOMMon length (%ld.) <0! Ignored."
msgstr ".SCOMMon uzunluğu (%ld.) <0! Yoksayıldı."
#: config/tc-m32r.c:1516 config/tc-ppc.c:1876 config/tc-ppc.c:3023
#: config/tc-ppc.c:4426
msgid "ignoring bad alignment"
msgstr "hatalı hizalama yoksayıldı"
#: config/tc-m32r.c:1528 config/tc-ppc.c:1913 config/tc-v850.c:322
msgid "Common alignment not a power of 2"
msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil"
#: config/tc-m32r.c:1543 config/tc-ppc.c:1887 config/tc-ppc.c:4438
#, c-format
msgid "Ignoring attempt to re-define symbol `%s'."
msgstr "`%s' sembolünü yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı."
#: config/tc-m32r.c:1552
#, c-format
msgid "Length of .scomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr ".scomm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld'e değiştirilmedi."
#: config/tc-m32r.c:1788
msgid "Addend to unresolved symbol not on word boundary."
msgstr "Word sınırında olmayan çözümlenmemiş sembole addend eklendi."
#: config/tc-m32r.c:1929 config/tc-m32r.c:1982 config/tc-sh.c:747
msgid "Invalid PIC expression."
msgstr "geçersiz PIC ifadesi"
#: config/tc-m32r.c:2073
msgid "Unmatched high/shigh reloc"
msgstr "Eşlenmemiş high/shigh yerdeğişimi"
#: config/tc-m32r.c:2333 config/tc-sparc.c:3604
#, c-format
msgid "internal error: can't export reloc type %d (`%s')"
msgstr "iç hata: %d yerdeğişim türü ihraç edilemedi (`%s')"
#: config/tc-m68hc11.c:371
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 options:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 specify the processor [default %s]\n"
" -mshort use 16-bit int ABI (default)\n"
" -mlong use 32-bit int ABI\n"
" -mshort-double use 32-bit double ABI\n"
" -mlong-double use 64-bit double ABI (default)\n"
" --force-long-branches always turn relative branches into absolute ones\n"
" -S,--short-branches do not turn relative branches into absolute ones\n"
" when the offset is out of range\n"
" --strict-direct-mode do not turn the direct mode into extended mode\n"
" when the instruction does not support direct mode\n"
" --print-insn-syntax print the syntax of instruction in case of error\n"
" --print-opcodes print the list of instructions with syntax\n"
" --generate-example generate an example of each instruction\n"
" (used for testing)\n"
msgstr ""
"Motorola 68HC11/68HC12/68HCS12 seçenekleri:\n"
" -m68hc11 | -m68hc12 |\n"
" -m68hcs12 işlemciyi belirler [öntanımlı %s]\n"
" -mshort 16 bit tamsayı ABI kullanır (öntanımlı)\n"
" -mlong 32 bit tamsayı ABI kullanır\n"
" -mshort-double 32 bit double ABI kullanır\n"
" -mlong-double 64 bit double ABI kullanır (öntanımlı)\n"
" --force-long-branchs göreli dalları hep kesin hale getirir\n"
" -S,--short-branchs göreli konum kapsam dışı olduğu zaman "
"göreli\n"
" dalları kesin hale getirmez.\n"
" --strict-direct-mode işlem direkt kip desteklemediği zaman\n"
" direkt kipi genişletilmiş kipe dönüştürmez\n"
" --print-insn-syntax hata esnasında işlemin sözdizimini gösterir\n"
" --print-opcodes işlem listesini sözdizimle birlikte yazdırır\n"
" --generate-example her işlem için bir örnek oluşturur\n"
" (test amaçlı kullanılır)\n"
#: config/tc-m68hc11.c:417
#, c-format
msgid "Default target `%s' is not supported."
msgstr "Öntanımlı `%s' hedefi desteklenmiyor."
#. Dump the opcode statistics table.
#: config/tc-m68hc11.c:435
#, c-format
msgid "Name # Modes Min ops Max ops Modes mask # Used\n"
msgstr "İsim # Kipler Min op Maks op Kip maskesi # Kull\n"
#: config/tc-m68hc11.c:501
#, c-format
msgid "Option `%s' is not recognized."
msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:723
msgid "#<imm8>"
msgstr "#<imm8>"
#: config/tc-m68hc11.c:732
msgid "#<imm16>"
msgstr "#<imm16>"
#: config/tc-m68hc11.c:741 config/tc-m68hc11.c:750
msgid "<imm8>,X"
msgstr "<imm8>,X"
#: config/tc-m68hc11.c:777
msgid "*<abs8>"
msgstr "*<abs8>"
#: config/tc-m68hc11.c:789
msgid "#<mask>"
msgstr "#<mask>"
#: config/tc-m68hc11.c:799
#, c-format
msgid "symbol%d"
msgstr "sembol%d"
#: config/tc-m68hc11.c:801
msgid "<abs>"
msgstr "<abs>"
#: config/tc-m68hc11.c:820
msgid "<label>"
msgstr "<label>"
#: config/tc-m68hc11.c:836
#, c-format
msgid ""
"# Example of `%s' instructions\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
msgstr ""
"# `%s' işlemleri örneği\n"
"\t.sect .text\n"
"_start:\n"
#: config/tc-m68hc11.c:883
#, c-format
msgid "Instruction `%s' is not recognized."
msgstr "`%s' işlemi bilinmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:888
#, c-format
msgid "Instruction formats for `%s':"
msgstr "`%s' için işlem biçemleri:"
#: config/tc-m68hc11.c:1018
#, c-format
msgid "Immediate operand is not allowed for operand %d."
msgstr "%d işleneni için şimdiki işlenen kullanılamaz."
#: config/tc-m68hc11.c:1062
msgid "Indirect indexed addressing is not valid for 68HC11."
msgstr "Dolaylı indeksli adresleme, 68HC11 için geçersiz."
#: config/tc-m68hc11.c:1082
msgid "Spurious `,' or bad indirect register addressing mode."
msgstr "Gereksiz `,' veya hatalı dolaylı yazmaç adreslemesi kipi."
#: config/tc-m68hc11.c:1104
msgid "Missing second register or offset for indexed-indirect mode."
msgstr "İkinci yazmaç veya indeksli-dolaylı kip için göreli konum eksik."
#: config/tc-m68hc11.c:1114
msgid "Missing second register for indexed-indirect mode."
msgstr "İndeksli-dolaylı kip için ikinci yazmaç eksik"
#: config/tc-m68hc11.c:1130
msgid "Missing `]' to close indexed-indirect mode."
msgstr "İndeksli-dolaylı kip için `]' eksik."
#: config/tc-m68hc11.c:1175
msgid "Illegal operand."
msgstr "Geçersiz işlenen."
#: config/tc-m68hc11.c:1180
msgid "Missing operand."
msgstr "Eksik işlenen."
#: config/tc-m68hc11.c:1233
msgid "Pre-increment mode is not valid for 68HC11"
msgstr "Ön-arttırma kipi 68HC11 için geçerli değil"
#: config/tc-m68hc11.c:1246
msgid "Wrong register in register indirect mode."
msgstr "Dolaylı yazmaç kipinde yanlış yazmaç."
#: config/tc-m68hc11.c:1254
msgid "Missing `]' to close register indirect operand."
msgstr "dolaylı yazmaç işleneni kapatmak için eksik `]'."
#: config/tc-m68hc11.c:1274
msgid "Post-decrement mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Son-eksiltme kipi 68HC11 için geçersiz."
#: config/tc-m68hc11.c:1282
msgid "Post-increment mode is not valid for 68HC11."
msgstr "Son-arttırma kipi, 68HC11 için geçersiz."
#: config/tc-m68hc11.c:1300
msgid "Invalid indexed indirect mode."
msgstr "Geçersiz indeksli dolaylı kip."
#: config/tc-m68hc11.c:1392
#, c-format
msgid "Trap id `%ld' is out of range."
msgstr "Tuzak kimliği `%ld' kapsam dışı."
#: config/tc-m68hc11.c:1396
msgid "Trap id must be within [0x30..0x39] or [0x40..0xff]."
msgstr "Tuzak kimliği [0x30..0x39] veya [0x40..0xff] aralığında olmalı."
#: config/tc-m68hc11.c:1403
#, c-format
msgid "Operand out of 8-bit range: `%ld'."
msgstr "İşlenen 8bit aralığının dışında: `%ld'."
#: config/tc-m68hc11.c:1410
msgid "The trap id must be a constant."
msgstr "Tuzak kimliği sabit olmalı."
#: config/tc-m68hc11.c:1445
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup8."
msgstr "`%x' işleneni fixup8'de bilinmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:1462 config/tc-m68hc11.c:1511
#, c-format
msgid "Operand out of 16-bit range: `%ld'."
msgstr "İşlenen 16 bit aralığının dışında: `%ld'."
#: config/tc-m68hc11.c:1494 config/tc-m68hc11.c:1527
#, c-format
msgid "Operand `%x' not recognized in fixup16."
msgstr "`%x' işleneni fixup16'da bilinmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:1544
#, c-format
msgid "Unexpected branch conversion with `%x'"
msgstr "`%x' ile beklenmeyen dal çevrimi"
#: config/tc-m68hc11.c:1635 config/tc-m68hc11.c:1773
#, c-format
msgid "Operand out of range for a relative branch: `%ld'"
msgstr "Göreli dal için işlenen kapsam dışı: `%ld'"
#: config/tc-m68hc11.c:1741
msgid "Invalid register for dbcc/tbcc instruction."
msgstr "dbcc/tbcc işlemi için geçersiz yazmaç."
#: config/tc-m68hc11.c:1829
#, c-format
msgid "Increment/decrement value is out of range: `%ld'."
msgstr "Artırma/eksiltme değeri kapsam dışı: `%ld'."
#: config/tc-m68hc11.c:1840
msgid "Expecting a register."
msgstr "Yazmaç beklendi."
#: config/tc-m68hc11.c:1855
msgid "Invalid register for post/pre increment."
msgstr "Son/ön arttırma için geçersiz yazmaç."
#: config/tc-m68hc11.c:1885
msgid "Invalid register."
msgstr "Geçersiz yazmaç."
#: config/tc-m68hc11.c:1892
#, c-format
msgid "Offset out of 16-bit range: %ld."
msgstr "Göreli konum 16 bitlik aralığın dışında: %ld."
#: config/tc-m68hc11.c:1897
#, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld."
msgstr ""
"Göreli konum, movw/movb işlemi için 5 bitlik aralığın dışında: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:2003
msgid "Expecting register D for indexed indirect mode."
msgstr "İndeksli dolaylı kip için D yazmacı beklendi."
#: config/tc-m68hc11.c:2005
msgid "Indexed indirect mode is not allowed for movb/movw."
msgstr "İndeksli dolaylı kip movb/movw için geçersiz."
#: config/tc-m68hc11.c:2022
msgid "Invalid accumulator register."
msgstr "Geçersiz biriktirici yazmaç."
#: config/tc-m68hc11.c:2047
msgid "Invalid indexed register."
msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç."
#: config/tc-m68hc11.c:2055
msgid "Addressing mode not implemented yet."
msgstr "Adresleme kipi henüz desteklenmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:2068
msgid "Invalid source register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Bu işlem için geçersiz kaynak yazmacı, 'tfr' kullanın."
#: config/tc-m68hc11.c:2070
msgid "Invalid source register."
msgstr "Geçersiz kaynak yazmacı."
#: config/tc-m68hc11.c:2075
msgid "Invalid destination register for this instruction, use 'tfr'."
msgstr "Bu işlem için geçersiz hedef yazmacı, 'tfr' kullanın."
#: config/tc-m68hc11.c:2077
msgid "Invalid destination register."
msgstr "Geçersiz hedef yazmacı."
#: config/tc-m68hc11.c:2173
msgid "Invalid indexed register, expecting register X."
msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, X yazmacı beklendi."
#: config/tc-m68hc11.c:2175
msgid "Invalid indexed register, expecting register Y."
msgstr "Geçersiz indeksli yazmaç, Y yazmacı beklendi."
#: config/tc-m68hc11.c:2481
msgid "No instruction or missing opcode."
msgstr "İşlem yok veya eksik opkod."
#: config/tc-m68hc11.c:2546
#, c-format
msgid "Opcode `%s' is not recognized."
msgstr "`%s' opkodu bilinmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:2568
#, c-format
msgid "Garbage at end of instruction: `%s'."
msgstr "İşlemin sonunda bozukluk: `%s'."
#: config/tc-m68hc11.c:2591
#, c-format
msgid "Invalid operand for `%s'"
msgstr "`%s' için geçersiz işlenen"
#: config/tc-m68hc11.c:2642
#, c-format
msgid "Invalid mode: %s\n"
msgstr "Geçersiz kip: %s\n"
#: config/tc-m68hc11.c:2702
msgid "bad .relax format"
msgstr "hatalı .relax biçemi"
#: config/tc-m68hc11.c:2746
#, c-format
msgid "Relocation %d is not supported by object file format."
msgstr "%d yerdeğişimi nesne dosyası biçeminde desteklenmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:3025
msgid "bra or bsr with undefined symbol."
msgstr "Tanımsız sembollü bra veya bsr."
#: config/tc-m68hc11.c:3128 config/tc-m68hc11.c:3185
#, c-format
msgid "Subtype %d is not recognized."
msgstr "%d alttürü bilinmiyor."
#: config/tc-m68hc11.c:3244
msgid "Expression too complex."
msgstr "İfade fazla karmaşık."
#: config/tc-m68hc11.c:3277
msgid "Value out of 16-bit range."
msgstr "Değer 16 bit aralığının dışında."
#: config/tc-m68hc11.c:3295
#, c-format
msgid "Value %ld too large for 8-bit PC-relative branch."
msgstr "%ld değeri, 8 bitlik PC-göreli dal için fazla büyük."
#: config/tc-m68hc11.c:3302
#, c-format
msgid "Auto increment/decrement offset '%ld' is out of range."
msgstr "Otomatik arttırma/eksiltme görecesi '%ld', kapsam dışı."
#: config/tc-m68hc11.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid "Offset out of 5-bit range for movw/movb insn: %ld"
msgstr ""
"Göreli konum, movw/movb işlemi için 5 bitlik aralığın dışında: %ld"
#: config/tc-m68hc11.c:3331
#, c-format
msgid "Line %d: unknown relocation type: 0x%x."
msgstr "Satır %d: bilinmeyen yerdeğişim türü: 0x%x"
#: config/tc-m68k.c:1036
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation"
msgstr "%d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamaz"
#: config/tc-m68k.c:1038
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative pic relocation"
msgstr "%d baytlık pc-göreli pic yerdeğişimi yapılamaz"
#: config/tc-m68k.c:1043
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation"
msgstr "%d baytlık yerdeğişim yapılamaz"
#: config/tc-m68k.c:1045
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pic relocation"
msgstr "%d baytlık pic yerdeğişimi yapılamaz"
#: config/tc-m68k.c:1110
#, c-format
msgid "Unable to produce reloc against symbol '%s'"
msgstr "'%s' sembolüne yerdeğişim üretilemedi"
#: config/tc-m68k.c:1154 config/tc-vax.c:2366
#, c-format
msgid "Cannot make %s relocation PC relative"
msgstr "%s yerdeğişimi PC göreli yapılamaz"
#: config/tc-m68k.c:1253 config/tc-vax.c:1876
msgid "No operator"
msgstr "İşlemimi yok"
#: config/tc-m68k.c:1283 config/tc-vax.c:1892
msgid "Unknown operator"
msgstr "Bilinmeyen operatör"
#: config/tc-m68k.c:2186
msgid "invalid instruction for this architecture; needs "
msgstr "bu yapı için geçersiz işlem; gereken: "
#: config/tc-m68k.c:2190
msgid "ColdFire ISA_A"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:2193
msgid "ColdFire hardware divide"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:2196
msgid "ColdFire ISA_A+"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:2199
msgid "ColdFire ISA_B"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:2202
msgid "ColdFire ISA_C"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:2205
msgid "ColdFire fpu"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:2208
msgid "M68K fpu"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:2211
msgid "M68K mmu"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:2214
msgid "68020 or higher"
msgstr "68020 veya üstü"
#: config/tc-m68k.c:2217
msgid "68000 or higher"
msgstr "68000 veya üstü"
#: config/tc-m68k.c:2220
msgid "68010 or higher"
msgstr "68010 veya üstü"
#: config/tc-m68k.c:2273
msgid "operands mismatch"
msgstr "işlenenler uyuşmuyor"
#: config/tc-m68k.c:2337 config/tc-m68k.c:2343 config/tc-m68k.c:2349
#: config/tc-mmix.c:2487 config/tc-mmix.c:2511
msgid "operand out of range"
msgstr "işlenen kapsam dışı"
#: config/tc-m68k.c:2406
#, c-format
msgid "Bignum too big for %c format; truncated"
msgstr "Büyük sayı (bignum) %c biçemi için fazla büyük; budandı"
#: config/tc-m68k.c:2483
msgid "displacement too large for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr ""
"bu yapı için yerdeğiştirme fazla büyük; 68020 veya üstü gerekli"
#: config/tc-m68k.c:2594
msgid ""
"scale factor invalid on this architecture; needs cpu32 or 68020 or higher"
msgstr ""
"ölçek çarpanı bu yapıda geçersiz; cpu32 veya 68020 ve üstü gerekli"
#: config/tc-m68k.c:2599
msgid "invalid index size for coldfire"
msgstr "coldfire için geçersiz indeks boyu"
#: config/tc-m68k.c:2652
msgid "Forcing byte displacement"
msgstr "Bayt yerdeğişimi zorlandı"
#: config/tc-m68k.c:2654
msgid "byte displacement out of range"
msgstr "bayt yerdeğişimi kapsam dışı"
#: config/tc-m68k.c:2702 config/tc-m68k.c:2740
msgid "invalid operand mode for this architecture; needs 68020 or higher"
msgstr "bu yapı için geçersiz işlenen kipi; 68020 veya üstü gerekli"
#: config/tc-m68k.c:2726 config/tc-m68k.c:2760
msgid ":b not permitted; defaulting to :w"
msgstr ":b kullanılamaz; :w varsayıldı"
#: config/tc-m68k.c:2837
msgid "unsupported byte value; use a different suffix"
msgstr "desteklenmeyen bayt değeri; farklı bir sonek kullanın"
#: config/tc-m68k.c:2852
msgid "unknown/incorrect operand"
msgstr "bilinmeyen/geçersiz işlenen"
#: config/tc-m68k.c:2895 config/tc-m68k.c:2903 config/tc-m68k.c:2910
#: config/tc-m68k.c:2917
msgid "out of range"
msgstr "kapsam dışı"
#: config/tc-m68k.c:2990
#, fuzzy
msgid "Can't use long branches on this architecture"
msgstr "bu yapıda sfr yok"
#: config/tc-m68k.c:3096
msgid "Expression out of range, using 0"
msgstr "İfade kapsam dışı, 0 kullanıldı"
#: config/tc-m68k.c:3287 config/tc-m68k.c:3303
msgid "Floating point register in register list"
msgstr "Kayan nokta yazmacı yazmaç listesinde"
#: config/tc-m68k.c:3293
msgid "Wrong register in floating-point reglist"
msgstr "Kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
#: config/tc-m68k.c:3309
msgid "incorrect register in reglist"
msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
#: config/tc-m68k.c:3315
msgid "wrong register in floating-point reglist"
msgstr "kayan nokta yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3788
msgid "Extra )"
msgstr "Fazla )"
#. ERROR.
#: config/tc-m68k.c:3799
msgid "Missing )"
msgstr "Eksik )"
#: config/tc-m68k.c:3816
msgid "Missing operand"
msgstr "İşlenen eksik"
#: config/tc-m68k.c:4134
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized default cpu `%s'"
msgstr "bilinmeyen öntanımlı cpu `%s' ???"
#: config/tc-m68k.c:4188
#, c-format
msgid "%s -- statement `%s' ignored"
msgstr "%s -- `%s' deyimi yoksayıldı"
#: config/tc-m68k.c:4237
#, c-format
msgid "Don't know how to figure width of %c in md_assemble()"
msgstr ""
"md_assemble()'da %c'nin genişliğinin nasıl belirtileceği bilinmiyor"
#: config/tc-m68k.c:4406
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal Error: Can't allocate m68k_sorted_opcodes of size %d"
msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
#: config/tc-m68k.c:4471 config/tc-m68k.c:4510
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't find %s in hash table"
msgstr "İç Hata: %s hash tablosunda bulunamadı"
#: config/tc-m68k.c:4474 config/tc-m68k.c:4513
#, c-format
msgid "Internal Error: Can't hash %s: %s"
msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
#: config/tc-m68k.c:4638
#, c-format
msgid "text label `%s' aligned to odd boundary"
msgstr "`%s' metin etiketi tek sayılı sınıra hizalanmış"
#: config/tc-m68k.c:4838
#, fuzzy, c-format
msgid "value %ld out of range"
msgstr "değer aralık dışı"
#: config/tc-m68k.c:4852
msgid "invalid byte branch offset"
msgstr "geçersiz bayt dalı görecesi"
#: config/tc-m68k.c:4889
msgid "short branch with zero offset: use :w"
msgstr "sıfır göreceli kısa dal: :w kullanın"
#: config/tc-m68k.c:4933
msgid "Conversion of PC relative BSR to absolute JSR"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:4944
msgid "Conversion of PC relative branch to absolute jump"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:4961 config/tc-m68k.c:5022
msgid "Conversion of PC relative conditional branch to absolute jump"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:5002
#, fuzzy
msgid "Conversion of DBcc to absolute jump"
msgstr "şimdiki işlenen, kesin sıçrama ile geçersiz"
#: config/tc-m68k.c:5086
msgid "Conversion of PC relative displacement to absolute"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:5299
msgid "Tried to convert PC relative branch to absolute jump"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:5344 config/tc-m68k.c:5355 config/tc-m68k.c:5399
msgid "expression out of range: defaulting to 1"
msgstr "ifade kapsam dışı: 1 varsayıldı"
#: config/tc-m68k.c:5391
msgid "expression out of range: defaulting to 0"
msgstr "ifade kapsam dışı: 0 varsayıldı"
#: config/tc-m68k.c:5432 config/tc-m68k.c:5444
#, c-format
msgid "Can't deal with expression; defaulting to %ld"
msgstr "ifade çözümlenemedi; %ld varsayıldı"
#: config/tc-m68k.c:5458
msgid "expression doesn't fit in BYTE"
msgstr "ifade BAYT'a sığmıyor"
#: config/tc-m68k.c:5462
msgid "expression doesn't fit in WORD"
msgstr "ifade WORD'e sığmıyor"
#: config/tc-m68k.c:5549
#, c-format
msgid "%s: unrecognized processor name"
msgstr "%s: bilinmeyen işlemci adı"
#: config/tc-m68k.c:5610
msgid "bad coprocessor id"
msgstr "hatalı yardımcı işlemci kimliği"
#: config/tc-m68k.c:5616
msgid "unrecognized fopt option"
msgstr "bilinmeyen fopt seçeneği"
#: config/tc-m68k.c:5749
#, c-format
msgid "option `%s' may not be negated"
msgstr "`%s' seçeneği olumsuzlanamaz"
#: config/tc-m68k.c:5760
#, c-format
msgid "option `%s' not recognized"
msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor"
#: config/tc-m68k.c:5789
msgid "bad format of OPT NEST=depth"
msgstr "OPT NEST=derinlik için hatalı biçem"
#: config/tc-m68k.c:5845
msgid "missing label"
msgstr "etiket eksik"
#: config/tc-m68k.c:5869 config/tc-m68k.c:5898
msgid "bad register list"
msgstr "Hatalı yazmaç listesi"
#: config/tc-m68k.c:5871
#, c-format
msgid "bad register list: %s"
msgstr "hatalı yazmaç listesi: %s"
#: config/tc-m68k.c:5969
msgid "restore without save"
msgstr "kaydetmeden eski haline getirir"
#: config/tc-m68k.c:6123 config/tc-m68k.c:6493
msgid "syntax error in structured control directive"
msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde biçem hatası"
#: config/tc-m68k.c:6168
msgid "missing condition code in structured control directive"
msgstr "yapılandırılmış denetim yönergesinde eksik koşul kodu"
#: config/tc-m68k.c:6239
#, c-format
msgid ""
"Condition <%c%c> in structured control directive can not be encoded correctly"
msgstr ""
"yapılandırılmış denetim yönergesindeki <%c%c> koşulu doğru "
"kodlanamıyor"
#: config/tc-m68k.c:6535
msgid "missing then"
msgstr "`then' eksik"
#: config/tc-m68k.c:6616
msgid "else without matching if"
msgstr "`if' ile eşleşmeyen `else'"
#: config/tc-m68k.c:6649
msgid "endi without matching if"
msgstr "`if' ile eşleşmeyen `endi'"
#: config/tc-m68k.c:6689
msgid "break outside of structured loop"
msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `break' (durma)"
#: config/tc-m68k.c:6727
msgid "next outside of structured loop"
msgstr "yapılandırılmış döngünün dışında `next' (sonraki)"
#: config/tc-m68k.c:6778
msgid "missing ="
msgstr "= eksik"
#: config/tc-m68k.c:6816
msgid "missing to or downto"
msgstr "`to' veya `downto' eksik"
#: config/tc-m68k.c:6852 config/tc-m68k.c:6886 config/tc-m68k.c:7100
msgid "missing do"
msgstr "`do' eksik"
#: config/tc-m68k.c:6987
msgid "endf without for"
msgstr "`for' ile eşleşmeyen `endf'"
#: config/tc-m68k.c:7041
msgid "until without repeat"
msgstr "`repeat' ile eşleşmeyen `until'"
#: config/tc-m68k.c:7135
msgid "endw without while"
msgstr "`while' ile eşleşmeyen `endw'"
#: config/tc-m68k.c:7168 config/tc-m68k.c:7196
#, fuzzy
msgid "already assembled instructions"
msgstr "İşlem çevrimlenemedi"
#: config/tc-m68k.c:7273
#, fuzzy, c-format
msgid "`%s' is deprecated, use `%s'"
msgstr "`-%c%s' seçeneği artık kullanılmıyor: %s"
#: config/tc-m68k.c:7292
#, fuzzy, c-format
msgid "cpu `%s' unrecognized"
msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor"
#: config/tc-m68k.c:7298
#, c-format
msgid "already selected `%s' processor"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:7318
#, fuzzy, c-format
msgid "architecture `%s' unrecognized"
msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor"
#: config/tc-m68k.c:7324
#, c-format
msgid "already selected `%s' architecture"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:7347
#, fuzzy, c-format
msgid "extension `%s' unrecognized"
msgstr "`%s' seçeneği bilinmiyor"
#: config/tc-m68k.c:7465
#, fuzzy, c-format
msgid "option `-A%s' is deprecated: use `-%s'"
msgstr "`-%c%s' seçeneği artık kullanılmıyor: %s"
#: config/tc-m68k.c:7498
msgid "architecture features both enabled and disabled"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:7525
msgid "selected processor does not have all features of selected architecture"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:7534
msgid "m68k and cf features both selected"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:7546
msgid "68040 and 68851 specified; mmu instructions may assemble incorrectly"
msgstr "68040 ve 68851 belirtilmiş; mmu işlemleri doğru çevrilmeyebilir"
#: config/tc-m68k.c:7580
#, c-format
msgid ""
"-march=<arch>\t\tset architecture\n"
"-mcpu=<cpu>\t\tset cpu [default %s]\n"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:7585
#, fuzzy, c-format
msgid "-m[no-]%-16s enable/disable%s architecture extension\n"
msgstr "geçersiz mimari eklenti"
#: config/tc-m68k.c:7591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
"-pic, -k\t\tgenerate position independent code\n"
"-S\t\t\tturn jbsr into jsr\n"
"--pcrel never turn PC-relative branches into absolute jumps\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\trecognize register names without prefix character\n"
"--bitwise-or\t\tdo not treat `|' as a comment character\n"
"--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
"--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
"--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
"--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
msgstr ""
"-m68851 | -mno-68851\n"
"\t\t\thedefte bellek-yönetim yardımcı işlemcisi var/yok\n"
"\t\t\t[öntanımlı: 68020 ve üstü için `yes' (var)]\n"
"-pic, -k\t\tyerden bağımsız kod üretir\n"
"-S\t\t\tjbsr'yi jsr'ye çevirir\n"
"--pcrel PC göreli dalları kesin sıçramalar haline "
"getirmez\n"
"--register-prefix-optional\n"
"\t\t\tyazmaç isimlerini önek karakteri olmaksızın tanır\n"
"--bitwise-or\t\t`|'ı bir açıklama karakteri olarak işlemez\n"
#: config/tc-m68k.c:7605
#, fuzzy, c-format
msgid "Architecture variants are: "
msgstr "Geçersiz platform alt-türü -m%s"
#: config/tc-m68k.c:7614
#, fuzzy, c-format
msgid "Processor variants are: "
msgstr "Geçersiz işlemci alt-türü -m%s"
#: config/tc-m68k.c:7621 config/tc-xtensa.c:6045
#, c-format
msgid "\n"
msgstr ""
#: config/tc-m68k.c:7652
#, c-format
msgid "Error %s in %s\n"
msgstr "%s hatası %s içerisinde\n"
#: config/tc-m68k.c:7656
#, c-format
msgid "Opcode(%d.%s): "
msgstr "Opkod(%d.%s):"
#: config/tc-m68k.c:7816
#, fuzzy
msgid "Not a defined coldfire architecture"
msgstr "bu yapıda sfr yok"
#: config/tc-mcore.c:521
#, c-format
msgid "register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "yazmaç beklendi fakat '%.6s' bulundu"
#: config/tc-mcore.c:603
#, c-format
msgid "control register expected, but saw '%.6s'"
msgstr "denetim yazmacı beklendi fakat '%.6s' bulundu"
#: config/tc-mcore.c:639
msgid "bad/missing psr specifier"
msgstr "hatalı/eksik psr belirteci"
#: config/tc-mcore.c:689
msgid "more than 65K literal pools"
msgstr "65K sabit (literal) havuzdan fazla"
#: config/tc-mcore.c:743
msgid "missing ']'"
msgstr "eksik ']'"
#: config/tc-mcore.c:782
msgid "operand must be a constant"
msgstr "işlenen sabit olmalı"
#: config/tc-mcore.c:784
#, c-format
msgid "operand must be absolute in range %u..%u, not %ld"
msgstr "işlenen, %3$ld değil, %1$u..%2$u aralığında kesin olmalı"
#: config/tc-mcore.c:819
msgid "operand must be a multiple of 4"
msgstr "işlenen 4'ün katı olmalı"
#: config/tc-mcore.c:826
msgid "operand must be a multiple of 2"
msgstr "işlenen 2'nin katı olmalı"
#: config/tc-mcore.c:840 config/tc-mcore.c:1356 config/tc-mcore.c:1410
msgid "base register expected"
msgstr "temel yazmaç beklendi"
#: config/tc-mcore.c:888
#, c-format
msgid "unknown opcode \"%s\""
msgstr "bilinmeyen opkod \"%s\""
#: config/tc-mcore.c:931
msgid "invalid register: r15 illegal"
msgstr "geçersiz yazmaç: r15 hatalı"
#: config/tc-mcore.c:980 config/tc-mcore.c:1561
msgid "M340 specific opcode used when assembling for M210"
msgstr "M210 için çevrilirken M340'a özgü opkod kullanlmış"
#: config/tc-mcore.c:998 config/tc-mcore.c:1038 config/tc-mcore.c:1057
#: config/tc-mcore.c:1076 config/tc-mcore.c:1104 config/tc-mcore.c:1133
#: config/tc-mcore.c:1170 config/tc-mcore.c:1205 config/tc-mcore.c:1224
#: config/tc-mcore.c:1243 config/tc-mcore.c:1277 config/tc-mcore.c:1302
#: config/tc-mcore.c:1359 config/tc-mcore.c:1413 config/tc-mcore.c:1449
#: config/tc-mcore.c:1508 config/tc-mcore.c:1530 config/tc-mcore.c:1553
msgid "second operand missing"
msgstr "ikinci işlenen eksik"
#: config/tc-mcore.c:1014
msgid "destination register must be r1"
msgstr "hedef yazmacı r1 olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1035
msgid "source register must be r1"
msgstr "kaynak yazmacı r1 olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1099 config/tc-mcore.c:1156
msgid "immediate is not a power of two"
msgstr "şimdiki, ikinin kuvveti olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1127
msgid "translating bgeni to movi"
msgstr "bgeni, movi'ye çevriliyor"
#: config/tc-mcore.c:1164
msgid "translating mgeni to movi"
msgstr "mgeni, movi'ye çevriliyor"
#: config/tc-mcore.c:1196
msgid "translating bmaski to movi"
msgstr "bmaski, movi'ye çevriliyor"
#: config/tc-mcore.c:1272
#, c-format
msgid "displacement too large (%d)"
msgstr "yerdeğişim fazla büyük (%d)"
#: config/tc-mcore.c:1286
msgid "Invalid register: r0 and r15 illegal"
msgstr "Geçersiz yazmaç: r0 ve r15 hatalı"
#: config/tc-mcore.c:1317
msgid "bad starting register: r0 and r15 invalid"
msgstr "hatalı başlangıç yazmacı: r0 ve r15 hatalı"
#: config/tc-mcore.c:1330
msgid "ending register must be r15"
msgstr "son yazmaç r15 olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1350
msgid "bad base register: must be r0"
msgstr "hatalı temel yazmaç: r0 olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1368
msgid "first register must be r4"
msgstr "ilk yazmaç r4 olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1379
msgid "last register must be r7"
msgstr "son yazmaç r7 olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1416
msgid "reg-reg expected"
msgstr "yazmaç-yazmaç beklendi"
#: config/tc-mcore.c:1527
msgid "second operand must be 1"
msgstr "ikinci işlenen 1 olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1548
msgid "zero used as immediate value"
msgstr "şimdiki değer olarak sıfır kullanıldı"
#: config/tc-mcore.c:1575
msgid "duplicated psr bit specifier"
msgstr "psr bit belirteci tekrarlandı"
#: config/tc-mcore.c:1581
msgid "`af' must appear alone"
msgstr "`af' tek başına olmalı"
#: config/tc-mcore.c:1588
#, c-format
msgid "unimplemented opcode \"%s\""
msgstr "henüz desteklenmeyen opkod \"%s\""
#: config/tc-mcore.c:1597
#, c-format
msgid "ignoring operands: %s "
msgstr "işlenenler yoksayıldı: %s"
#: config/tc-mcore.c:1662
msgid "Bad call to MD_NTOF()"
msgstr "MD_NTOF()'ye hatalı çağrı"
#: config/tc-mcore.c:1733
#, c-format
msgid "unrecognised cpu type '%s'"
msgstr "bilinmeyen cpu türü '%s'"
#: config/tc-mcore.c:1751
#, c-format
msgid ""
"MCORE specific options:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t {dis}able jsri to bsr transformation (def: dis)\n"
" -{no-}sifilter\t {dis}able silicon filter behavior (def: dis)\n"
" -cpu=[210|340] select CPU type\n"
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
msgstr ""
"MCORE'a özgü seçenekler:\n"
" -{no-}jsri2bsr\t jsri'den bsr'ye dönüşümü etkin{etkisiz}leştirir\n"
" (öntanımlı: etkisiz)\n"
" -{no-}sifilter\t silikon filtre davranışını etkin{etkisiz}leştirir\n"
" (öntanımlı: etkisiz)\n"
" -cpu=[210|340] CPU türünü seçer\n"
" -EB büyük sonlu sistem için çevrim yapar "
"(öntanımlı)\n"
" -EL küçük sonlu sistem için çevrim yapar\n"
#: config/tc-mcore.c:1769
msgid "failed sanity check: short_jump"
msgstr "başarısız kontrol: short_jump"
#: config/tc-mcore.c:1779
msgid "failed sanity check: long_jump"
msgstr "başarısız kontrol: long_jump"
#: config/tc-mcore.c:1805
#, c-format
msgid "odd displacement at %x"
msgstr "%x'da tek sayılı sıçrama"
#: config/tc-mcore.c:1987
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
#: config/tc-mcore.c:2014
#, c-format
msgid "odd distance branch (0x%lx bytes)"
msgstr "tek sayılı uzaklık dalı (0x%lx bayt)"
#: config/tc-mcore.c:2018
#, c-format
msgid "pcrel for branch to %s too far (0x%lx)"
msgstr "%s'ye dal için pcrel fazla uzak (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2038
#, c-format
msgid "pcrel for lrw/jmpi/jsri to %s too far (0x%lx)"
msgstr "%s'ye lrw/jmpi/jsri için pcrel fazla uzak (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2050
#, c-format
msgid "pcrel for loopt too far (0x%lx)"
msgstr "loopt için pcrel fazla uzak (0x%lx)"
#: config/tc-mcore.c:2246
#, c-format
msgid "Can not do %d byte %srelocation"
msgstr "%d baytlık %s yerdeğişimi yapılamaz"
#: config/tc-mcore.c:2248
msgid "pc-relative"
msgstr "pc-göreli"
#. Over here we will fill the description of the machine specific options.
#: config/tc-maxq.c:209
#, fuzzy, c-format
msgid " MAXQ-specific assembler options:\n"
msgstr " ARM'a özgü çevirici seçenekleri:\n"
#: config/tc-maxq.c:211
#, c-format
msgid ""
"\t-MAXQ20\t\t generate obj for MAXQ20(default)\n"
"\t-MAXQ10\t\t generate obj for MAXQ10\n"
"\t"
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal Reloc type in md_estimate_size_before_relax for line : %d"
msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n"
#: config/tc-maxq.c:492
#, c-format
msgid "Cant make long jump/call into short jump/call : %d"
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:971
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid register value %s"
msgstr "Geçersiz yazmaç numarası (%d)"
#: config/tc-maxq.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid bit number : '%c'"
msgstr "Geçersiz yazmaç numarası (%d)"
#: config/tc-maxq.c:1101
#, fuzzy, c-format
msgid "Illegal character after operand '%s'"
msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni."
#: config/tc-maxq.c:1177 config/tc-maxq.c:1354
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Character in immediate Value : %c"
msgstr "İpucunda geçersiz %s karakteri"
#: config/tc-maxq.c:1197 config/tc-maxq.c:1374
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Character in immediate value : %c"
msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer adres olarak kullanıldı."
#: config/tc-maxq.c:1213
#, fuzzy
msgid "Immediate value greater than 16 bits"
msgstr "Şimdiki değer 16bit aralığında değil: %ld"
#: config/tc-maxq.c:1227
msgid ""
"Attempt to move a value in the stack pointer greater than the size of the "
"stack"
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:1236
msgid "Attempt to move 16 bit value into an 8 bit register.Truncating..\n"
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:1298
#, fuzzy
msgid "Invalid immediate move operation"
msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni."
#: config/tc-maxq.c:1571
#, fuzzy, c-format
msgid "Size of Operand '%s' greater than %d"
msgstr "şimdiki işlenen fazla büyük"
#: config/tc-maxq.c:1726
#, fuzzy, c-format
msgid "illegal immediate operand '%s'"
msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni."
#: config/tc-maxq.c:1748
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid operand for memory access '%s'"
msgstr "`%s' için geçersiz işlenen"
#: config/tc-maxq.c:1810
#, fuzzy
msgid "illegal displacement operand "
msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni."
#: config/tc-maxq.c:1875
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %c before operand %d"
msgstr "%2$d işleneninden önce geçersiz %1$s karakteri"
#: config/tc-maxq.c:1897
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character %c in operand %d"
msgstr "%2$d işleneninde geçersiz %1$s karakteri"
#. We found no match.
#: config/tc-maxq.c:2042
#, fuzzy, c-format
msgid "operand %d is invalid for `%s'"
msgstr "`%s' için sonek veya işlenenler geçersiz"
#: config/tc-maxq.c:2075
msgid "The Accumulator cannot be used as a source in ALU instructions\n"
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2093
#, c-format
msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s"
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2109 config/tc-maxq.c:2140 config/tc-maxq.c:2154
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid Instruction '%s' operand cant be used with %s"
msgstr "'%s' işlemi paralel çalıştırılamaz."
#: config/tc-maxq.c:2125 config/tc-maxq.c:2176
#, c-format
msgid "'%s' operand cant be used as source in %s"
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2185
#, c-format
msgid "'%s' instruction cant have first operand as Immediate vale"
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2198
#, fuzzy, c-format
msgid "SP cannot be used with %s\n"
msgstr "PSW listeye dahil edilemez"
#: config/tc-maxq.c:2205
#, fuzzy
msgid "@SP-- cannot be used with PUSH\n"
msgstr "-G SVR4 PIC kodu ile kullanılamaz"
#: config/tc-maxq.c:2221 config/tc-maxq.c:2229
msgid ""
"Operands either contradictory or use the data bus in read/write state "
"together"
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2236
msgid "MOVE Cant Use NUL as SRC"
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2258
msgid "Contradictory movement between DP register and memory access using DP"
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2266
#, fuzzy
msgid "SP and @SP-- cannot be used together in a move instruction"
msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi"
#: config/tc-maxq.c:2285
#, fuzzy
msgid "Only Module 8 system registers allowed in this operation"
msgstr "Bu işlenende 2 yazmaç ayrıştırıldı."
#: config/tc-maxq.c:2311 config/tc-maxq.c:2320 config/tc-maxq.c:2346
#, fuzzy
msgid "Read only Register used as destination"
msgstr "setx: geçici yazmaç, hedef yazmaçla aynı"
#: config/tc-maxq.c:2328
#, fuzzy, c-format
msgid "Bit No '%d'exceeds register size in this operation"
msgstr "Bu işlenende 2 yazmaç ayrıştırıldı."
#: config/tc-maxq.c:2353 config/tc-maxq.c:2374
#, fuzzy, c-format
msgid "Bit No '%d' exceeds register size in this operation"
msgstr "Bu işlenende 2 yazmaç ayrıştırıldı."
#: config/tc-maxq.c:2390
#, fuzzy
msgid "Memory References cannot be used with branching operations\n"
msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı"
#: config/tc-maxq.c:2399
msgid "DJNZ uses only LC[n] register \n"
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2425
#, c-format
msgid "'%s' operand cant be used as destination in %s"
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2435
#, c-format
msgid "Read only register used for writing purposes '%s'"
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2447
#, fuzzy
msgid "Invalid destination for this kind of source."
msgstr "Bu işlem için geçersiz hedef yazmacı, 'tfr' kullanın."
#: config/tc-maxq.c:2454
msgid ""
"Invalid register as destination for this kind of source.Only data pointers "
"can be used."
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2542 config/tc-maxq.c:2630
#, fuzzy
msgid "Invalid Instruction"
msgstr "hatalı işlem `%s'"
#: config/tc-maxq.c:2828
#, fuzzy
msgid "Cannot allocate memory"
msgstr "Unwind betimleyicisine bellek ayrılamadı\n"
#: config/tc-maxq.c:2900
msgid "Internal Error: Illegal Architecure specified"
msgstr ""
#: config/tc-maxq.c:2938
#, fuzzy
msgid "Invalid architecture type"
msgstr "geçersiz yapı %s"
#: config/tc-maxq.c:2943 config/tc-maxq.c:2954 config/tc-maxq.c:2967
#: config/tc-maxq.c:2979 config/tc-maxq.c:2992
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal Error : Can't Hash %s : %s"
msgstr "İç Hata: %s hash'lenemedi: %s"
#: config/tc-maxq.c:3109
#, fuzzy, c-format
msgid "Ineffective insntruction %s \n"
msgstr "Bilinmeyen işlem \"%s\""
#: config/tc-mep.c:301
#, c-format
msgid ""
"MeP specific command line options:\n"
" -EB assemble for a big endian system (default)\n"
" -EL assemble for a little endian system\n"
" -mconfig=<name> specify a chip configuration to use\n"
" -maverage -mno-average -mmult -mno-mult -mdiv -mno-div\n"
" -mbitops -mno-bitops -mleadz -mno-leadz -mabsdiff -mno-absdiff\n"
" -mminmax -mno-minmax -mclip -mno-clip -msatur -mno-satur -mcop32\n"
" enable/disable the given opcodes\n"
"\n"
" If -mconfig is given, the other -m options modify it. Otherwise,\n"
" if no -m options are given, all core opcodes are enabled;\n"
" if any enabling -m options are given, only those are enabled;\n"
" if only disabling -m options are given, only those are disabled.\n"
msgstr ""
#. There are no insns in the queue and a plus is present.
#. This is a syntax error. Let's not tolerate this.
#. We can relax this later if necessary.
#: config/tc-mep.c:1008
#, fuzzy
msgid "Invalid use of parallelization operator."
msgstr "Geçersiz permütasyon tamamlayıcısı"
#: config/tc-mep.c:1050
msgid "Leading plus sign not allowed in core mode"
msgstr ""
#: config/tc-mep.c:1531
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to relocate plain operands of type %s"
msgstr "Bilinmeyen yerdeğişim işleneni: !%s"
#: config/tc-mep.c:1541
#, c-format
msgid "Perhaps you are missing %%tpoff()?"
msgstr ""
#: config/tc-mep.c:1773
#, fuzzy
msgid "Bad .section directive: want a,v,w,x,M,S in string"
msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,s,w,x,M,S,T olmalı"
#: config/tc-mep.c:1831
msgid ".vliw unavailable when VLIW is disabled."
msgstr ""
#. Prototypes for static functions.
#: config/tc-mips.c:988
#, c-format
msgid "internal Error, line %d, %s"
msgstr "İç Hata, %d satırı, %s"
#: config/tc-mips.c:1749
#, fuzzy
msgid "-G may not be used in position-independent code"
msgstr "pc arttırma sonrası kullanılamaz"
#: config/tc-mips.c:1796
#, c-format
msgid "internal: can't hash `%s': %s"
msgstr "iç: `%s' hash'lenemedi: %s"
#: config/tc-mips.c:1804
#, c-format
msgid "internal error: bad mips16 opcode: %s %s\n"
msgstr "iç hata: hatalı mips16 opkodu: %s %s\n"
#: config/tc-mips.c:1976
#, c-format
msgid "returned from mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
msgstr "geri dönüş: mips_ip(%s) insn_opcode = 0x%x\n"
#: config/tc-mips.c:2685 config/tc-mips.c:14093
msgid "extended instruction in delay slot"
msgstr "gecikme yuvasında genişletilmiş işlem"
#: config/tc-mips.c:2749 config/tc-mips.c:2756
#, c-format
msgid "jump to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "hizalanmamış adrese sıçrama (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:2766 config/tc-mips.c:3528
#, fuzzy, c-format
msgid "branch to misaligned address (0x%lx)"
msgstr "hizalanmamış adrese sıçrama (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:2771 config/tc-mips.c:3531
#, fuzzy, c-format
msgid "branch address range overflow (0x%lx)"
msgstr "sıçrama adres aralık taşması (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:3256
msgid ""
"Macro instruction expanded into multiple instructions in a branch delay slot"
msgstr ""
"Makro işlemi bir gecikme dalında birden fazla işlem olarak genişletildi"
#: config/tc-mips.c:3259
msgid "Macro instruction expanded into multiple instructions"
msgstr "Makro işlemi birden fazla işlem olarak genişletildi"
#: config/tc-mips.c:3800 config/tc-mips.c:7745 config/tc-mips.c:7769
#: config/tc-mips.c:7842 config/tc-mips.c:7865
msgid "operand overflow"
msgstr "işlenen taşması"
#: config/tc-mips.c:3819 config/tc-mips.c:4419 config/tc-mips.c:7141
#: config/tc-mips.c:7932
msgid "Macro used $at after \".set noat\""
msgstr "Macro, \".set noat\" sonrasında $at kullanmış"
#: config/tc-mips.c:3848
msgid "unsupported large constant"
msgstr "desteklenmeyen büyük sabit"
#: config/tc-mips.c:3850
#, c-format
msgid "Instruction %s requires absolute expression"
msgstr "%s işlemi kesin ifade gerektirir"
#: config/tc-mips.c:3983 config/tc-mips.c:6253 config/tc-mips.c:6845
#, fuzzy, c-format
msgid "Number (0x%s) larger than 32 bits"
msgstr "Sayı (0x%lx) 32 bitten büyük"
#: config/tc-mips.c:4003
msgid "Number larger than 64 bits"
msgstr "Sayı 64 bitten büyük"
#: config/tc-mips.c:4297 config/tc-mips.c:4325 config/tc-mips.c:4363
#: config/tc-mips.c:4408 config/tc-mips.c:6462 config/tc-mips.c:6501
#: config/tc-mips.c:6540 config/tc-mips.c:6960 config/tc-mips.c:7012
#: config/tc-score.c:4239
msgid "PIC code offset overflow (max 16 signed bits)"
msgstr "PIC kodu görece taşması (maksimum 16 signed bit)"
#: config/tc-mips.c:4730 config/tc-mips.c:4796 config/tc-mips.c:4884
#: config/tc-mips.c:4931 config/tc-mips.c:4992 config/tc-mips.c:5040
#: config/tc-mips.c:8026 config/tc-mips.c:8033 config/tc-mips.c:8040
#: config/tc-mips.c:8147
msgid "Unsupported large constant"
msgstr "Desteklenmeyen büyük sabit"
#. result is always true
#: config/tc-mips.c:4762
#, c-format
msgid "Branch %s is always true"
msgstr "%s dalı her zaman doğru"
#: config/tc-mips.c:5003 config/tc-mips.c:5051 config/tc-mips.c:8812
#, c-format
msgid "Improper position (%lu)"
msgstr "Geçersiz yer (%lu)"
#: config/tc-mips.c:5009 config/tc-mips.c:8879
#, c-format
msgid "Improper extract size (%lu, position %lu)"
msgstr "Geçersiz çıkarma boyu (%lu, yer %lu)"
#: config/tc-mips.c:5057 config/tc-mips.c:8843
#, c-format
msgid "Improper insert size (%lu, position %lu)"
msgstr "Geçersiz ekleme boyu (%lu, yer %lu)"
#: config/tc-mips.c:5094 config/tc-mips.c:5191
msgid "Divide by zero."
msgstr "Sıfırla bölüm."
#: config/tc-mips.c:5277
msgid "dla used to load 32-bit register"
msgstr "dla 32 bit yazmaç yüklemekte kullanıldı"
#: config/tc-mips.c:5280
msgid "la used to load 64-bit address"
msgstr "la 64 bit adres yüklemekte kullanıldı"
#: config/tc-mips.c:5392 config/tc-z80.c:700
msgid "offset too large"
msgstr "göreli konum fazla büyük"
#: config/tc-mips.c:5566 config/tc-mips.c:5845
msgid "PIC code offset overflow (max 32 signed bits)"
msgstr "PIC kodu görece taşması (maksimum 32 signed bit)"
#: config/tc-mips.c:5891
msgid "MIPS PIC call to register other than $25"
msgstr "$25'ten başka yazmaca MIPS PIC çağrısı"
#: config/tc-mips.c:5897 config/tc-mips.c:5908 config/tc-mips.c:6030
#: config/tc-mips.c:6041
msgid "No .cprestore pseudo-op used in PIC code"
msgstr "PIC kodunda .cprestore sanal işlemi kullanılmamış"
#: config/tc-mips.c:5902 config/tc-mips.c:6035
msgid "No .frame pseudo-op used in PIC code"
msgstr "PIC kodunda .frame sanal işlemi kullanılmamış"
#: config/tc-mips.c:6056
msgid "Non-PIC jump used in PIC library"
msgstr ""
#: config/tc-mips.c:6108 config/tc-mips.c:6199 config/tc-mips.c:6745
#: config/tc-mips.c:6776 config/tc-mips.c:6794 config/tc-mips.c:7444
msgid "opcode not supported on this processor"
msgstr "bu işlemcide bu opkod desteklenmiyor"
#: config/tc-mips.c:7310 config/tc-mips.c:7341 config/tc-mips.c:7392
#: config/tc-mips.c:7422
msgid "Improper rotate count"
msgstr "Geçersiz döndürme sayısı"
#: config/tc-mips.c:7477
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always false"
msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman yanlış"
#: config/tc-mips.c:7623
#, c-format
msgid "Instruction %s: result is always true"
msgstr "%s işlemi: sonuç her zaman doğru"
#. FIXME: Check if this is one of the itbl macros, since they
#. are added dynamically.
#: config/tc-mips.c:7928
#, c-format
msgid "Macro %s not implemented yet"
msgstr "%s macrosu henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-mips.c:8178
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (mask error): %s %s"
msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (maske hatası): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8210 config/tc-mips.c:8933
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown extension operand type `+%c'): %s %s"
msgstr ""
"iç hata: hatalı mips opkodu (bilinmeyen genişletilmiş işlenen türü "
"`+%c'): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8288
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (unknown operand type `%c'): %s %s"
msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (bilinmeyen işlenen türü `%c'): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8295
#, c-format
msgid "internal: bad mips opcode (bits 0x%lx undefined): %s %s"
msgstr "iç hata: hatalı mips opkodu (0x%lx bitleri tanımsız): %s %s"
#: config/tc-mips.c:8477 config/tc-mips.c:9810
#, c-format
msgid "opcode not supported on this processor: %s (%s)"
msgstr "opkod bu işlemcide desteklenmiyor: %s (%s)"
#: config/tc-mips.c:8510
#, c-format
msgid "BALIGN immediate not 1 or 3 (%lu)"
msgstr ""
#: config/tc-mips.c:8523 config/tc-mips.c:8536 config/tc-mips.c:8549
#: config/tc-mips.c:8562 config/tc-mips.c:8588 config/tc-mips.c:8632
#, fuzzy, c-format
msgid "DSP immediate not in range 0..%d (%lu)"
msgstr "şimdiki değer kapsam dışı"
#: config/tc-mips.c:8580 config/tc-mips.c:8607
#, fuzzy
msgid "Invalid dsp acc register"
msgstr "Geçersiz kaynak yazmacı."
#: config/tc-mips.c:8618 config/tc-mips.c:8649 config/tc-mips.c:8666
#, fuzzy, c-format
msgid "DSP immediate not in range %ld..%ld (%ld)"
msgstr "Alan kapsam dışı [%d..%d] (%d)."
#: config/tc-mips.c:8679
#, c-format
msgid "MT usermode bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr ""
#: config/tc-mips.c:8690
#, c-format
msgid "MT load high bit not 0 or 1 (%lu)"
msgstr ""
#: config/tc-mips.c:8707 config/tc-mips.c:8720
#, fuzzy
msgid "Invalid dsp/smartmips acc register"
msgstr "Geçersiz hedef yazmacı."
#: config/tc-mips.c:8785
#, c-format
msgid "Illegal %s number (%lu, 0x%lx)"
msgstr ""
#: config/tc-mips.c:8898 config/tc-mips.c:9319
msgid "absolute expression required"
msgstr "kesin ifade gerekli"
#: config/tc-mips.c:8921
#, c-format
msgid "Invalid register number (%d)"
msgstr "Geçersiz yazmaç numarası (%d)"
#: config/tc-mips.c:8929
#, fuzzy
msgid "Invalid coprocessor 0 register number"
msgstr "geçersiz yazmaç ismi"
#: config/tc-mips.c:8950
#, c-format
msgid "Improper shift amount (%lu)"
msgstr "Geçersiz kaydırma miktarı (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8973 config/tc-mips.c:10123 config/tc-mips.c:10376
#, c-format
msgid "Invalid value for `%s' (%lu)"
msgstr "`%s' için geçersiz değer (%lu)"
#: config/tc-mips.c:8988
#, c-format
msgid "Code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgstr ""
#: config/tc-mips.c:9000
#, c-format
msgid "Lower code for %s not in range 0..1023 (%lu)"
msgstr ""
#: config/tc-mips.c:9012
#, c-format
msgid "Code for %s not in range 0..1048575 (%lu)"
msgstr ""
#: config/tc-mips.c:9025
#, c-format
msgid "Coproccesor code > 25 bits (%lu)"
msgstr "Yardımcı işlemci kodu > 25 bit (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9039
#, c-format
msgid "Illegal 19-bit code (%lu)"
msgstr "Geçersiz 19 bitlik kod (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9052
#, c-format
msgid "Invalid performance register (%lu)"
msgstr "Başarım yazmacı geçersiz (%lu)"
#: config/tc-mips.c:9192
#, c-format
msgid "Invalid MDMX Immediate (%ld)"
msgstr "geçersiz MDMX şimdiki (%ld)"
#: config/tc-mips.c:9230
#, c-format
msgid "Float register should be even, was %d"
msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu"
#: config/tc-mips.c:9269
#, c-format
msgid "Bad element selector %ld"
msgstr "Hatalı öğe seçici %ld"
#: config/tc-mips.c:9277
#, c-format
msgid "Expecting ']' found '%s'"
msgstr "']' beklendi, '%s' bulundu"
#: config/tc-mips.c:9383
#, c-format
msgid "Bad floating point constant: %s"
msgstr "Hatalı kayan noktalı sabit: %s"
#: config/tc-mips.c:9503
msgid "Can't use floating point insn in this section"
msgstr "Bu bölümde kayan noktalı işlem kullanılamaz"
#: config/tc-mips.c:9564
msgid "expression out of range"
msgstr "İfade kapsam dışı"
#: config/tc-mips.c:9604
msgid "lui expression not in range 0..65535"
msgstr "lui ifadesi 0..65535 aralığında değil"
#: config/tc-mips.c:9625
#, fuzzy, c-format
msgid "Condition code register should be even for %s, was %d"
msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu"
#: config/tc-mips.c:9630
#, fuzzy, c-format
msgid "Condition code register should be 0 or 4 for %s, was %d"
msgstr "Kayan noktalı yazmaç çift sayılı olmalı, %d bulundu"
#: config/tc-mips.c:9656
msgid "invalid coprocessor sub-selection value (0-7)"
msgstr "hatalı yardımcı işlemci alt seçim değeri (0-7)"
#: config/tc-mips.c:9668 config/tc-mips.c:9685
#, c-format
msgid "bad byte vector index (%ld)"
msgstr "hatalı bayt vektör indeksi (%ld)"
#: config/tc-mips.c:9696
#, c-format
msgid "bad char = '%c'\n"
msgstr "hatalı karakter = '%c'\n"
#: config/tc-mips.c:9707 config/tc-mips.c:9712 config/tc-mips.c:10401
msgid "illegal operands"
msgstr "geçersiz işlenenler"
#: config/tc-mips.c:9780 config/tc-score.c:2418
msgid "unrecognized opcode"
msgstr "bilinmeyen opkod"
#: config/tc-mips.c:9987
msgid "used $at without \".set noat\""
msgstr "\".set noat\" olmaksızın $at kullanılmış"
#: config/tc-mips.c:10159 config/tc-mips.c:10240 config/tc-mips.c:10255
msgid "can't parse register list"
msgstr "yazmaç listesi ayrıştırılamadı"
#: config/tc-mips.c:10228
#, fuzzy
msgid "more than one frame size in list"
msgstr "Bir işlemde birden fazla yerdeğişim yönergesi"
#: config/tc-mips.c:10283
#, fuzzy
msgid "unexpected register in list"
msgstr "yazmaç beklendi"
#: config/tc-mips.c:10293
#, fuzzy
msgid "arg/static registers overlap"
msgstr "son yazmaç r7 olmalı"
#: config/tc-mips.c:10311
#, fuzzy
msgid "invalid arg register list"
msgstr "geçersiz yazmaç listesi"
#: config/tc-mips.c:10320 config/tc-mips.c:10343
#, fuzzy
msgid "invalid static register list"
msgstr "geçersiz yazmaç listesi"
#: config/tc-mips.c:10350
#, fuzzy
msgid "missing frame size"
msgstr "boy eksik"
#: config/tc-mips.c:10353
#, fuzzy
msgid "invalid frame size"
msgstr "geçersiz nesne boy birleştirmesi"
#: config/tc-mips.c:10519
msgid "extended operand requested but not required"
msgstr "genişletilmiş işlenen tercih edilir fakat şart değil"
#: config/tc-mips.c:10521
msgid "invalid unextended operand value"
msgstr "geçersiz genişletilmemiş işlenen değeri"
#: config/tc-mips.c:10549
msgid "operand value out of range for instruction"
msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı"
#: config/tc-mips.c:11011
#, c-format
msgid "A different %s was already specified, is now %s"
msgstr "Farklı bir %s zaten belirtilmişti, şimdi %s oldu"
#: config/tc-mips.c:11246
msgid "-call_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-call_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
#: config/tc-mips.c:11256
msgid "-non_shared is supported only for ELF format"
msgstr "-non_shared yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
#: config/tc-mips.c:11282
msgid "-32 is supported for ELF format only"
msgstr "-32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
#: config/tc-mips.c:11291
msgid "-n32 is supported for ELF format only"
msgstr "-n32 yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
#: config/tc-mips.c:11300
msgid "-64 is supported for ELF format only"
msgstr "-64 yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
#: config/tc-mips.c:11305 config/tc-mips.c:11342
msgid "No compiled in support for 64 bit object file format"
msgstr "64 bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok"
#: config/tc-mips.c:11329
msgid "-mabi is supported for ELF format only"
msgstr "-mabi yalnız ELF biçemi için destekleniyor"
#: config/tc-mips.c:11349
#, c-format
msgid "invalid abi -mabi=%s"
msgstr "geçersiz abi -mabi=%s"
#: config/tc-mips.c:11427
msgid "-G not supported in this configuration."
msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor."
#: config/tc-mips.c:11453
#, c-format
msgid "-%s conflicts with the other architecture options, which imply -%s"
msgstr "-%s, -%s gerektiren diğer mimari seçenekleri ile çelişiyor"
#: config/tc-mips.c:11484
msgid "-mgp64 used with a 32-bit processor"
msgstr "32 bitlik işlemci ile -mgp64 kullanılmış"
#: config/tc-mips.c:11486
msgid "-mgp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "64 bit ABI ile -mgp32 kullanılmış"
#: config/tc-mips.c:11488
msgid "-mgp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "32 bit ABI ile -mgp64 kullanılmış"
#: config/tc-mips.c:11526
#, fuzzy
msgid "-mfp64 used with a 32-bit fpu"
msgstr "32 bit ABI ile -mgp64 kullanılmış"
#: config/tc-mips.c:11529
#, fuzzy
msgid "-mfp64 used with a 32-bit ABI"
msgstr "32 bit ABI ile -mgp64 kullanılmış"
#: config/tc-mips.c:11533
#, fuzzy
msgid "-mfp32 used with a 64-bit ABI"
msgstr "64 bit ABI ile -mgp32 kullanılmış"
#: config/tc-mips.c:11547
msgid "trap exception not supported at ISA 1"
msgstr "tuzak olağandışılığı ISA 1'de desteklenmiyor"
#: config/tc-mips.c:11557
#, fuzzy
msgid "-mfp32 used with -mips3d"
msgstr "64 bit ABI ile -mgp32 kullanılmış"
#: config/tc-mips.c:11563
#, fuzzy
msgid "-mfp32 used with -mdmx"
msgstr "64 bit ABI ile -mgp32 kullanılmış"
#: config/tc-mips.c:11636
#, fuzzy
msgid "PC relative MIPS16 instruction references a different section"
msgstr "Değişik bölüme desteklenmeyen PC göreli başvuru"
#: config/tc-mips.c:11930 config/tc-sparc.c:3283 config/tc-sparc.c:3290
#: config/tc-sparc.c:3297 config/tc-sparc.c:3304 config/tc-sparc.c:3311
#: config/tc-sparc.c:3320 config/tc-sparc.c:3331 config/tc-sparc.c:3353
#: config/tc-sparc.c:3377 write.c:1096
msgid "relocation overflow"
msgstr "yerdeğişim taşması"
#: config/tc-mips.c:11940
#, fuzzy, c-format
msgid "Branch to misaligned address (%lx)"
msgstr "hizalanmamış adrese sıçrama (0x%lx)"
#: config/tc-mips.c:11987
msgid "Branch out of range"
msgstr "Dal kapsam dışı"
#: config/tc-mips.c:12062
#, c-format
msgid "Alignment too large: %d. assumed."
msgstr "Hizalama fazla büyük: %d. varsayıldı."
#: config/tc-mips.c:12065
msgid "Alignment negative: 0 assumed."
msgstr "Hizalama negatif: 0 varsayıldı."
#: config/tc-mips.c:12309
#, c-format
msgid "%s: no such section"
msgstr "%s: böyle bir bölüm yok"
#: config/tc-mips.c:12358
#, c-format
msgid ".option pic%d not supported"
msgstr ".option pic%d desteklenmiyor"
#: config/tc-mips.c:12363 config/tc-mips.c:12655
msgid "-G may not be used with SVR4 PIC code"
msgstr "-G SVR4 PIC kodu ile kullanılamaz"
#: config/tc-mips.c:12369
#, c-format
msgid "Unrecognized option \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen seçenek \"%s\""
#: config/tc-mips.c:12422
msgid "`noreorder' must be set before `nomacro'"
msgstr "`nomacro'dan önce `noreorder' atanmalı"
#: config/tc-mips.c:12539
#, c-format
msgid "unknown architecture %s"
msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor"
#: config/tc-mips.c:12552 config/tc-mips.c:12582
#, c-format
msgid "unknown ISA level %s"
msgstr "bilinmeyen ISA seviyesi %s"
#: config/tc-mips.c:12560
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown ISA or architecture %s"
msgstr "`%s' mimarisi bilinmiyor"
#: config/tc-mips.c:12610
msgid ".set pop with no .set push"
msgstr ".set push olmaksızın .set pop"
#: config/tc-mips.c:12639
#, c-format
msgid "Tried to set unrecognized symbol: %s\n"
msgstr "Bilinmeyen sembol atanmaya çalışıldı: %s\n"
#: config/tc-mips.c:12697
msgid ".cpload not in noreorder section"
msgstr ".cpload, `noreorder' bölümünde değil"
#: config/tc-mips.c:12765 config/tc-mips.c:12784
msgid "missing argument separator ',' for .cpsetup"
msgstr ".cpsetup için eksik argüman ayracı ','"
#: config/tc-mips.c:12942
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported use of %s"
msgstr "sp'nin desteklenmeyen kullanımı"
#: config/tc-mips.c:13024 config/tc-score.c:6323
msgid "Unsupported use of .gpword"
msgstr ".gpword'un desteklenmeyen kullanımı"
#: config/tc-mips.c:13064
msgid "Unsupported use of .gpdword"
msgstr ".gpdword'un desteklenmeyen kullanımı"
#: config/tc-mips.c:13409
msgid "unsupported PC relative reference to different section"
msgstr "Değişik bölüme desteklenmeyen PC göreli başvuru"
#: config/tc-mips.c:13522 config/tc-xtensa.c:1538 config/tc-xtensa.c:1773
msgid "unsupported relocation"
msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim"
#: config/tc-mips.c:13772
#, c-format
msgid "Can not represent %s relocation in this object file format"
msgstr "Bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez"
#: config/tc-mips.c:13857
msgid "relaxed out-of-range branch into a jump"
msgstr "kapsam dışı dal, sıçrama olarak esnetildi"
#: config/tc-mips.c:14387
msgid "missing .end at end of assembly"
msgstr "çevrimin sonunda `.end' eksik"
#: config/tc-mips.c:14402 config/tc-score.c:5929
msgid "expected simple number"
msgstr "Basit sayı beklendi."
#: config/tc-mips.c:14430 config/tc-score.c:5956
msgid "invalid number"
msgstr "Geçersiz sayı"
#: config/tc-mips.c:14601 config/tc-score.c:5996
msgid "missing .end"
msgstr "eksik `.end'"
#: config/tc-mips.c:14653
msgid "Bad .frame directive"
msgstr "Hatalı .frame yönergesi"
#: config/tc-mips.c:14685
msgid ".mask/.fmask outside of .ent"
msgstr ".ent dışında .mask/.fmask"
#: config/tc-mips.c:14692
msgid "Bad .mask/.fmask directive"
msgstr "Hatalı .mask/.fmask yönergesi"
#: config/tc-mips.c:15011
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MIPS options:\n"
"-EB\t\t\tgenerate big endian output\n"
"-EL\t\t\tgenerate little endian output\n"
"-g, -g2\t\t\tdo not remove unneeded NOPs or swap branches\n"
"-G NUM\t\t\tallow referencing objects up to NUM bytes\n"
"\t\t\timplicitly with the gp register [default 8]\n"
msgstr ""
"MIPS seçenekleri:\n"
"-membedded-pic gömülü yerden bağımsız kod üretir\n"
"-EB büyük sonlu çıktı üretir\n"
"-EL küçük sonlu çıktı üretir\n"
"-g, -g2 gereksiz NOP'ları kaldırmaz, dalları takas etmez\n"
"-G SAYI SAYI bayta kadar nesnelere başvuruya örtük olarak gp\n"
" yazmacı ile izin verir [öntanımlı 8]\n"
#: config/tc-mips.c:15018
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-mips1\t\t\tgenerate MIPS ISA I instructions\n"
"-mips2\t\t\tgenerate MIPS ISA II instructions\n"
"-mips3\t\t\tgenerate MIPS ISA III instructions\n"
"-mips4\t\t\tgenerate MIPS ISA IV instructions\n"
"-mips5 generate MIPS ISA V instructions\n"
"-mips32 generate MIPS32 ISA instructions\n"
"-mips32r2 generate MIPS32 release 2 ISA instructions\n"
"-mips64 generate MIPS64 ISA instructions\n"
"-mips64r2 generate MIPS64 release 2 ISA instructions\n"
"-march=CPU/-mtune=CPU\tgenerate code/schedule for CPU, where CPU is one of:\n"
msgstr ""
"-mips1 MIPS ISA I işlemleri üretir\n"
"-mips2 MIPS ISA II işlemleri üretir\n"
"-mips3 MIPS ISA III işlemleri üretir\n"
"-mips4 MIPS ISA IV işlemleri üretir\n"
"-mips5 MIPS ISA V işlemleri üretir\n"
"-mips32 MIPS32 ISA işlemleri üretir\n"
"-mips32r2 2. Sürüm MIPS32 ISA işlemleri üretir\n"
"-mips64 MIPS64 ISA işlemleri üretir\n"
"-march=İŞL/-mtune=İŞL İŞL işlemcisi için kod üretir. İŞL "
"seçenekleri:\n"
#: config/tc-mips.c:15037
#, c-format
msgid ""
"-mCPU\t\t\tequivalent to -march=CPU -mtune=CPU. Deprecated.\n"
"-no-mCPU\t\tdon't generate code specific to CPU.\n"
"\t\t\tFor -mCPU and -no-mCPU, CPU must be one of:\n"
msgstr ""
"-mİŞL -march=İŞL -mtune=İŞL ile aynı. Artık "
"kullanılmıyor.\n"
"-no-mİŞL İŞL işlemcisine özgü kod üretmez.\n"
" -mİŞL ve -no-mİŞL için İŞL seçenekleri:\n"
#: config/tc-mips.c:15050
#, c-format
msgid ""
"-mips16\t\t\tgenerate mips16 instructions\n"
"-no-mips16\t\tdo not generate mips16 instructions\n"
msgstr ""
"-mips16 mips16 işlemleri üretir\n"
"-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n"
#: config/tc-mips.c:15053
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-msmartmips\t\tgenerate smartmips instructions\n"
"-mno-smartmips\t\tdo not generate smartmips instructions\n"
msgstr ""
"-mips16 mips16 işlemleri üretir\n"
"-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n"
#: config/tc-mips.c:15056
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-mdsp\t\t\tgenerate DSP instructions\n"
"-mno-dsp\t\tdo not generate DSP instructions\n"
msgstr ""
"-mips16 mips16 işlemleri üretir\n"
"-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n"
#: config/tc-mips.c:15059
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-mdspr2\t\t\tgenerate DSP R2 instructions\n"
"-mno-dspr2\t\tdo not generate DSP R2 instructions\n"
msgstr ""
"-mips16 mips16 işlemleri üretir\n"
"-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n"
#: config/tc-mips.c:15062
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-mmt\t\t\tgenerate MT instructions\n"
"-mno-mt\t\t\tdo not generate MT instructions\n"
msgstr ""
"-mips16 mips16 işlemleri üretir\n"
"-no-mips16 mips16 işlemleri üretmez\n"
#: config/tc-mips.c:15065
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-mfix-vr4120\t\twork around certain VR4120 errata\n"
"-mfix-vr4130\t\twork around VR4130 mflo/mfhi errata\n"
"-mgp32\t\t\tuse 32-bit GPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-mfp32\t\t\tuse 32-bit FPRs, regardless of the chosen ISA\n"
"-msym32\t\t\tassume all symbols have 32-bit values\n"
"-O0\t\t\tremove unneeded NOPs, do not swap branches\n"
"-O\t\t\tremove unneeded NOPs and swap branches\n"
"--[no-]construct-floats [dis]allow floating point values to be constructed\n"
"--trap, --no-break\ttrap exception on div by 0 and mult overflow\n"
"--break, --no-trap\tbreak exception on div by 0 and mult overflow\n"
msgstr ""
"-mgp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit GPR "
"kullanılır\n"
"-mfp32 ISA seçeneğinden bağımsız, 32 bit FPR "
"kullanılır\n"
"-O0 gerekmeyen NOP'ları kaldırır, dalları takas "
"etmez\n"
"-O gerekmeyen NOP'ları kaldırır ve dalları "
"takas eder\n"
"-n makrolardan üretilen NOP'lar hakkında "
"uyarır.\n"
"--[no-]construct-floats kayan nokta değerlerinin oluşturulmasına izin "
"verir\n"
" veya izin vermez [no ile]\n"
"--trap, --no-break sıfırla bölme ve çarpma taşmasında "
"olağandışılığı\n"
" yakalar, durdurmaz\n"
"--break, --no-trap sıfırla bölme ve çarpma taşmasında "
"olağandışılığı\n"
" yakalamaz, durdurur\n"
#: config/tc-mips.c:15077
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-KPIC, -call_shared\tgenerate SVR4 position independent code\n"
"-mvxworks-pic\t\tgenerate VxWorks position independent code\n"
"-non_shared\t\tdo not generate position independent code\n"
"-xgot\t\t\tassume a 32 bit GOT\n"
"-mpdr, -mno-pdr\t\tenable/disable creation of .pdr sections\n"
"-mshared, -mno-shared disable/enable .cpload optimization for\n"
" position dependent (non shared) code\n"
"-mabi=ABI\t\tcreate ABI conformant object file for:\n"
msgstr ""
"-KPIC, -call_shared SVR4 için yerden bağımsız kod üretir\n"
"-non_shared yerden bağımsız kod üretmez\n"
"-xgot 32 bitlik GOT varsayar\n"
"-mabi=ABI ABI uyumlu nesne dosyası oluşturur:\n"
#: config/tc-mips.c:15097
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate o32 ABI object file (default)\n"
"-n32\t\t\tcreate n32 ABI object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 ABI object file\n"
msgstr ""
"-32\t\t\to32 ABI nesne dosyası oluşturur (öntanımlı)\n"
"-n32\t\t\tn32 ABI nesne dosyası oluşturur\n"
"-64\t\t\t64 ABI nesne dosyası oluşturur\n"
#: config/tc-mmix.c:693
#, c-format
msgid " MMIX-specific command line options:\n"
msgstr " MMIX'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-mmix.c:694
#, c-format
msgid ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Allow only the original special register names.\n"
msgstr ""
" -fixed-special-register-names\n"
" Yalnız orjinal özel yazmaç adlarına izin "
"verir.\n"
#: config/tc-mmix.c:697
#, c-format
msgid " -globalize-symbols Make all symbols global.\n"
msgstr " -globalize-symbols Bütün sembolleri evrensel yapar.\n"
#: config/tc-mmix.c:699
#, c-format
msgid " -gnu-syntax Turn off mmixal syntax compatibility.\n"
msgstr ""
" -gnu-syntax mmixal sözdizim uyumluluğunu etkisizleştirir.\n"
#: config/tc-mmix.c:701
#, c-format
msgid " -relax Create linker relaxable code.\n"
msgstr ""
" -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod "
"üretir\n"
#: config/tc-mmix.c:703
#, c-format
msgid ""
" -no-predefined-syms Do not provide mmixal built-in constants.\n"
" Implies -fixed-special-register-names.\n"
msgstr ""
" -no-predefined-syms Yerleşik mmixal sabitlerini kullandırmaz.\n"
" -fixed-special-register-names seçeneğini "
"örtük\n"
" olarak etkinleştirir.\n"
#: config/tc-mmix.c:706
#, c-format
msgid ""
" -no-expand Do not expand GETA, branches, PUSHJ or JUMP\n"
" into multiple instructions.\n"
msgstr ""
" -no-expand GETA, dallar, PUSHJ veya JUMP'ı birden fazla "
"işlem\n"
" olarak açmaz.\n"
#: config/tc-mmix.c:709
#, c-format
msgid ""
" -no-merge-gregs Do not merge GREG definitions with nearby values.\n"
msgstr ""
" -no-merge-gregs GREG tanımlarını yaklaşık değerlerle "
"birleştirmez.\n"
#: config/tc-mmix.c:711
#, c-format
msgid ""
" -linker-allocated-gregs If there's no suitable GREG definition for the "
" operands of an instruction, let the linker resolve.\n"
msgstr ""
" -linker-allocated-gregs Eğer bir işlemin işlenenleri için uygun GREG "
"tanımı\n"
" yoksa, bağlayıcının çözümlemesine "
"bırakır.\n"
#: config/tc-mmix.c:714
#, c-format
msgid ""
" -x Do not warn when an operand to GETA, a branch,\n"
" PUSHJ or JUMP is not known to be within range.\n"
" The linker will catch any errors. Implies\n"
" -linker-allocated-gregs."
msgstr ""
" -x GETA, bir dal, PUSHJ veya JUMP'ın bir işleneni "
"kapsam\n"
" dışında olduğu zaman uyarı vermez.\n"
" Bağlayıcı hataları yakalayacaktır.\n"
" -linker-allocated-gregs seçeneğinin "
"kullanıldığını\n"
" varsayar."
#: config/tc-mmix.c:840
#, c-format
msgid "unknown opcode: `%s'"
msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
#: config/tc-mmix.c:962 config/tc-mmix.c:977
msgid "specified location wasn't TETRA-aligned"
msgstr "belirtilen konum TETRA hizalanmamış."
#: config/tc-mmix.c:964 config/tc-mmix.c:979 config/tc-mmix.c:4125
#: config/tc-mmix.c:4141
msgid "unaligned data at an absolute location is not supported"
msgstr "kesin konumlarda hizalanmamış veri desteklenmiyor"
#: config/tc-mmix.c:1089
#, c-format
msgid "invalid operand to opcode %s: `%s'"
msgstr "opkod %s için geçersiz işlenen: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:1111 config/tc-mmix.c:1138 config/tc-mmix.c:1171
#: config/tc-mmix.c:1179 config/tc-mmix.c:1196 config/tc-mmix.c:1224
#: config/tc-mmix.c:1245 config/tc-mmix.c:1270 config/tc-mmix.c:1318
#: config/tc-mmix.c:1416 config/tc-mmix.c:1441 config/tc-mmix.c:1473
#: config/tc-mmix.c:1505 config/tc-mmix.c:1535 config/tc-mmix.c:1588
#: config/tc-mmix.c:1605 config/tc-mmix.c:1632 config/tc-mmix.c:1660
#: config/tc-mmix.c:1687 config/tc-mmix.c:1713 config/tc-mmix.c:1729
#: config/tc-mmix.c:1755 config/tc-mmix.c:1771 config/tc-mmix.c:1787
#: config/tc-mmix.c:1850 config/tc-mmix.c:1866
#, c-format
msgid "invalid operands to opcode %s: `%s'"
msgstr "opkod %s için geçersiz işlenenler: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:1843
#, c-format
msgid "unsupported operands to %s: `%s'"
msgstr "%s için desteklenmeyen işlenenler: `%s'"
#: config/tc-mmix.c:1968
msgid "internal: mmix_prefix_name but empty prefix"
msgstr "iç: mmix_prefix_name verilmiş fakat önek boş"
#: config/tc-mmix.c:2012
#, c-format
msgid "too many GREG registers allocated (max %d)"
msgstr "çok fazla GREG yazmacı ayrılmış (maksimum %d)"
#: config/tc-mmix.c:2070
msgid "BSPEC already active. Nesting is not supported."
msgstr "BSPEC zaten etkin. Yuvalanma desteklenmiyor."
#: config/tc-mmix.c:2079
msgid "invalid BSPEC expression"
msgstr "geçersiz BSPEC ifadesi"
#: config/tc-mmix.c:2095
#, c-format
msgid "can't create section %s"
msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor"
#: config/tc-mmix.c:2100
#, c-format
msgid "can't set section flags for section %s"
msgstr "%s bölümü için bölüm bayrakları atanamadı"
#: config/tc-mmix.c:2121
msgid "ESPEC without preceding BSPEC"
msgstr "öncesinde BSPEC olmayan ESPEC"
#: config/tc-mmix.c:2150
msgid "missing local expression"
msgstr "Yerel ifade eksik"
#: config/tc-mmix.c:2388
msgid "operand out of range, instruction expanded"
msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı, işlem genişletildi"
#. The BFD_RELOC_MMIX_LOCAL-specific message is supposed to be
#. user-friendly, though a little bit non-substantial.
#: config/tc-mmix.c:2639
msgid "directive LOCAL must be placed in code or data"
msgstr "LOCAL (yerel) yönergesi kod veya veri içine yerleştirilmelidir"
#: config/tc-mmix.c:2640
msgid "internal confusion: relocation in a section without contents"
msgstr "iç karışıklık: içeriği olmayan bir bölüme yerdeğişim"
#: config/tc-mmix.c:2754
msgid "internal: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET not resolved to section"
msgstr "içsel: BFD_RELOC_MMIX_BASE_PLUS_OFFSET bölüme çözümlenmedi"
#: config/tc-mmix.c:2802
msgid "no suitable GREG definition for operands"
msgstr "işlenenler için uygun GREG tanımı yok"
#: config/tc-mmix.c:2861
msgid "operands were not reducible at assembly-time"
msgstr "işlenenler çevrim esnasında indirgenemiyor"
#: config/tc-mmix.c:2888
#, c-format
msgid "cannot generate relocation type for symbol %s, code %s"
msgstr "%s sembolü, %s kodu için yerdeğişim oluşturulamadı."
#: config/tc-mmix.c:2908
#, c-format
msgid "internal: unhandled label %s"
msgstr "desteklenmeyen etiket türü %s"
#: config/tc-mmix.c:2938
msgid "[0-9]H labels may not appear alone on a line"
msgstr " [0-9]H etiketleri bir satırda tek başına olamaz"
#: config/tc-mmix.c:2947
msgid "[0-9]H labels do not mix with dot-pseudos"
msgstr "[0-9]H etiketleri dot-pseudo'larla karıştırılamaz"
#: config/tc-mmix.c:3035
msgid "invalid characters in input"
msgstr "Girdide geçersiz karakterler"
#: config/tc-mmix.c:3141
msgid "empty label field for IS"
msgstr "IS için boş etiket alanı"
#: config/tc-mmix.c:3467
#, c-format
msgid "internal: unexpected relax type %d:%d"
msgstr "iç hata: beklenmeyen genişleme türü %d:%d"
#: config/tc-mmix.c:3489
msgid "BSPEC without ESPEC."
msgstr "ESPEC'siz BSPEC."
#: config/tc-mmix.c:3689
msgid "GREG expression too complicated"
msgstr "GREG ifadesi fazla karmaşık"
#: config/tc-mmix.c:3704
msgid "internal: GREG expression not resolved to section"
msgstr "içsel: GREG ifadesi bölüme çözümlenmedi"
#: config/tc-mmix.c:3753
msgid "register section has contents\n"
msgstr "yazmaç bölümünde içerik var\n"
#: config/tc-mmix.c:3880
msgid "section change from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden bölüm değişikliği desteklenmiyor"
#: config/tc-mmix.c:3901
msgid "directive LOC from within a BSPEC/ESPEC pair is not supported"
msgstr "BSPEC/ESPEC çiftinin içinden LOC yönergesi desteklenmiyor"
#: config/tc-mmix.c:3912
msgid "invalid LOC expression"
msgstr "geçersiz LOC ifadesi"
#: config/tc-mmix.c:3937 config/tc-mmix.c:3963
msgid "LOC expression stepping backwards is not supported"
msgstr "LOC ifadesi geri adımlama desteklenmiyor"
#. We will only get here in rare cases involving #NO_APP,
#. where the unterminated string is not recognized by the
#. preformatting pass.
#: config/tc-mmix.c:4047 config/tc-mmix.c:4207 config/tc-z80.c:1691
msgid "unterminated string"
msgstr "sonlanmamış dizge"
#: config/tc-mmix.c:4064
msgid "BYTE expression not a pure number"
msgstr "BYTE ifadesi salt sayı değil"
#. Note that mmixal does not allow negative numbers in
#. BYTE sequences, so neither should we.
#: config/tc-mmix.c:4073
msgid "BYTE expression not in the range 0..255"
msgstr "BYTE ifadesi 0..255 aralığında değil"
#: config/tc-mmix.c:4123 config/tc-mmix.c:4139
msgid "data item with alignment larger than location"
msgstr "yerden daha büyük hizalamalı veri"
#. Since integer_constant is local to expr.c, we have to make this a
#. macro. FIXME: Do it cleaner.
#: config/tc-mmix.h:104
msgid "`&' serial number operator is not supported"
msgstr "`&' seri sayı işlemimi desteklenmiyor"
#: config/tc-mn10200.c:304
#, c-format
msgid ""
"MN10200 options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"MN10200 seçenekleri:\n"
"henüz yok\n"
#: config/tc-mn10200.c:930 config/tc-mn10300.c:1391 config/tc-ppc.c:2211
#: config/tc-s390.c:1558 config/tc-v850.c:1636
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode: `%s'"
msgstr "Bilinmeyen opkod: `%s'"
#: config/tc-mn10200.c:1173 config/tc-mn10300.c:1964 config/tc-ppc.c:2698
#: config/tc-s390.c:1473 config/tc-v850.c:2041
#, c-format
msgid "junk at end of line: `%s'"
msgstr "satır sonunda bozukluk: `%s'"
#: config/tc-mn10300.c:694
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MN10300 assembler options:\n"
"none yet\n"
msgstr ""
"MN10300 seçenekleri:\n"
"henüz yok\n"
#: config/tc-mn10300.c:1360 config/tc-sh.c:776 config/tc-z80.c:671 read.c:4203
#, c-format
msgid "unsupported BFD relocation size %u"
msgstr "desteklenmeyen BFD yerdeğişim boyu %u"
#: config/tc-mn10300.c:1408
msgid "Invalid opcode/operands"
msgstr "Geçersiz opkod/işlenenler"
#: config/tc-mn10300.c:1935
msgid "Invalid register specification."
msgstr "Geçersiz yazmaç bildirimi."
#: config/tc-mn10300.c:2522
#, c-format
msgid "Bad relocation fixup type (%d)"
msgstr "Hatalı yerdeğişim düzeltme türü (%d)"
#: config/tc-msp430.c:550
msgid ".profiler pseudo requires at least two operands."
msgstr ""
#: config/tc-msp430.c:609
msgid "unknown profiling flag - ignored."
msgstr ""
#: config/tc-msp430.c:625
#, fuzzy
msgid "ambigious flags combination - '.profiler' directive ignored."
msgstr "Geri dönülecek önceki bölüm yok. Yönerge yoksayıldı."
#: config/tc-msp430.c:635
#, fuzzy
msgid "profiling in absolute section? Hm..."
msgstr "kesin bölümde dolgu değeri yoksayıldı"
#: config/tc-msp430.c:724
#, c-format
msgid "Known MCU names:\n"
msgstr "Bilinen MCU adları:\n"
#: config/tc-msp430.c:727
#, c-format
msgid "\t %s\n"
msgstr "\t %s\n"
#: config/tc-msp430.c:753
#, c-format
msgid "redefinition of mcu type %s' to %s'"
msgstr "mcu türü `%s'den `%s'ye yeniden tanımlandı"
#: config/tc-msp430.c:796
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"MSP430 options:\n"
" -mmcu=[msp430-name] select microcontroller type\n"
" msp430x110 msp430x112\n"
" msp430x1101 msp430x1111\n"
" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
" msp430x122 msp430x123\n"
" msp430x1222 msp430x1232\n"
" msp430x133 msp430x135\n"
" msp430x1331 msp430x1351\n"
" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
" msp430x1610 msp430x1611 msp430x1612\n"
" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 "
"msp430x315\n"
" msp430x323 msp430x325\n"
" msp430x336 msp430x337\n"
" msp430x412 msp430x413 msp430x415 msp430x417\n"
" msp430xE423 msp430xE425 msp430E427\n"
" msp430xW423 msp430xW425 msp430W427\n"
" msp430xG437 msp430xG438 msp430G439\n"
" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
msgstr ""
"MSP430 seçenekleri:\n"
" -mmcu=[msp430-adı] mikrokontrolör türü seçer\n"
" msp430x110 msp430x112\n"
" msp430x1101 msp430x1111\n"
" msp430x1121 msp430x1122 msp430x1132\n"
" msp430x122 msp430x123\n"
" msp430x1222 msp430x1232\n"
" msp430x133 msp430x135\n"
" msp430x1331 msp430x1351\n"
" msp430x147 msp430x148 msp430x149\n"
" msp430x155 msp430x156 msp430x157\n"
" msp430x167 msp430x168 msp430x169\n"
" msp430x311 msp430x312 msp430x313 msp430x314 "
"msp430x315\n"
" msp430x323 msp430x325\n"
" msp430x336 msp430x337\n"
" msp430x412 msp430x413\n"
" msp430x435 msp430x436 msp430x437\n"
" msp430x447 msp430x448 msp430x449\n"
#: config/tc-msp430.c:819
#, c-format
msgid ""
" -mQ - enable relaxation at assembly time. DANGEROUS!\n"
" -mP - enable polymorph instructions\n"
msgstr ""
#: config/tc-msp430.c:1009
#, fuzzy, c-format
msgid "value %d out of range. Use #lo() or #hi()"
msgstr "%ld değeri aralık dışı #lo() veya #hi() kullanın"
#: config/tc-msp430.c:1097
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s. use #llo() #lhi() #hlo() #hhi() "
msgstr ""
"%s işleneninde bilinmeyen ifade. #llo() #lhi() #hlo() #hhi() kullanın"
#: config/tc-msp430.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Registers cannot be used within immediate expression [%s]"
msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı"
#: config/tc-msp430.c:1150
#, c-format
msgid "unknown operand %s"
msgstr "bilinmeyen işlenen %s"
#: config/tc-msp430.c:1172 config/tc-msp430.c:1307
#, c-format
msgid "value out of range: %d"
msgstr "değer aralık dışı: %d"
#: config/tc-msp430.c:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "Registers cannot be used within absolute expression [%s]"
msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı"
#: config/tc-msp430.c:1185 config/tc-msp430.c:1328
#, c-format
msgid "unknown expression in operand %s"
msgstr "%s işleneninde bilinmeyen ifade"
#: config/tc-msp430.c:1199 config/tc-msp430.c:1206
#, c-format
msgid "unknown addressing mode %s"
msgstr "bilinmeyen adresleme kipi %s"
#: config/tc-msp430.c:1214
#, c-format
msgid "Bad register name r%s"
msgstr "Hatalı yazmaç ismi r%s"
#: config/tc-msp430.c:1226
#, c-format
msgid "MSP430 does not have %d registers"
msgstr "MSP430'da %d yazmaç yok"
#: config/tc-msp430.c:1246
msgid "')' required"
msgstr "')' gerekli"
#: config/tc-msp430.c:1259
#, c-format
msgid "unknown operator %s. Did you mean X(Rn) or #[hl][hl][oi](CONST) ?"
msgstr ""
"bilinmeyen işlemimi %s. X(Rn) veya #[hl][hl][oi](CONST) mı kastettiniz?"
#: config/tc-msp430.c:1268
#, c-format
msgid "unknown operator (r%s substituded as a register name"
msgstr "bilinmeyen işlemimi (r%s yazmaç adı olarak kullanıldı"
#: config/tc-msp430.c:1280 config/tc-msp430.c:1291
#, c-format
msgid "unknown operator %s"
msgstr "bilinmeyen işlemimi %s"
#: config/tc-msp430.c:1285
msgid "r2 should not be used in indexed addressing mode"
msgstr "r2 indeksli adresleme kipinde kullanılmamalı"
#: config/tc-msp430.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "Registers cannot be used as a prefix of indexed expression [%s]"
msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı"
#. Unreachable.
#: config/tc-msp430.c:1375
#, c-format
msgid "unknown addressing mode for operand %s"
msgstr "%s işleneni için bilinmeyen adresleme kipi"
#: config/tc-msp430.c:1400
#, c-format
msgid "Internal bug. Try to use 0(r%d) instead of @r%d"
msgstr "İç hata. @r%2$d yerine 0(r%1$d) kullanmayı deneyin"
#: config/tc-msp430.c:1410
msgid "this addressing mode is not applicable for destination operand"
msgstr "bu adresleme kipi hedef işlenen için geçerli değil"
#: config/tc-msp430.c:1454
#, c-format
msgid "instruction %s requires %d operand(s)"
msgstr "'%s' işlemi için %d işlenen gerekli"
#: config/tc-msp430.c:1707
#, c-format
msgid "Even number required. Rounded to %d"
msgstr "Çift sayı gerekli. %d'ye yuvarlandı"
#: config/tc-msp430.c:1718
#, c-format
msgid "Wrong displacement %d"
msgstr "Yanlış yerdeğiştirme %d"
#: config/tc-msp430.c:1735
msgid "instruction requires label sans '$'"
msgstr "işlem, '$' içermeyen etiket gerektirir"
#: config/tc-msp430.c:1740
msgid "instruction requires label or value in range -511:512"
msgstr "işlem etiket veya -511:512 aralığında değer gerektirir"
#: config/tc-msp430.c:1747 config/tc-msp430.c:1791 config/tc-msp430.c:1830
msgid "instruction requires label"
msgstr "işlem etiket gerektirir"
#: config/tc-msp430.c:1755 config/tc-msp430.c:1797
msgid "polymorphs are not enabled. Use -mP option to enable."
msgstr ""
#: config/tc-msp430.c:1834
msgid "Ilegal instruction or not implmented opcode."
msgstr "Geçersiz işlem veya eksik opkod."
#: config/tc-msp430.c:2184
#, fuzzy, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: insn %04lx"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx"
#: config/tc-msp430.c:2214 config/tc-msp430.c:2237
#, fuzzy, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: ext. insn %04lx"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx"
#: config/tc-msp430.c:2249
#, fuzzy, c-format
msgid "internal inconsistency problem in %s: %lx"
msgstr "%s içinde iç tutarlılık problemi: fr_symbol %lx"
#: config/tc-mt.c:151
#, fuzzy, c-format
msgid "MT specific command line options:\n"
msgstr " M32R'a özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-mt.c:152
#, c-format
msgid " -march=ms1-64-001 allow ms1-64-001 instructions\n"
msgstr ""
#: config/tc-mt.c:153
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-002 allow ms1-16-002 instructions (default)\n"
msgstr ""
#: config/tc-mt.c:154
#, c-format
msgid " -march=ms1-16-003 allow ms1-16-003 instructions\n"
msgstr ""
#: config/tc-mt.c:155
#, fuzzy, c-format
msgid " -march=ms2 allow ms2 instructions \n"
msgstr ""
" -m32r m32rx işlem kümesi için desteği "
"etkisizleştirir\n"
#: config/tc-mt.c:156
#, fuzzy, c-format
msgid " -nosched disable scheduling restrictions\n"
msgstr ""
" -m32r m32rx işlem kümesi için desteği "
"etkisizleştirir\n"
#: config/tc-mt.c:224
#, fuzzy, c-format
msgid "instruction %s may not follow another memory access instruction."
msgstr "Geriye sarma yönergesi sonrasında bir işlem yok."
#: config/tc-mt.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "instruction %s may not follow another I/O instruction."
msgstr "İşlem bir başka işlem ile paralel işlenmeli."
#: config/tc-mt.c:236
#, c-format
msgid "%s may not occupy the delay slot of another branch insn."
msgstr ""
#: config/tc-mt.c:261
#, fuzzy, c-format
msgid "operand references R%ld of previous instrutcion."
msgstr "işlenen değeri işlem için kapsam dışı"
#: config/tc-mt.c:267
#, c-format
msgid "operand references R%ld of instructcion before previous."
msgstr ""
#: config/tc-mt.c:281 config/tc-mt.c:286
#, c-format
msgid ""
"conditional branch or jal insn's operand references R%ld of previous "
"arithmetic or logic insn."
msgstr ""
#: config/tc-ns32k.c:439
msgid "Invalid syntax in PC-relative addressing mode"
msgstr "PC-göreli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
#: config/tc-ns32k.c:463
msgid "Invalid syntax in External addressing mode"
msgstr "Dış adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
#: config/tc-ns32k.c:544
msgid "Invalid syntax in Memory Relative addressing mode"
msgstr "Bellek göreceli adresleme kipinde geçersiz sözdizimi"
#: config/tc-ns32k.c:611
msgid "Invalid scaled-indexed mode, use (b,w,d,q)"
msgstr "Geçersiz ölçekli-indeksli kip, (b,w,d,q) kullanın"
#: config/tc-ns32k.c:616
msgid "Syntax in scaled-indexed mode, use [Rn:m] where n=[0..7] m={b,w,d,q}"
msgstr ""
"Ölçekli-indeksli kipte sözdizim, [Rn:m] kullanın, n=[0..7] ve m={b,w,d,q}"
#: config/tc-ns32k.c:621
msgid "Scaled-indexed addressing mode combined with scaled-index"
msgstr "Ölçekli indeksle birleştirilmiş ölçekli-indeksli adresleme kipi"
#: config/tc-ns32k.c:632
msgid "Invalid or illegal addressing mode combined with scaled-index"
msgstr ""
"Ölçekli indeksle birleştirilmiş geçersiz veya hatalı adresleme kipi"
#: config/tc-ns32k.c:755
msgid "Premature end of suffix -- Defaulting to d"
msgstr "Sonek sonu erken geldi -- d varsayıldı"
#: config/tc-ns32k.c:768
msgid "Bad suffix after ':' use {b|w|d} Defaulting to d"
msgstr "':'dan sonra hatalı sonek; {b|w|d} kullanın. d varsayıldı."
#: config/tc-ns32k.c:813
msgid "Very short instr to option, ie you can't do it on a NULLstr"
msgstr "Seçeneğe fazla kısa işlem, örn. NULLstr üzerinde uygulanamaz"
#: config/tc-ns32k.c:863
msgid "No such entry in list. (cpu/mmu register)"
msgstr "Listede böyle bir girdi yok. (cpu/mmu yazmacı)"
#: config/tc-ns32k.c:920
msgid "Internal consistency error. check ns32k-opcode.h"
msgstr "İç tutarlılık hatası. ns32k-opcode.h'ı kontrol edin."
#: config/tc-ns32k.c:944
msgid "Address of immediate operand"
msgstr "Şimdiki işlenenin adresi"
#: config/tc-ns32k.c:945
msgid "Invalid immediate write operand."
msgstr "Geçersiz şimdiki yazma işleneni."
#: config/tc-ns32k.c:1075
msgid "Bad opcode-table-option, check in file ns32k-opcode.h"
msgstr ""
"Hatalı opkod tablo seçeneği, ns32k-opcode.h dosyasından kontrol edin"
#: config/tc-ns32k.c:1108
msgid "No such opcode"
msgstr "Böyle bir opkod yok"
#: config/tc-ns32k.c:1183
msgid "Bad suffix, defaulting to d"
msgstr "Hatalı sonek, d varsayıldı"
#: config/tc-ns32k.c:1210
msgid "Too many operands passed to instruction"
msgstr "İşleme çok fazla işlenen geçirildi"
#. Check error in default.
#: config/tc-ns32k.c:1222
msgid "Wrong numbers of operands in default, check ns32k-opcodes.h"
msgstr ""
"Öntanımlı olarak çok fazla sayıda işlenen, ns32k-opcodes.h'i kontrol "
"edin."
#: config/tc-ns32k.c:1225
msgid "Wrong number of operands"
msgstr "Hatalı sayıda işlenen"
#: config/tc-ns32k.c:1298
#, c-format
msgid "Can not do %d byte pc-relative relocation for storage type %d"
msgstr ""
"%2$d saklama türü için %1$d baytlık pc-göreli yerdeğişim yapılamadı"
#: config/tc-ns32k.c:1301
#, c-format
msgid "Can not do %d byte relocation for storage type %d"
msgstr "%2$d saklama türü için %1$d baytlık yerdeğişim yapılamadı"
#: config/tc-ns32k.c:1393
#, c-format
msgid "value of %ld out of byte displacement range."
msgstr "%ld'nin değeri, bayt yerdeğişim aralığının dışında."
#: config/tc-ns32k.c:1403
#, c-format
msgid "value of %ld out of word displacement range."
msgstr "%ld'nin değeri word yerdeğişimi aralığının dışında."
#: config/tc-ns32k.c:1418
#, c-format
msgid "value of %ld out of double word displacement range."
msgstr "%ld'nin değeri double word yerdeğişimi aralığının dışında."
#: config/tc-ns32k.c:1439
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "İç mantıksal hata. Satır %d, dosya \"%s\""
#: config/tc-ns32k.c:1487
#, c-format
msgid "Internal logic error. line %d, file \"%s\""
msgstr "İç mantıksal hata. Satır %d, dosya \"%s\""
#: config/tc-ns32k.c:1588
msgid "Bit field out of range"
msgstr "Bit alanı kapsam dışı"
#: config/tc-ns32k.c:1688
msgid "iif convert internal pcrel/binary"
msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/binary"
#: config/tc-ns32k.c:1705
msgid "Bignum too big for long"
msgstr "Büyük sayı (bignum) long için fazla büyük"
#: config/tc-ns32k.c:1782
msgid "iif convert internal pcrel/pointer"
msgstr "iif çevrimi: iç pcrel/imleyici"
#: config/tc-ns32k.c:1787
msgid "Internal logic error in iif.iifP[n].type"
msgstr "iif.iifP[n].type'da iç mantıksal hata"
#. We cant relax this case.
#: config/tc-ns32k.c:1823
msgid "Can't relax difference"
msgstr "Fark gevşetilemedi"
#: config/tc-ns32k.c:1864
#, fuzzy
msgid "Displacement too large for :d"
msgstr ":d için yerdeğişim fazla büyük"
#: config/tc-ns32k.c:1877
msgid "Internal logic error in iif.iifP[].type"
msgstr "iif.iifP[].type'da iç mantıksal hata"
#. Fatal.
#: config/tc-ns32k.c:1909
#, c-format
msgid "Can't hash %s: %s"
msgstr "%s hash'lenemedi: %s"
#: config/tc-ns32k.c:2179
#, c-format
msgid "invalid architecture option -m%s, ignored"
msgstr "geçersiz yapı seçeneği -m%s, yoksayıldı"
#: config/tc-ns32k.c:2192
#, c-format
msgid "invalid default displacement size \"%s\". Defaulting to %d."
msgstr "geçersiz öntanımlı yerdeğişim boyu \"%s\". %d varsayılıyor."
#: config/tc-ns32k.c:2208
#, c-format
msgid ""
"NS32K options:\n"
"-m32032 | -m32532\tselect variant of NS32K architecture\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
msgstr ""
"NS32K seçenekleri:\n"
"-m32032 | -m32532\tNS32K yapısının alt türlerini belirtir\n"
"--disp-size-default=<1|2|4>\n"
#: config/tc-ns32k.c:2283
#, c-format
msgid "Cannot find relocation type for symbol %s, code %d"
msgstr "%s sembolü, %d kodu için yerdeğişim türü bulunamadı"
#: config/tc-or32.c:361
#, c-format
msgid "unknown opcode1: `%s'"
msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
#: config/tc-or32.c:367
#, c-format
msgid "unknown opcode2 `%s'."
msgstr "bilinmeyen opkod2 `%s'"
#: config/tc-or32.c:404
#, c-format
msgid "instruction not allowed: %s"
msgstr "işleme izin yok: %s"
#: config/tc-or32.c:407
#, c-format
msgid "too many operands: %s"
msgstr "Çok fazla işlenen: %s"
#: config/tc-or32.c:491
msgid "call/jmp target out of range (1)"
msgstr "call/jmp hedefi aralık dışı (1)"
#: config/tc-or32.c:672
msgid "call/jmp target out of range (2)"
msgstr "call/jmp hedefi aralık dışı (2)"
#: config/tc-or32.c:691
#, c-format
msgid "bad relocation type: 0x%02x"
msgstr "hatalı yerdeğişim türü: 0x%02x"
#: config/tc-or32.c:883
msgid "invalid register in & expression"
msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç"
#: config/tc-pdp11.c:490
msgid "Low order bits truncated in immediate float operand"
msgstr "Şimdiki kayan nokta işleneninde düşük basamaklı bitler budandı"
#: config/tc-pdp11.c:679 config/tc-z80.c:1890 config/tc-z80.c:1903
#, c-format
msgid "Unknown instruction '%s'"
msgstr "Bilinmeyen işlem '%s'"
#: config/tc-pj.c:65 config/tc-pj.c:74
msgid "confusing relocation expressions"
msgstr "yerdeğişim ifadeleri karmaşık"
#: config/tc-pj.c:157
msgid "can't have relocation for ipush"
msgstr "ipush için yerdeğişim yapılamaz"
#: config/tc-pj.c:260
#, c-format
msgid "unknown opcode %s"
msgstr "bilinmeyen opkod %s"
#: config/tc-pj.c:403
#, c-format
msgid ""
"PJ options:\n"
"-little\t\t\tgenerate little endian code\n"
"-big\t\t\tgenerate big endian code\n"
msgstr ""
"PJ seçenekleri:\n"
"-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n"
"-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n"
#: config/tc-pj.c:430 config/tc-sh.c:4086 config/tc-sh.c:4093
#: config/tc-sh.c:4100 config/tc-sh.c:4107
msgid "pcrel too far"
msgstr "pcrel fazla uzak"
#: config/tc-pj.h:38
msgid "convert_frag\n"
msgstr "convert_frag\n"
#: config/tc-pj.h:39
msgid "estimate size\n"
msgstr "boyut tahmini\n"
#: config/tc-ppc.c:1000
#, c-format
msgid "%s unsupported"
msgstr "%s desteklenmiyor"
#: config/tc-ppc.c:1066 config/tc-s390.c:418 config/tc-s390.c:425
#, c-format
msgid "invalid switch -m%s"
msgstr "geçersiz bayrak -m%s"
#: config/tc-ppc.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"PowerPC options:\n"
"-a32\t\t\tgenerate ELF32/XCOFF32\n"
"-a64\t\t\tgenerate ELF64/XCOFF64\n"
"-u\t\t\tignored\n"
"-mpwrx, -mpwr2\t\tgenerate code for POWER/2 (RIOS2)\n"
"-mpwr\t\t\tgenerate code for POWER (RIOS1)\n"
"-m601\t\t\tgenerate code for PowerPC 601\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"\t\t\tgenerate code for PowerPC 603/604\n"
"-m403, -m405\t\tgenerate code for PowerPC 403/405\n"
"-m440\t\t\tgenerate code for PowerPC 440\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"\t\t\tgenerate code for PowerPC 7400/7410/7450/7455\n"
"-m750cl\t\t\tgenerate code for PowerPC 750cl\n"
msgstr ""
"PowerPC seçenekleri:\n"
"-a32\t\t\tELF32/XCOFF32 üretir\n"
"-a64\t\t\tELF64/XCOFF64 üretir\n"
"-u\t\t\tyoksayılır\n"
"-mpwrx, -mpwr2\t\tPOWER/2 (RIOS2) için kod üretir\n"
"-mpwr\t\t\tPOWER (RIOS1) için kod üretir\n"
"-m601\t\t\tPowerPC 601 için kod üretir\n"
"-mppc, -mppc32, -m603, -m604\n"
"\t\t\tPowerPC 603/604 için kod üretir\n"
"-m403, -m405\t\tPowerPC 403/405 için kod üretir\n"
"-m7400, -m7410, -m7450, -m7455\n"
"\t\t\tPowerPC 7400/7410/7450/7455 için kod üretir\n"
#: config/tc-ppc.c:1117
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-mppc64, -m620\t\tgenerate code for PowerPC 620/625/630\n"
"-mppc64bridge\t\tgenerate code for PowerPC 64, including bridge insns\n"
"-mbooke64\t\tgenerate code for 64-bit PowerPC BookE\n"
"-mbooke, mbooke32\tgenerate code for 32-bit PowerPC BookE\n"
"-mpower4\t\tgenerate code for Power4 architecture\n"
"-mpower5\t\tgenerate code for Power5 architecture\n"
"-mpower6\t\tgenerate code for Power6 architecture\n"
"-mcell\t\t\tgenerate code for Cell Broadband Engine architecture\n"
"-mcom\t\t\tgenerate code Power/PowerPC common instructions\n"
"-many\t\t\tgenerate code for any architecture (PWR/PWRX/PPC)\n"
msgstr ""
"-mppc64, -m620\t\tPowerPC 620/625/630 için kod üretir\n"
"-mppc64bridge\t\tPowerPC 64 için kod üretir, bridge işlemleri dahil\n"
"-mbooke64\t\t64-bit PowerPC BookE için kod üretir\n"
"-mbooke, mbooke32\t32-bit PowerPC BookE için kod üretir\n"
"-mpower4\t\tPower4 mimarisi için kod üretir\n"
"-mcom\t\t\tPower/PowerPC ortak işlemleri için kod üretir\n"
"-many\t\t\tBütün mimariler (PWR/PWRX/PPC) için kod üretir\n"
#: config/tc-ppc.c:1128
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"-maltivec\t\tgenerate code for AltiVec\n"
"-me300\t\t\tgenerate code for PowerPC e300 family\n"
"-me500, -me500x2\tgenerate code for Motorola e500 core complex\n"
"-mspe\t\t\tgenerate code for Motorola SPE instructions\n"
"-mregnames\t\tAllow symbolic names for registers\n"
"-mno-regnames\t\tDo not allow symbolic names for registers\n"
msgstr ""
"-maltivec\t\tAltiVec için kod üretir\n"
"-me500, -me500x2\tMotorola e500 temeli için kod üretir\n"
"-mspe\t\t\tMotorola SPE işlemleri için kod üretir\n"
"-mregnames\t\tYazmaçlarda sembolik isimlere izin verir\n"
"-mno-regnames\t\tYazmaçlarda sembolik isimlere izin vermez\n"
#: config/tc-ppc.c:1136
#, c-format
msgid ""
"-mrelocatable\t\tsupport for GCC's -mrelocatble option\n"
"-mrelocatable-lib\tsupport for GCC's -mrelocatble-lib option\n"
"-memb\t\t\tset PPC_EMB bit in ELF flags\n"
"-mlittle, -mlittle-endian, -l, -le\n"
"\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-mbig, -mbig-endian, -b, -be\n"
"\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"-msolaris\t\tgenerate code for Solaris\n"
"-mno-solaris\t\tdo not generate code for Solaris\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
msgstr ""
"-mrelocatable\t\tGCC'nin -mrelocatble seçeneğini destekler\n"
"-mrelocatable-lib\tGCC'nin -mrelocatble-lib seçeneğini destekler\n"
"-memb\t\t\tELF bayraklarında PPC_EMB bitini atar\n"
"-mlittle, -mlittle-endian\n"
"\t\t\tküçük sonlu yapılar için kod üretir\n"
"-mbig, -mbig-endian\tbüyük sonlu yapılar için kod üretir\n"
"-msolaris\t\tSolaris için kod üretir\n"
"-mno-solaris\t\tSolaris için kod üretmez\n"
"-V\t\t\tçeviricinin sürüm numarasını yazdırır\n"
"-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n"
#: config/tc-ppc.c:1173
#, c-format
msgid "Unknown default cpu = %s, os = %s"
msgstr "Bilinmeyen öntanımlı işlemci = %s, os = %s"
#: config/tc-ppc.c:1199
msgid "Neither Power nor PowerPC opcodes were selected."
msgstr "Ne Power ne de PowerPC opkodları belirtilmiş."
#: config/tc-ppc.c:1278
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d].bitm invalid"
msgstr ""
#: config/tc-ppc.c:1285
#, c-format
msgid "powerpc_operands[%d] duplicates powerpc_operands[%d]"
msgstr ""
#: config/tc-ppc.c:1303
#, c-format
msgid "mask trims opcode bits for %s"
msgstr ""
#: config/tc-ppc.c:1312
#, fuzzy, c-format
msgid "operand index error for %s"
msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni çok küçük"
#: config/tc-ppc.c:1324
#, fuzzy, c-format
msgid "operand %d overlap in %s"
msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni doğru hizalanmamış"
#: config/tc-ppc.c:1366
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate instruction %s"
msgstr "hatalı işlem `%s'"
#: config/tc-ppc.c:1390
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate macro %s"
msgstr "birden fazla \"else\""
#: config/tc-ppc.c:1724
msgid "identifier+constant@got means identifier@got+constant"
msgstr "tanımlayıcı+sabit@got, tanımlayıcı@got+sabit ile aynı"
#: config/tc-ppc.c:1790
#, c-format
msgid "%s relocations do not fit in %d bytes\n"
msgstr "%s yerdeğişimleri %d bayta sığmıyor\n"
#: config/tc-ppc.c:1895
#, c-format
msgid "Length of .lcomm \"%s\" is already %ld. Not changed to %ld."
msgstr ".lcomm uzunluğu \"%s\" zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi."
#: config/tc-ppc.c:1975
msgid "Relocation cannot be done when using -mrelocatable"
msgstr "-mrelocatable kullanılırken yerdeğişim yapılamaz"
#: config/tc-ppc.c:2024
msgid "TOC section size exceeds 64k"
msgstr ""
#: config/tc-ppc.c:2105
#, c-format
msgid "syntax error: invalid toc specifier `%s'"
msgstr "sözdizim hatası: geçersiz toc belirteci `%s'"
#: config/tc-ppc.c:2119
#, c-format
msgid "syntax error: expected `]', found `%c'"
msgstr "sözdizim hatası: `]' beklendi, `%c' bulundu"
#: config/tc-ppc.c:2396
msgid "[tocv] symbol is not a toc symbol"
msgstr "[tocv] sembolü toc sembolü değil"
#: config/tc-ppc.c:2407
msgid "Unimplemented toc32 expression modifier"
msgstr "toc32 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-ppc.c:2412
msgid "Unimplemented toc64 expression modifier"
msgstr "toc64 ifade değiştiricisi henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-ppc.c:2416
#, c-format
msgid "Unexpected return value [%d] from parse_toc_entry!\n"
msgstr "parse_toc_entry'den beklenmeyen geri dönüş değeri [%d]!\n"
#: config/tc-ppc.c:2634
msgid "unsupported relocation for DS offset field"
msgstr "DS görece alanı için desteklenmeyen yerdeğişim türü"
#: config/tc-ppc.c:2686
#, c-format
msgid "syntax error; found `%c' but expected `%c'"
msgstr "sözdizim hatası; `%2$c' beklendi fakat `%1$c' bulundu"
#: config/tc-ppc.c:2729 config/tc-ppc.h:92
#, fuzzy
msgid "instruction address is not a multiple of 4"
msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli"
#: config/tc-ppc.c:2838
msgid "wrong number of operands"
msgstr "işlenen sayısı yanlış"
#: config/tc-ppc.c:2892
msgid "Bad .section directive: want a,e,w,x,M,S,G,T in string"
msgstr "Hatalı .section yönergesi: dizgede a,e,w,x,M,S,T olmalı"
#: config/tc-ppc.c:2998
msgid "missing size"
msgstr "boy eksik"
#: config/tc-ppc.c:3007
msgid "negative size"
msgstr "boy negatif"
#: config/tc-ppc.c:3044
msgid "missing real symbol name"
msgstr "gerçek sembol ismi eksik"
#: config/tc-ppc.c:3065
msgid "attempt to redefine symbol"
msgstr "sembolü yeniden tanımlama denemesi"
#: config/tc-ppc.c:3307
msgid "The XCOFF file format does not support arbitrary sections"
msgstr "XCOFF dosya biçemi, gelişigüzel bölümleri desteklemiyor"
#: config/tc-ppc.c:3381
msgid "missing rename string"
msgstr "isim değişim dizgesi eksik"
#: config/tc-ppc.c:3411 config/tc-ppc.c:3953 read.c:3264
msgid "missing value"
msgstr "değer eksik"
#: config/tc-ppc.c:3429
msgid "illegal .stabx expression; zero assumed"
msgstr "geçersiz .stabx ifadesi; sıfır varsayıldı"
#: config/tc-ppc.c:3461
msgid "missing class"
msgstr "eksik sınıf"
#: config/tc-ppc.c:3470
msgid "missing type"
msgstr "eksik tür"
#: config/tc-ppc.c:3550
msgid "missing symbol name"
msgstr "eksik sembol adı"
#: config/tc-ppc.c:3740
msgid "nested .bs blocks"
msgstr "içiçe .bs blokları"
#: config/tc-ppc.c:3772
msgid ".es without preceding .bs"
msgstr "öncesinde .bs olmayan .es"
#: config/tc-ppc.c:3945
msgid "non-constant byte count"
msgstr "sabit olmayan bayt sayısı"
#: config/tc-ppc.c:3992
msgid ".tc not in .toc section"
msgstr ".tc, .toc bölümünde değil"
#: config/tc-ppc.c:4011
msgid ".tc with no label"
msgstr "etiketi olmayan .tc"
#: config/tc-ppc.c:4102
msgid ".machine stack overflow"
msgstr ""
#: config/tc-ppc.c:4109
msgid ".machine stack underflow"
msgstr ""
#: config/tc-ppc.c:4116
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid machine `%s'"
msgstr "geçersiz yapı %s"
#: config/tc-ppc.c:4167
msgid "No previous section to return to. Directive ignored."
msgstr "Geri dönülecek önceki bölüm yok. Yönerge yoksayıldı."
#. Section Contents
#. unknown
#: config/tc-ppc.c:4577
msgid "Unsupported section attribute -- 'a'"
msgstr "Desteklenmeyen bölüm özniteliği -- 'a'"
#: config/tc-ppc.c:4761
msgid "bad symbol suffix"
msgstr "hatalı sembol soneki"
#: config/tc-ppc.c:4853
msgid "Unrecognized symbol suffix"
msgstr "Bilinmeyen sembol soneki"
#: config/tc-ppc.c:4941
msgid "two .function pseudo-ops with no intervening .ef"
msgstr "arada .ef olmaksızın iki .function sanal-op'u "
#: config/tc-ppc.c:4954
msgid ".ef with no preceding .function"
msgstr "öncesinde .function olmayan .ef"
#: config/tc-ppc.c:5082
#, c-format
msgid "warning: symbol %s has no csect"
msgstr "uyarı: %s sembolünde csect yok"
#: config/tc-ppc.c:5375
msgid "symbol in .toc does not match any .tc"
msgstr ".toc'daki sembol .tc'de eşleşmiyor"
#: config/tc-ppc.c:5742
#, c-format
msgid "unsupported relocation against %s"
msgstr "%s'e karşı desteklenmeyen yerdeğişim"
#: config/tc-ppc.c:5815
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation against %s"
msgstr "%2$s'ye göreli PC göreli %1$s yerdeğişimi üretilemedi"
#: config/tc-ppc.c:5820
#, c-format
msgid "cannot emit PC relative %s relocation"
msgstr "PC göreli %s yerdeğişimi üretilemedi"
#: config/tc-ppc.c:6002
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to handle reference to symbol %s"
msgstr "iki sembolün farkına callj"
#: config/tc-ppc.c:6005
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve expression"
msgstr "ifade çözümlenemedi"
#: config/tc-ppc.c:6032
msgid "must branch to an address a multiple of 4"
msgstr "4'ün katı olan bir adrese dallanmak gerekli"
#: config/tc-ppc.c:6036
#, c-format
msgid "@local or @plt branch destination is too far away, %ld bytes"
msgstr "@local veya @plt dal hedefi fazla uzak, %ld bayt"
#: config/tc-ppc.c:6067
#, c-format
msgid "Gas failure, reloc value %d\n"
msgstr "Gas hatası, yerdeğişim değeri %d\n"
#: config/tc-s390.c:461
#, c-format
msgid ""
" S390 options:\n"
" -mregnames Allow symbolic names for registers\n"
" -mwarn-areg-zero Warn about zero base/index registers\n"
" -mno-regnames Do not allow symbolic names for registers\n"
" -m31 Set file format to 31 bit format\n"
" -m64 Set file format to 64 bit format\n"
msgstr ""
" S390 seçenekleri:\n"
" -mregnames Yazmaçlar için sembolik isimlere izin verir\n"
" -mwarn-areg-zero Sıfır değerli temel/indeks yazmaçlar hakkında "
"uyarır\n"
" -mno-regnames Yazmaçlarda sembolik isimlere izin vermez\n"
" -m31 Dosya biçemini 31 bit biçemi olarak ayarlar\n"
" -m64 Dosya biçemini 64 bit biçemi olarak ayarlar\n"
#: config/tc-s390.c:468
#, c-format
msgid ""
" -V print assembler version number\n"
" -Qy, -Qn ignored\n"
msgstr ""
" -V\t\t\t çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
" -Qy, -Qn\t\t yoksayılır\n"
#: config/tc-s390.c:504
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction format %s"
msgstr "%s işlem biçemi için iç çevirici hatası"
#: config/tc-s390.c:520
#, c-format
msgid "Internal assembler error for instruction %s"
msgstr "%s işlemi için iç çevirici hatası"
#: config/tc-s390.c:767
#, c-format
msgid "identifier+constant@%s means identifier@%s+constant"
msgstr "tanımlayıcı+sabit@%s, tanımlayıcı@%s+sabit ile aynı"
#: config/tc-s390.c:850
msgid "Can't handle O_big in s390_exp_compare"
msgstr "s390_exp_compare içinde O_big işlenemiyor"
#: config/tc-s390.c:934
msgid "Invalid suffix for literal pool entry"
msgstr "Literal havuz girdisi için geçersiz sonek"
#: config/tc-s390.c:991
msgid "Big number is too big"
msgstr "Büyük sayı fazla büyük"
#: config/tc-s390.c:1139
msgid "relocation not applicable"
msgstr "yerdeğişim kapsam dışı"
#: config/tc-s390.c:1327
msgid "invalid operand suffix"
msgstr "geçersiz işlenen soneki"
#: config/tc-s390.c:1350
msgid "syntax error; missing '(' after displacement"
msgstr "sözdizim hatası; yerdeğişim sonrası '(' eksik"
#: config/tc-s390.c:1366 config/tc-s390.c:1410 config/tc-s390.c:1440
msgid "syntax error; expected ,"
msgstr "sözdizim hatası: , beklendi"
#: config/tc-s390.c:1398
msgid "syntax error; missing ')' after base register"
msgstr "sözdizim hatası: temel yazmaçtan sonra ')' eksik"
#: config/tc-s390.c:1427
msgid "syntax error; ')' not allowed here"
msgstr "sözdizim hatası; ')' burada kullanılamaz"
#: config/tc-s390.c:1620 config/tc-s390.c:1643 config/tc-s390.c:1656
msgid "Invalid .insn format\n"
msgstr "Geçersiz .insn biçemi\n"
#: config/tc-s390.c:1628
#, c-format
msgid "Unrecognized opcode format: `%s'"
msgstr "Bilinmeyen opkod biçemi: `%s'"
#: config/tc-s390.c:1659
msgid "second operand of .insn not a constant\n"
msgstr "işlemin ikinci işleneni sabit değil\n"
#: config/tc-s390.c:1662
msgid "missing comma after insn constant\n"
msgstr "işlem sabitinden sonra virgül eksik\n"
#: config/tc-s390.c:2096
msgid "unsupported relocation type"
msgstr "desteklenmeyen yerdeğişim türü"
#: config/tc-score.c:49
msgid "instruction is not conditional"
msgstr "İşlem koşullu değil"
#: config/tc-score.c:50
msgid "acc0 expected"
msgstr "acc0 beklendi"
#: config/tc-score.c:51
msgid "div / mul are reserved instructions"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:52
msgid "This architecture doesn't support mmu"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:53
#, fuzzy
msgid "This architecture doesn't support atomic instruction"
msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor."
#: config/tc-score.c:54
msgid "the label length is longer than 1024"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:238
#, fuzzy
msgid "S+core register expected"
msgstr "temel yazmaç beklendi"
#: config/tc-score.c:239
#, fuzzy
msgid "S+core special-register expected"
msgstr "Dayanak yazmacı beklendi"
#: config/tc-score.c:240
#, fuzzy
msgid "S+core co-processor register expected"
msgstr "Yardımcı işlemci yazmacı beklendi"
#: config/tc-score.c:858 config/tc-score.c:1758
msgid "Using temp register(r1)"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:877
#, c-format
msgid "register expected, not '%.100s'"
msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' değil"
#: config/tc-score.c:1263 config/tc-score.c:1270 config/tc-score.c:2645
#: config/tc-score.c:2650 config/tc-score.c:2928 config/tc-score.c:2933
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid constant: %d bit expression not in range %d..%d"
msgstr "16 bitlik ifade 0..65535 aralığında değil"
#: config/tc-score.c:1310
#, fuzzy
msgid "invalid constant: bit expression not defined"
msgstr "yalnız sabit ifadeler kullanılabilir"
#: config/tc-score.c:1772
#, fuzzy, c-format
msgid "low register(r0-r15)expected, not '%.100s'"
msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' değil"
#: config/tc-score.c:1867
#, fuzzy, c-format
msgid "high register(r16-r31)expected, not '%.100s'"
msgstr "Yazmaç beklendi, '%.100s' değil"
#: config/tc-score.c:2099
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert %d nop!/%d)"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:2118
#, c-format
msgid "Fix data dependency: %s %s -- %s %s (insert 1 pflush/%d)"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:2134 config/tc-score.c:2141
#, c-format
msgid "data dependency: %s %s -- %s %s (%d/%d bubble)"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:2431 config/tc-score.c:5662
#, c-format
msgid "%s -- `%s'"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:2588
#, fuzzy
msgid "address offset must be half word alignment"
msgstr "yardımcı işlemci adresi word hizalı olmalı"
#: config/tc-score.c:2596
#, fuzzy
msgid "address offset must be word alignment"
msgstr "yardımcı işlemci adresi word hizalı olmalı"
#: config/tc-score.c:2738 config/tc-score.c:2885
#, fuzzy
msgid "register same as write-back base"
msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı"
#: config/tc-score.c:2855
msgid "pre-indexed expression expected"
msgstr "önceden indekslenmiş ifade beklendi"
#: config/tc-score.c:2865 config/tc-score.c:3223 config/tc-score.c:3239
#: config/tc-score.c:3310 config/tc-score.c:3353 config/tc-score.c:3475
#: config/tc-score.c:3549 config/tc-score.c:3603 config/tc-score.c:3649
msgid "missing ]"
msgstr "eksik ]"
#: config/tc-score.c:3466
#, fuzzy
msgid "base register nums are over 3 bit"
msgstr "hatalı temel yazmaç: r0 olmalı"
#: config/tc-score.c:3543 config/tc-score.c:3594
#, fuzzy
msgid "missing +"
msgstr "eksik ]"
#: config/tc-score.c:3587
#, c-format
msgid "%s register same as write-back base"
msgstr "%s yazmacı geri-yazma (write-back) temeli ile aynı"
#: config/tc-score.c:3589
msgid "destination"
msgstr "hedef"
#: config/tc-score.c:3589
msgid "source"
msgstr "kaynak"
#: config/tc-score.c:3993
#, fuzzy
msgid "li rd label isn't correct instruction form"
msgstr "İşlem çevrimlenemedi"
#: config/tc-score.c:4506 config/tc-score.c:4535 config/tc-score.c:4561
#, fuzzy
msgid "lacking label "
msgstr "etiket eksik"
#: config/tc-score.c:4513
#, fuzzy
msgid "invalid constant: 25 bit expression not in range -2^24..2^24"
msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralığında değil"
#: config/tc-score.c:4541
#, fuzzy
msgid "invalid constant: 12 bit expression not in range -2^11..2^11"
msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralığında değil"
#: config/tc-score.c:4567
#, fuzzy
msgid "invalid constant: 20 bit expression not in range -2^19..2^19"
msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralığında değil"
#: config/tc-score.c:4600
#, fuzzy
msgid "lacking label"
msgstr "etiket eksik"
#: config/tc-score.c:4605
#, fuzzy
msgid "invalid constant: 9 bit expression not in range -2^8..2^8"
msgstr "16 bitlik ifade -32768..32767 aralığında değil"
#: config/tc-score.c:5344
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:5361 config/tc-score.c:5391
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^19 ~ 2^19]"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:5415
#, c-format
msgid " branch relocation truncate (0x%x) [-2^8 ~ 2^8]"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:5581
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot represent %s relocation in this object file format1"
msgstr "bu nesne dosya biçeminde %s yerdeğişimi gösterilemez"
#: config/tc-score.c:5640
msgid "pce instruction error (16 bit || 16 bit)'"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:5770
#, c-format
msgid "Sunplus-v2-0-0-20060510\n"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:5786
#, fuzzy, c-format
msgid " Score-specific assembler options:\n"
msgstr " ARM'a özgü çevirici seçenekleri:\n"
#: config/tc-score.c:5788
#, fuzzy, c-format
msgid " -EB\t\tassemble code for a big-endian cpu\n"
msgstr ""
" -EB büyük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n"
#: config/tc-score.c:5793
#, fuzzy, c-format
msgid " -EL\t\tassemble code for a little-endian cpu\n"
msgstr ""
" -EL küçük-sonlu bir cpu için kod çevrimi yapar\n"
#: config/tc-score.c:5797
#, c-format
msgid " -FIXDD\t\tassemble code for fix data dependency\n"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:5799
#, c-format
msgid ""
" -NWARN\t\tassemble code for no warning message for fix data "
"dependency\n"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:5801
#, c-format
msgid " -SCORE5\t\tassemble code for target is SCORE5\n"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:5803
#, c-format
msgid " -SCORE5U\tassemble code for target is SCORE5U\n"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:5805
#, c-format
msgid ""
" -SCORE7\t\tassemble code for target is SCORE7, this is default "
"setting\n"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:5807
#, c-format
msgid ""
" -USE_R1\t\tassemble code for no warning message when using temp "
"register r1\n"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:5809
#, c-format
msgid " -KPIC\t\tassemble code for PIC\n"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:5811
#, c-format
msgid " -O0\t\tassembler will not perform any optimizations\n"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:5813
#, c-format
msgid ""
" -G gpnum\tassemble code for setting gpsize and default is 8 byte\n"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:5815
#, c-format
msgid " -V \t\tSunplus release version \n"
msgstr ""
#: config/tc-score.c:6415 read.c:1463
msgid "missing size expression"
msgstr "boyut ifadesi eksik"
#: config/tc-score.c:6421
#, c-format
msgid "BSS length (%d) < 0 ignored"
msgstr "BSS uzunluğu (%d) <0 yoksayıldı."
#: config/tc-score.c:6436 read.c:2281
#, c-format
msgid "error setting flags for \".sbss\": %s"
msgstr "\".sbss\" için bayrak atanırken hata: %s"
#: config/tc-score.c:6450 config/tc-sparc.c:3797
msgid "missing alignment"
msgstr "hizalama eksik"
#: config/tc-score.c:6487
#, c-format
msgid "alignment too large; %d assumed"
msgstr "hizalama fazla büyük: %d varsayıldı"
#: config/tc-score.c:6492 read.c:2342
msgid "alignment negative; 0 assumed"
msgstr "hizalama negatif: 0 varsayıldı"
#: config/tc-score.c:6559 config/tc-z80.c:289 ecoff.c:3355 read.c:1482
#: read.c:1595 read.c:2459 read.c:3006 read.c:3391 symbols.c:326 symbols.c:432
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined"
msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış"
#: config/tc-sh.c:63
msgid "directive .big encountered when option -big required"
msgstr "seçenek -big gereken yerde .big yönergesi bulundu"
#: config/tc-sh.c:73
msgid "directive .little encountered when option -little required"
msgstr "seçenek -little gereken yerde .little yönergesi bulundu"
#: config/tc-sh.c:1364
msgid "misplaced PIC operand"
msgstr "PIC işleneni yanlış yerde"
#: config/tc-sh.c:1402
#, fuzzy
msgid "illegal double indirection"
msgstr "geçersiz ifade"
#: config/tc-sh.c:1411
msgid "illegal register after @-"
msgstr "@- sonrasında geçersiz yazmaç"
#: config/tc-sh.c:1427
msgid "must be @(r0,...)"
msgstr "@(r0,...) olmalı"
#: config/tc-sh.c:1451
msgid "syntax error in @(r0,...)"
msgstr "@(r0,...) içinde sözdizim hatası"
#: config/tc-sh.c:1456
msgid "syntax error in @(r0...)"
msgstr "@(r0...) içinde sözdizim hatası"
#: config/tc-sh.c:1501
msgid "Deprecated syntax."
msgstr "Artık kullanılmayan biçem."
#: config/tc-sh.c:1513 config/tc-sh.c:1518
msgid "syntax error in @(disp,[Rn, gbr, pc])"
msgstr "@(disp,[Rn, gbr, pc]) içinde sözdizim hatası"
#: config/tc-sh.c:1523
msgid "expecting )"
msgstr ") beklendi"
#: config/tc-sh.c:1531
msgid "illegal register after @"
msgstr "@ sonrasında geçersiz yazmaç"
#: config/tc-sh.c:2202
#, c-format
msgid "unhandled %d\n"
msgstr "%d desteklenmiyor\n"
#: config/tc-sh.c:2368
#, c-format
msgid "Invalid register: 'r%d'"
msgstr "Geçersiz yazmaç: 'r%d'"
#: config/tc-sh.c:2472
#, c-format
msgid "failed for %d\n"
msgstr "%d için başarısız\n"
#: config/tc-sh.c:2585 config/tc-sh.c:2984
msgid "invalid operands for opcode"
msgstr "opkod için geçersiz işlenenler"
#: config/tc-sh.c:2590
msgid "insn can't be combined with parallel processing insn"
msgstr "işlem, paralel işlenen işlem ile birleştirilemez"
#: config/tc-sh.c:2597 config/tc-sh.c:2608 config/tc-sh.c:2640
msgid "multiple movx specifications"
msgstr "birden fazla movx tanımı"
#: config/tc-sh.c:2602 config/tc-sh.c:2624 config/tc-sh.c:2663
msgid "multiple movy specifications"
msgstr "birden fazla movy tanımı"
#: config/tc-sh.c:2611 config/tc-sh.c:2644
msgid "invalid movx address register"
msgstr "geçersiz movx adres yazmacı"
#: config/tc-sh.c:2613
#, fuzzy
msgid "insn cannot be combined with non-nopy"
msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez"
#: config/tc-sh.c:2627 config/tc-sh.c:2683
msgid "invalid movy address register"
msgstr "geçersiz movy adres yazmacı"
#: config/tc-sh.c:2629
#, fuzzy
msgid "insn cannot be combined with non-nopx"
msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez"
#: config/tc-sh.c:2642
msgid "previous movy requires nopx"
msgstr ""
#: config/tc-sh.c:2650 config/tc-sh.c:2655
msgid "invalid movx dsp register"
msgstr "geçersiz movx dsp yazmacı"
#: config/tc-sh.c:2665
msgid "previous movx requires nopy"
msgstr ""
#: config/tc-sh.c:2674 config/tc-sh.c:2679
msgid "invalid movy dsp register"
msgstr "geçersiz movy dsp yazmacı"
#: config/tc-sh.c:2689
msgid "dsp immediate shift value not constant"
msgstr "dsp şimdiki kaydırma değeri sabit değil"
#: config/tc-sh.c:2703 config/tc-sh.c:2729
msgid "multiple parallel processing specifications"
msgstr "birden fazla paralel işleme tanımı"
#: config/tc-sh.c:2722
msgid "multiple condition specifications"
msgstr "birden fazla koşul tanımı"
#: config/tc-sh.c:2760
msgid "insn cannot be combined with pmuls"
msgstr "işlem 'pmuls' ile birleştirilemez"
#: config/tc-sh.c:2776
#, fuzzy
msgid "bad combined pmuls output operand"
msgstr "hatalı padd / psub pmuls çıktı işleneni"
#: config/tc-sh.c:2786
msgid "destination register is same for parallel insns"
msgstr "Paralel işlemler için hedef yazmaç aynı"
#: config/tc-sh.c:2795
msgid "condition not followed by conditionalizable insn"
msgstr "koşuldan sonra koşullanabilir işlem yok"
#: config/tc-sh.c:2805
msgid "unrecognized characters at end of parallel processing insn"
msgstr "paralel işlenen işlemin sonunda bilinmeyen karakterler"
#: config/tc-sh.c:2921
#, fuzzy
msgid "opcode not valid for this cpu variant"
msgstr ":24 bu opkod için geçersiz"
#: config/tc-sh.c:2954
msgid "Delayed branches not available on SH1"
msgstr ""
#: config/tc-sh.c:2989
#, c-format
msgid "excess operands: '%s'"
msgstr "fazla işlenenler: '%s'"
#: config/tc-sh.c:3116
msgid ".uses pseudo-op seen when not relaxing"
msgstr ".uses sanal-op'u gevşetme olmadığı halde bulundu"
#: config/tc-sh.c:3122
msgid "bad .uses format"
msgstr "hatalı .uses biçemi"
#: config/tc-sh.c:3224
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --isa=SHmedia"
msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHcompact ve --isa=SHmedia"
#: config/tc-sh.c:3230
msgid "Invalid combination: --isa=SHmedia with --isa=SHcompact"
msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHmedia ve --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3232
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --isa=SHcompact"
msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=64 ve --isa=SHcompact"
#: config/tc-sh.c:3273
msgid "Invalid combination: --abi=32 with --abi=64"
msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=32 ve --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3279
msgid "Invalid combination: --abi=64 with --abi=32"
msgstr "Geçersiz birleşim: --abi=64 ve --abi=32"
#: config/tc-sh.c:3281
msgid "Invalid combination: --isa=SHcompact with --abi=64"
msgstr "Geçersiz birleşim: --isa=SHcompact ve --abi=64"
#: config/tc-sh.c:3315
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"SH options:\n"
"--little\t\tgenerate little endian code\n"
"--big\t\t\tgenerate big endian code\n"
"--relax\t\t\talter jump instructions for long displacements\n"
"--renesas\t\tdisable optimization with section symbol for\n"
"\t\t\tcompatibility with Renesas assembler.\n"
"--small\t\t\talign sections to 4 byte boundaries, not 16\n"
"--dsp\t\t\tenable sh-dsp insns, and disable floating-point ISAs.\n"
"--allow-reg-prefix\tallow '$' as a register name prefix.\n"
"--isa=[any\t\tuse most appropriate isa\n"
" | dsp same as '-dsp'\n"
" | fp"
msgstr ""
"SH seçenekleri:\n"
"-little\t\t\tküçük sonlu kod üretir\n"
"-big\t\t\tbüyük sonlu kod üretir\n"
"-relax\t\t\tuzun sıçramalar için sıçrama işlemlerini değiştirir\n"
"-small\t\t\tbölümleri 4 baytlık sınırlara hizalar, 16 değil\n"
"-dsp\t\t\tsh-dsp işlemlerini etkinleştirir,\n"
"\t\t\t\tsh3e/sh4 işlemlerini etkisiz kılar.\n"
#: config/tc-sh.c:3341
#, c-format
msgid ""
"--isa=[shmedia\t\tset as the default instruction set for SH64\n"
" | SHmedia\n"
" | shcompact\n"
" | SHcompact]\n"
msgstr ""
#: config/tc-sh.c:3346
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--abi=[32|64]\t\tset size of expanded SHmedia operands and object\n"
"\t\t\tfile type\n"
"--shcompact-const-crange emit code-range descriptors for constants in\n"
"\t\t\tSHcompact code sections\n"
"--no-mix\t\tdisallow SHmedia code in the same section as\n"
"\t\t\tconstants and SHcompact code\n"
"--no-expand\t\tdo not expand MOVI, PT, PTA or PTB instructions\n"
"--expand-pt32\t\twith -abi=64, expand PT, PTA and PTB instructions\n"
"\t\t\tto 32 bits only\n"
msgstr ""
"-isa=[shmedia\t\tSH64 için öntanımlı işlem kümesini belirler\n"
" | SHmedia\n"
" | shcompact\n"
" | SHcompact]\n"
"-abi=[32|64]\t\tgenişletilmiş SHmedia işlenen ve nesne dosyasının "
"boyunu\n"
"\t\t\tbelirler\n"
"-shcompact-const-crange\tSHcompact kod bölümlerindeki sabitler için kod "
"aralık\n"
"\t\t\ttanımlayıcılar üretir\n"
"-no-mix\t\t\tsabitler ve SHcompact kodunun bulunduğu bölümde SHmedia "
"koduna\n"
"\t\t\tizin vermez\n"
"-no-expand\t\tMOVI, PT, PTA veya PTB işlemleri genişletilmez\n"
"-expand-pt32\t\t-abi=64 ile PT, PTA ve PTB işlemleri yalnız 32 bite\n"
"\t\t\t genişletilir"
#: config/tc-sh.c:3445
msgid ".uses does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor"
#: config/tc-sh.c:3464
msgid "can't find fixup pointed to by .uses"
msgstr ".uses tarafından imlenen düzeltme bulunamadı"
#: config/tc-sh.c:3484
msgid ".uses target does not refer to a local symbol in the same section"
msgstr ".uses hedefi aynı bölümde yerel bir sembole başvurmuyor"
#: config/tc-sh.c:3561
msgid "displacement overflows 12-bit field"
msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
#: config/tc-sh.c:3564
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
#: config/tc-sh.c:3568
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 12-bit field"
msgstr ""
"tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
#: config/tc-sh.c:3641
msgid "displacement overflows 8-bit field"
msgstr "yerdeğişim 12 bitlik alana sığmıyor"
#: config/tc-sh.c:3644
#, c-format
msgid "displacement to defined symbol %s overflows 8-bit field"
msgstr "tanımlı %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor"
#: config/tc-sh.c:3648
#, c-format
msgid "displacement to undefined symbol %s overflows 8-bit field "
msgstr "tanımlanmamış %s sembolüne yerdeğişim 8 bitlik alana sığmıyor"
#: config/tc-sh.c:3665
#, c-format
msgid "overflow in branch to %s; converted into longer instruction sequence"
msgstr "dalda %s'ye taşma; daha uzun işlem dizisine çevrildi"
#: config/tc-sh.c:3731 config/tc-sh.c:3778 config/tc-sparc.c:4314
#: config/tc-sparc.c:4339
msgid "misaligned data"
msgstr "hatalı hizalanmış veri"
#: config/tc-sh.c:4206
msgid "misaligned offset"
msgstr "hatalı hizalanmış görece"
#: config/tc-sh64.c:568
msgid "This operand must be constant at assembly time"
msgstr "Bu işlenen çevrim esnasında sabit olmalı"
#: config/tc-sh64.c:681
msgid "Invalid operand expression"
msgstr "Geçersiz işlenen ifadesi"
#: config/tc-sh64.c:773 config/tc-sh64.c:877
msgid "PTB operand is a SHmedia symbol"
msgstr "PTB işleneni bir SHmedia sembolü"
#: config/tc-sh64.c:776 config/tc-sh64.c:874
msgid "PTA operand is a SHcompact symbol"
msgstr "PTA işleneni bir SHcompact sembolü"
#: config/tc-sh64.c:792
msgid "invalid expression in operand"
msgstr "İşlenende geçersiz ifade"
#: config/tc-sh64.c:1483
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 5-bit unsigned value: %d"
msgstr "Geçersiz işlenen; değeri 5bit unsigned değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1488
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit signed value: %d"
msgstr "Geçersiz işlenen; değeri 6bit unsigned değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1493
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 6-bit unsigned value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri 6bit unsigned değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1498 config/tc-sh64.c:1510
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 11-bit signed value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri 11bit signed değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1500
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 32: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; 32'nin katı değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1505
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 10-bit signed value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri 10 bit signed değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1512
#, c-format
msgid "invalid operand, not an even value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri çift sayı değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1517
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 12-bit signed value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri 12 bit signed değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1519
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 4: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; 4'ün katı değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1524
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 13-bit signed value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri 13 bit signed değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1526
#, c-format
msgid "invalid operand, not a multiple of 8: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; 8'in katı değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1531
#, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit signed value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri 16 bit signed değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1536
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid operand, not a 16-bit unsigned value: %d"
msgstr "geçersiz işlenen; değeri 16 bit unsigned değil: %d"
#: config/tc-sh64.c:1542
msgid "operand out of range for PT, PTA and PTB"
msgstr "işlenen PT, PTA ve PTB için aralık dışı"
#: config/tc-sh64.c:1544
#, c-format
msgid "operand not a multiple of 4 for PT, PTA or PTB: %d"
msgstr "işlenen PT, PTA ve PTB için 4'ün katı olmalı: %d"
#: config/tc-sh64.c:2064
#, c-format
msgid "MOVI operand is not a 32-bit signed value: 0x%8x%08x"
msgstr "MOVI işleneni 32 bit signed değil: 0x%8x%08x"
#: config/tc-sh64.c:2421 config/tc-sh64.c:2584 config/tc-sh64.c:2599
msgid "invalid PIC reference"
msgstr "geçersiz PIC referansı"
#: config/tc-sh64.c:2478
msgid "can't find opcode"
msgstr "opkod bulunamadı"
#: config/tc-sh64.c:2681 config/tc-sh64.c:2721
#, fuzzy
msgid "invalid operand: expression in PT target"
msgstr "Geçersiz işlenen ifadesi"
#: config/tc-sh64.c:2812
#, c-format
msgid "invalid operands to %s"
msgstr "Geçersiz işlenenler: %s"
#: config/tc-sh64.c:2818
#, c-format
msgid "excess operands to %s"
msgstr "fazla işlenenler: '%s'"
#: config/tc-sh64.c:2863
#, c-format
msgid "The `.mode %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "'.mode %s' yönergesi bu mimari için geçerli değil"
#: config/tc-sh64.c:2871
#, c-format
msgid "Invalid argument to .mode: %s"
msgstr ".mode için geçersiz argüman: %s"
#: config/tc-sh64.c:2901
#, c-format
msgid "The `.abi %s' directive is not valid with this architecture"
msgstr "'.abi %s' yönergesi bu mimari için geçerli değil"
#: config/tc-sh64.c:2907
msgid "`.abi 64' but command-line options do not specify 64-bit ABI"
msgstr "'.abi 64' fakat komut satırı seçenekleri 64 bit ABI belirtmiyor"
#: config/tc-sh64.c:2912
msgid "`.abi 32' but command-line options do not specify 32-bit ABI"
msgstr "'.abi 32' fakat komut satırı seçenekleri 32 bit ABI belirtmiyor"
#: config/tc-sh64.c:2915
#, c-format
msgid "Invalid argument to .abi: %s"
msgstr ".abi'ye geçersiz argüman: %s"
#: config/tc-sh64.c:2970
msgid "-no-mix is invalid without specifying SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-mix, SHcompact veya SHmedia belirtilmeden geçersiz"
#: config/tc-sh64.c:2975
msgid "-shcompact-const-crange is invalid without SHcompact"
msgstr "-shcompact-const-crange SHcompact seçeneği olmadan geçersizdir"
#: config/tc-sh64.c:2978
msgid "-expand-pt32 only valid with -abi=64"
msgstr "-expand-pt32 ancak -abi=64 ile birlikte geçerli olur"
#: config/tc-sh64.c:2981
msgid "-no-expand only valid with SHcompact or SHmedia"
msgstr "-no-expand ancak SHcompact veya SHmedia ile birlikte geçerli olur"
#: config/tc-sh64.c:2984
msgid "-expand-pt32 invalid together with -no-expand"
msgstr "-expand-pt32, -no-expand ile birlikte geçersiz olur"
#: config/tc-sh64.c:3199
msgid ""
"SHmedia code not allowed in same section as constants and SHcompact code"
msgstr "SHmedia kodu, SHcompact kodu ve sabitlerle aynı bölümde bulunamaz"
#: config/tc-sh64.c:3217
msgid "No segment info for current section"
msgstr "Şimdiki bölüm için segment bilgisi yok"
#: config/tc-sh64.c:3256
msgid "duplicate datalabel operator ignored"
msgstr "Çoklu veri etiket işlemimi yoksayıldı"
#: config/tc-sh64.c:3326
msgid "Invalid DataLabel expression"
msgstr "geçersiz Veri Etiketi ifadesi"
#: config/tc-sparc.c:286
msgid "Invalid default architecture, broken assembler."
msgstr "Geçersiz öntanımlı yapı, hatalı çevirici."
#: config/tc-sparc.c:290 config/tc-sparc.c:497
msgid "Bad opcode table, broken assembler."
msgstr "Hatalı opkod tablosu, hatalı çevirici"
#: config/tc-sparc.c:489
#, c-format
msgid "invalid architecture -xarch=%s"
msgstr "geçersiz yapı -xarch=%s"
#: config/tc-sparc.c:491
#, c-format
msgid "invalid architecture -A%s"
msgstr "geçersiz yapı -A%s"
#: config/tc-sparc.c:558
#, c-format
msgid "No compiled in support for %d bit object file format"
msgstr "%d bitlik nesne dosyası biçemi için derlenmiş destek yok"
#: config/tc-sparc.c:636
#, c-format
msgid "SPARC options:\n"
msgstr "SPARC seçenekleri:\n"
#: config/tc-sparc.c:665
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\t\t\tspecify variant of SPARC architecture\n"
"-bump\t\t\twarn when assembler switches architectures\n"
"-sparc\t\t\tignored\n"
"--enforce-aligned-data\tforce .long, etc., to be aligned correctly\n"
"-relax\t\t\trelax jumps and branches (default)\n"
"-no-relax\t\tavoid changing any jumps and branches\n"
msgstr ""
"\n"
"\t\t\tSPARC yapısının alt türünü belirtir\n"
"-bump\t\t\tçevirici yapı değiştirdiği zaman uyarı verir\n"
"-sparc\t\t\tyoksayılır\n"
"--enforce-aligned-data\t.long vs.'nin doğru hizalanmasını sağlar\n"
"-relax\t\t\tsıçrama ve dalları gevşetir (öntanımlı)\n"
"-no-relax\t\tsıçrama ve dalları değiştirmez\n"
#: config/tc-sparc.c:673
#, c-format
msgid "-k\t\t\tgenerate PIC\n"
msgstr "-k\t\t\tPIC üretir\n"
#: config/tc-sparc.c:677
#, c-format
msgid ""
"-32\t\t\tcreate 32 bit object file\n"
"-64\t\t\tcreate 64 bit object file\n"
msgstr ""
"-32\t\t\t32 bit nesne dosyası oluşturur\n"
"-64\t\t\t64 bit nesne dosyası oluşturur\n"
#: config/tc-sparc.c:680
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %d]\n"
msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %d]\n"
#: config/tc-sparc.c:682
#, c-format
msgid ""
"-TSO\t\t\tuse Total Store Ordering\n"
"-PSO\t\t\tuse Partial Store Ordering\n"
"-RMO\t\t\tuse Relaxed Memory Ordering\n"
msgstr ""
"-TSO\t\t\tToplam Saklama Sıralaması kullanır\n"
"-PSO\t\t\tKısmi Saklama Sıralaması kullanır\n"
"-RMO\t\t\tGevşetilmiş Bellek Sıralaması kullanır\n"
#: config/tc-sparc.c:686
#, c-format
msgid "\t\t\t[default is %s]\n"
msgstr "\t\t\t[öntanımlı: %s]\n"
#: config/tc-sparc.c:688
#, c-format
msgid ""
"-KPIC\t\t\tgenerate PIC\n"
"-V\t\t\tprint assembler version number\n"
"-undeclared-regs\tignore application global register usage without\n"
"\t\t\tappropriate .register directive (default)\n"
"-no-undeclared-regs\tforce error on application global register usage\n"
"\t\t\twithout appropriate .register directive\n"
"-q\t\t\tignored\n"
"-Qy, -Qn\t\tignored\n"
"-s\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"-KPIC\t\t\tPIC oluşturur\n"
"-V\t\t\tçevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
"-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın uygulamanın\n"
"\t\t\tevrensel yazmaç kullanımını yoksayar (öntanımlı)\n"
"-no-undeclared-regs\tilgili .register yönergesi olmaksızın\n"
"\t\t\tuygulamanın evrensel yazmaç kullanımında hata oluşturur\n"
"-q\t\t\tyoksayılır\n"
"-Qy, -Qn\t\tyoksayılır\n"
"-s\t\t\tyoksayılır\n"
#: config/tc-sparc.c:700
#, c-format
msgid ""
"-EL\t\t\tgenerate code for a little endian machine\n"
"-EB\t\t\tgenerate code for a big endian machine\n"
"--little-endian-data\tgenerate code for a machine having big endian\n"
" instructions and little endian data.\n"
msgstr ""
"-EL\t\t\tküçük sonlu makinalar için kod üretir\n"
"-EB\t\t\tbüyük sonlu makinalar için kod üretir\n"
"--little-endian-data\tbüyük sonlu işlemler ve küçük sonlu veriye "
"sahip\n"
" makinalar için işlem üretir\n"
#: config/tc-sparc.c:833
#, c-format
msgid "Internal error: losing opcode: `%s' \"%s\"\n"
msgstr "İç hata: opkod kaybedildi: `%s' \"%s\"\n"
#: config/tc-sparc.c:852
#, c-format
msgid "Internal error: can't find opcode `%s' for `%s'\n"
msgstr "İç hata: `%2$s' için `%1$s' opkodu bulunamadı\n"
#: config/tc-sparc.c:998
msgid "Support for 64-bit arithmetic not compiled in."
msgstr "64 bitlik aritmetik desteği içine derlenmemiş."
#: config/tc-sparc.c:1045
msgid "set: number not in 0..4294967295 range"
msgstr "set: sayı 0..4294967295 aralığında değil"
#: config/tc-sparc.c:1052
msgid "set: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "set: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil"
#: config/tc-sparc.c:1112
msgid "setsw: number not in -2147483648..4294967295 range"
msgstr "setsw: sayı -2147483648..4294967295 aralığında değil"
#: config/tc-sparc.c:1161
msgid "setx: temporary register same as destination register"
msgstr "setx: geçici yazmaç, hedef yazmaçla aynı"
#: config/tc-sparc.c:1232
msgid "setx: illegal temporary register g0"
msgstr "setx: geçersiz geçici yazmaç g0"
#: config/tc-sparc.c:1330
msgid "FP branch in delay slot"
msgstr "gecikme yuvasında FP dalı"
#: config/tc-sparc.c:1345
msgid "FP branch preceded by FP instruction; NOP inserted"
msgstr "FP dalından önce FP işlemi geldi; NOP eklendi"
#: config/tc-sparc.c:1385
msgid "failed special case insn sanity check"
msgstr "özel durum işlem kontrolü başarısız"
#: config/tc-sparc.c:1475
msgid ": invalid membar mask name"
msgstr ": geçersiz membar maske adı"
#: config/tc-sparc.c:1491
msgid ": invalid membar mask expression"
msgstr ": geçersiz membar maske ifadesi"
#: config/tc-sparc.c:1496
msgid ": invalid membar mask number"
msgstr ": geçersiz membar maske numarası"
#: config/tc-sparc.c:1511
msgid ": invalid siam mode expression"
msgstr ": geçersiz siam kipi ifadesi"
#: config/tc-sparc.c:1516
msgid ": invalid siam mode number"
msgstr ": geçersiz siam kip numarası"
#: config/tc-sparc.c:1532
msgid ": invalid prefetch function name"
msgstr ": geçersiz prefetch işlev adı"
#: config/tc-sparc.c:1540
msgid ": invalid prefetch function expression"
msgstr ": geçersiz prefetch işlev ifadesi"
#: config/tc-sparc.c:1545
msgid ": invalid prefetch function number"
msgstr ": geçersiz prefetch işlev numarası"
#: config/tc-sparc.c:1573 config/tc-sparc.c:1585
msgid ": unrecognizable privileged register"
msgstr ": bilinmeyen ayrıcalıklı yazmaç"
#: config/tc-sparc.c:1609 config/tc-sparc.c:1621
#, fuzzy
msgid ": unrecognizable hyperprivileged register"
msgstr ": bilinmeyen ayrıcalıklı yazmaç"
#: config/tc-sparc.c:1645 config/tc-sparc.c:1670
msgid ": unrecognizable v9a or v9b ancillary state register"
msgstr ": bilinmeyen v9a veya v9b yardımcı durum yazmacı"
#: config/tc-sparc.c:1650
msgid ": rd on write only ancillary state register"
msgstr ": salt yazılır yardımcı durum yazmacında rd (okuma)"
#. %sys_tick and %sys_tick_cmpr are v9bnotv9a
#: config/tc-sparc.c:1658
msgid ": unrecognizable v9a ancillary state register"
msgstr ": bilinmeyen v9a yardımcı durum yazmacı"
#: config/tc-sparc.c:1694
msgid ": asr number must be between 16 and 31"
msgstr ": asr sayısı 16 ve 31 arasında olmalı"
#: config/tc-sparc.c:1702
msgid ": asr number must be between 0 and 31"
msgstr ": asr numarası 0 ve 31 arasında olmalı"
#: config/tc-sparc.c:1712
#, c-format
msgid ": expecting %asrN"
msgstr ": %asrN beklendi"
#: config/tc-sparc.c:1898 config/tc-sparc.c:1936 config/tc-sparc.c:2343
#: config/tc-sparc.c:2379
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s requires arguments in ()"
msgstr "Geçersiz işlenen: %%%s, () içinde argüman istiyor"
#: config/tc-sparc.c:1904
#, c-format
msgid ""
"Illegal operands: %%%s cannot be used together with other relocs in the insn "
"()"
msgstr ""
"Geçersiz işlenen: %%%s, () işlemindeki başka yerdeğişimlerle beraber "
"kullanılamaz"
#: config/tc-sparc.c:1915
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%%s can be only used with call __tls_get_addr"
msgstr ""
"Geçersiz işlenen: %%%s ancak __tls_get_addr çağrısı ile beraber "
"kullanılabilir"
#: config/tc-sparc.c:2122
msgid "detected global register use not covered by .register pseudo-op"
msgstr ""
".register sanal op tarafından desteklenmeyen evrensel yazmaç kullanımı "
"bulundu"
#: config/tc-sparc.c:2193
msgid ": There are only 64 f registers; [0-63]"
msgstr ": Yalnızca 64 f yazmacı var; [0-63]"
#: config/tc-sparc.c:2195 config/tc-sparc.c:2213
msgid ": There are only 32 f registers; [0-31]"
msgstr ": Yalnız 32 f yazmacı var; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2205
#, fuzzy
msgid ": There are only 32 single precision f registers; [0-31]"
msgstr ": Yalnız 32 f yazmacı var; [0-31]"
#: config/tc-sparc.c:2391
#, c-format
msgid ""
"Illegal operands: Can't do arithmetics other than + and - involving %%%s()"
msgstr ""
"Geçersiz işlenenler: %%%s() ile ilgili + ve -'den başka aritmetik "
"yapılamaz"
#: config/tc-sparc.c:2501
#, c-format
msgid "Illegal operands: Can't add non-constant expression to %%%s()"
msgstr "Geçersiz işlenenler: Sabit olmayan ifade %%%s()'e eklenemez"
#: config/tc-sparc.c:2511
#, c-format
msgid ""
"Illegal operands: Can't do arithmetics involving %%%s() of a relocatable "
"symbol"
msgstr ""
"Geçersiz işlenenler: Yerdeğiştirebilen bir sembolün %%%s()'ı ile "
"ilgili\n"
"aritmetik yapılamaz"
#: config/tc-sparc.c:2529
msgid ": PC-relative operand can't be a constant"
msgstr ": PC göreli işlenen sabit olamaz"
#: config/tc-sparc.c:2536
msgid ": TLS operand can't be a constant"
msgstr ": TLS işleneni sabit olamaz"
#: config/tc-sparc.c:2569
msgid ": invalid ASI name"
msgstr ": geçersiz ASI ismi"
#: config/tc-sparc.c:2577
msgid ": invalid ASI expression"
msgstr ": geçersiz ASI ifadesi"
#: config/tc-sparc.c:2582
msgid ": invalid ASI number"
msgstr ": geçersiz ASI sayısı"
#: config/tc-sparc.c:2679
msgid "OPF immediate operand out of range (0-0x1ff)"
msgstr "OPF şimdiki işlenenleri aralık dışı (0-0x1ff)"
#: config/tc-sparc.c:2684
msgid "non-immediate OPF operand, ignored"
msgstr "şimdiki olmayan OPF işleneni, yoksayıldı"
#: config/tc-sparc.c:2703
msgid ": invalid cpreg name"
msgstr ": geçersiz cpreg ismi"
#: config/tc-sparc.c:2732
#, c-format
msgid "Illegal operands%s"
msgstr "Geçersiz işlenen %s"
#: config/tc-sparc.c:2766
#, c-format
msgid "architecture bumped from \"%s\" to \"%s\" on \"%s\""
msgstr "\"%3$s\" üzerinde yapı, \"%1$s\"den \"%2$s\"e yükseltildi"
#: config/tc-sparc.c:2802
#, c-format
msgid "Architecture mismatch on \"%s\"."
msgstr "\"%s\" üzerinde yapı uyumsuzluğu"
#: config/tc-sparc.c:2803
#, c-format
msgid " (Requires %s; requested architecture is %s.)"
msgstr " (%s gerekli; talep edilen yapı: %s.)"
#: config/tc-sparc.c:3423
#, c-format
msgid "bad or unhandled relocation type: 0x%02x"
msgstr "hatalı veya desteklenmeyen yerdeğişim türü: 0x%02x"
#: config/tc-sparc.c:3759
msgid "Expected comma after name"
msgstr "İsimden sonra virgül beklendi"
#: config/tc-sparc.c:3768
#, c-format
msgid "BSS length (%d.) <0! Ignored."
msgstr "BSS uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı."
#: config/tc-sparc.c:3780
msgid "bad .reserve segment -- expected BSS segment"
msgstr "hatalı .reserve bölümü -- BSS bölümü beklendi"
#: config/tc-sparc.c:3808
#, c-format
msgid "alignment too large; assuming %d"
msgstr "hizalama fazla büyük; %d varsayıldı"
#: config/tc-sparc.c:3814 config/tc-sparc.c:3965
msgid "negative alignment"
msgstr "negatif hizalama"
#: config/tc-sparc.c:3824 config/tc-sparc.c:3988 read.c:1319 read.c:2354
msgid "alignment not a power of 2"
msgstr "hizalama 2'nin kuvveti değil"
#: config/tc-sparc.c:3902 config/tc-v850.c:222
msgid "Expected comma after symbol-name"
msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi"
#: config/tc-sparc.c:3912
#, c-format
msgid ".COMMon length (%lu) out of range ignored"
msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%lu) kapsam dışı, yoksayıldı"
#: config/tc-sparc.c:3945
msgid "Expected comma after common length"
msgstr "Ortak uzunluktan sonra virgül beklendi"
#: config/tc-sparc.c:3959
#, fuzzy, c-format
msgid "alignment too large; assuming %ld"
msgstr "hizalama fazla büyük; %d varsayıldı"
#: config/tc-sparc.c:4105
msgid "Unknown segment type"
msgstr "Bilinmeyen bölüm türü"
#: config/tc-sparc.c:4184 config/tc-sparc.c:4194
#, c-format
msgid "register syntax is .register %%g[2367],{#scratch|symbolname|#ignore}"
msgstr ""
"yazmaç sözdizimi .register %%g[2367],{#scratch|sembolismi|#ignore} olmalı"
#: config/tc-sparc.c:4212
msgid "redefinition of global register"
msgstr "evrensel yazmaç yeniden tanımlanmış"
#: config/tc-sparc.c:4223
#, c-format
msgid "Register symbol %s already defined."
msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanımlı."
#: config/tc-sparc.c:4432
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_plt in %d-byte data field"
msgstr "Geçersiz işlenenler: %d-bayt veri alanında %%r_plt"
#: config/tc-sparc.c:4442
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_tls_dtpoff in %d-byte data field"
msgstr "Geçersiz işlenenler: %d-bayt veri alanında %%r_tls_dtpoff"
#: config/tc-sparc.c:4479 config/tc-vax.c:3312
#, c-format
msgid "Illegal operands: Only %%r_%s%d allowed in %d-byte data fields"
msgstr ""
"Geçersiz işlenenler: %3$d-bayt veri alanlarında yalnız %%r_%1$s%2$d"
#: config/tc-sparc.c:4487 config/tc-sparc.c:4518 config/tc-sparc.c:4527
#: config/tc-vax.c:3320 config/tc-vax.c:3351 config/tc-vax.c:3360
#, c-format
msgid "Illegal operands: %%r_%s%d requires arguments in ()"
msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d, () içinde argüman istiyor"
#: config/tc-sparc.c:4536 config/tc-vax.c:3369
#, c-format
msgid "Illegal operands: garbage after %%r_%s%d()"
msgstr "Geçersiz işlenen: %%r_%s%d() sonrasında karmaşıklık"
#: config/tc-sparc.h:60
msgid "sparc convert_frag\n"
msgstr "sparc convert_frag\n"
#: config/tc-sparc.h:62 config/tc-z80.h:53
msgid "estimate_size_before_relax called"
msgstr "estimate_size_before_relax çağrısı"
#: config/tc-spu.c:126
#, c-format
msgid "Can't hash instruction '%s':%s"
msgstr "'%s' işlemi hash'lenemedi:%s"
#: config/tc-spu.c:180
msgid ""
"SPU options:\n"
" --apuasm\t\t emulate behaviour of apuasm\n"
msgstr ""
#: config/tc-spu.c:286
#, c-format
msgid "Invalid mnemonic '%s'"
msgstr "Geçersiz ipucu '%s'"
#: config/tc-spu.c:292
#, c-format
msgid "'%s' is only available in DD2.0 or higher."
msgstr ""
#: config/tc-spu.c:324
#, c-format
msgid "Error in argument %d. Expecting: \"%s\""
msgstr ""
#: config/tc-spu.c:335
msgid "Mixing register syntax, with and without '$'."
msgstr ""
#: config/tc-spu.c:341
#, c-format
msgid "Treating '%-*s' as a symbol."
msgstr ""
#: config/tc-spu.c:547
msgid "'SPU_RdEventMask' (channel 11) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr ""
#: config/tc-spu.c:549
msgid "'MFC_RdTagMask' (channel 12) is only available in DD2.0 or higher."
msgstr ""
#: config/tc-spu.c:592
#, c-format
msgid "Using old style, %%lo(expr), please change to PPC style, expr@l."
msgstr ""
#: config/tc-spu.c:598
#, c-format
msgid "Using old style, %%hi(expr), please change to PPC style, expr@h."
msgstr ""
#: config/tc-spu.c:668 config/tc-spu.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Constant expression %d out of range, [%d, %d]."
msgstr "İfade kapsam dışı"
#: config/tc-spu.c:856
msgid "Relaxation should never occur"
msgstr "Gevşetme hiç bir zaman olmamalı"
#: config/tc-spu.h:83
#, fuzzy
msgid "spu convert_frag\n"
msgstr "sparc convert_frag\n"
#: config/tc-tic4x.c:2900
#, c-format
msgid ""
"\n"
"TIC4X options:\n"
" -mcpu=CPU -mCPU select architecture variant. CPU can be:\n"
" 30 - TMS320C30\n"
" 31 - TMS320C31, TMS320LC31\n"
" 32 - TMS320C32\n"
" 33 - TMS320VC33\n"
" 40 - TMS320C40\n"
" 44 - TMS320C44\n"
" -mrev=REV set cpu hardware revision (integer numbers).\n"
" Combinations of -mcpu and -mrev will "
"enable/disable\n"
" the appropriate options (-midle2, -mlowpower and\n"
" -menhanced) according to the selected type\n"
" -mbig select big memory model\n"
" -msmall select small memory model (default)\n"
" -mregparm select register parameters (default)\n"
" -mmemparm select memory parameters\n"
" -midle2 enable IDLE2 support\n"
" -mlowpower enable LOPOWER and MAXSPEED support\n"
" -menhanced enable enhanced opcode support\n"
msgstr ""
#. Only word (et al.), align, or conditionals are allowed within
#. .struct/.union.
#: config/tc-tic54x.c:220
msgid "pseudo-op illegal within .struct/.union"
msgstr "sanal op .struct/.union içinde geçersiz"
#: config/tc-tic54x.c:345
#, c-format
msgid "C54x-specific command line options:\n"
msgstr "C54x'e özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-tic54x.c:346
#, c-format
msgid "-mfar-mode | -mf Use extended addressing\n"
msgstr "-mfar-mode | -mf Genişletilmiş adresleme kullanır\n"
#: config/tc-tic54x.c:347
#, c-format
msgid "-mcpu=<CPU version> Specify the CPU version\n"
msgstr "-mcpu=<işlemci sürümü> İşlemci sürümünü belirtir\n"
#: config/tc-tic54x.c:348
#, c-format
msgid "-merrors-to-file <filename>\n"
msgstr "-merrors-to-file <dosya adı>\n"
#: config/tc-tic54x.c:349
#, c-format
msgid "-me <filename> Redirect errors to a file\n"
msgstr "-me <dosya adı> Hataları bir dosyaya yönlendirir\n"
#: config/tc-tic54x.c:471
msgid "Comma and symbol expected for '.asg STRING, SYMBOL'"
msgstr "'.asg DİZGE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi"
#: config/tc-tic54x.c:525
msgid "Unterminated string after absolute expression"
msgstr "Kesin ifadeden sonra sonlanmamış dizge"
#: config/tc-tic54x.c:533
msgid "Comma and symbol expected for '.eval EXPR, SYMBOL'"
msgstr "'.eval İFADE, SEMBOL' için virgül ve sembol beklendi"
#: config/tc-tic54x.c:545
msgid "symbols assigned with .eval must begin with a letter"
msgstr ".eval ile atanmış semboller bir harfle başlamalı"
#: config/tc-tic54x.c:803
msgid "Offset on nested structures is ignored"
msgstr "İçiçe yapılarda görece yoksayılır"
#: config/tc-tic54x.c:854
#, c-format
msgid ".end%s without preceding .%s"
msgstr "öncesinde .%s olmayan .end%s"
#: config/tc-tic54x.c:921
#, c-format
msgid "Unrecognized struct/union tag '%s'"
msgstr "Bilinmeyen struct/union etiketi '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:923
msgid ".tag requires a structure tag"
msgstr ".tag bir yapı etiketi gerektirir"
#: config/tc-tic54x.c:929
msgid "Label required for .tag"
msgstr ".tag için etiket gerekli"
#: config/tc-tic54x.c:948
#, c-format
msgid ".tag target '%s' undefined"
msgstr ".tag hedefi '%s' tanımlanmamış"
#: config/tc-tic54x.c:1011
#, c-format
msgid ".field count '%d' out of range (1 <= X <= 32)"
msgstr ".field (alan) sayısı '%d' aralık dışı (1 <= X <= 32)"
#: config/tc-tic54x.c:1039
#, c-format
msgid "Unrecognized field type '%c'"
msgstr "Bilinmeyen alan türü '%c'"
#. Disallow .byte with a non constant expression that will
#. require relocation.
#: config/tc-tic54x.c:1176
msgid "Relocatable values require at least WORD storage"
msgstr ""
"Yerdeğiştirebilen değerler en az WORD saklama türünden olmalıdır"
#: config/tc-tic54x.c:1238
msgid "Use of .def/.ref is deprecated. Use .global instead"
msgstr ".def/.ref kullanımı artık geçersiz. Yerine .global kullanın"
#: config/tc-tic54x.c:1437
msgid ".space/.bes repeat count is negative, ignored"
msgstr ".space/.bes tekrar sayısı negatif, yoksayıldı"
#: config/tc-tic54x.c:1442
msgid ".space/.bes repeat count is zero, ignored"
msgstr ".space/.bes tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı"
#: config/tc-tic54x.c:1520
msgid "Missing size argument"
msgstr "Eksik boyut argümanı"
#: config/tc-tic54x.c:1657
msgid "CPU version has already been set"
msgstr "İşlemci sürümü zaten belirtilmiş"
#: config/tc-tic54x.c:1661
#, c-format
msgid "Unrecognized version '%s'"
msgstr "Bilinmeyen sürüm '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:1667
msgid "Changing of CPU version on the fly not supported"
msgstr "İşlemci sürümünü çevrim içinde değiştirmek desteklenmiyor"
#: config/tc-tic54x.c:1803
msgid "p2align not supported on this target"
msgstr "p2align bu hedef üzerinde desteklenmiyor"
#: config/tc-tic54x.c:1816
msgid "Argument to .even ignored"
msgstr ".even'a argüman yoksayıldı"
#: config/tc-tic54x.c:1863
msgid "Invalid field size, must be from 1 to 32"
msgstr "Geçersiz alan boyutu, 1'den 32'ye kadar olmalı"
#: config/tc-tic54x.c:1876
msgid "field size must be 16 when value is relocatable"
msgstr "değer yerdeğişebilir olduğu zaman alan boyu 16 olmalı"
#: config/tc-tic54x.c:1891
msgid "field value truncated"
msgstr "alan değeri budandı"
#: config/tc-tic54x.c:2000 config/tc-tic54x.c:2317
#, c-format
msgid "Unrecognized section '%s'"
msgstr "Bilinmeyen bölüm '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:2009
msgid "Current section is unitialized, section name required for .clink"
msgstr "Şimdiki bölüm ilklenmemiş, .clink için bölüm ismi gerekli"
#: config/tc-tic54x.c:2223
msgid "ENDLOOP without corresponding LOOP"
msgstr "LOOP olmaksızın ENDLOOP"
#: config/tc-tic54x.c:2267
msgid "Mixing of normal and extended addressing not supported"
msgstr "Normal ve genişletilmiş adreslemelerin karışımı desteklenmiyor"
#: config/tc-tic54x.c:2273
msgid "Extended addressing not supported on the specified CPU"
msgstr "Belirtilen işlemcide genişletilmiş adresleme desteklenmiyor"
#: config/tc-tic54x.c:2323
msgid ".sblock may be used for initialized sections only"
msgstr ".sblock yalnız ilklenmiş bölümler için kullanılabilir"
#: config/tc-tic54x.c:2354
msgid "Symbol missing for .set/.equ"
msgstr ".set/.equ için sembol eksik"
#: config/tc-tic54x.c:2413
msgid ".var may only be used within a macro definition"
msgstr ".var yalnız bir makro tanımı içinde kullanılabilir"
#: config/tc-tic54x.c:2421
msgid "Substitution symbols must begin with a letter"
msgstr "İkame sembolleri bir harfle başlamalı"
#: config/tc-tic54x.c:2515
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open macro library file '%s' for reading: %s"
msgstr "Makro kitaplık dosyası '%s' okuma için açılamadı."
#: config/tc-tic54x.c:2522
#, c-format
msgid "File '%s' not in macro archive format"
msgstr "'%s' dosyası makro arşiv biçeminde değil"
#: config/tc-tic54x.c:2654
#, c-format
msgid "Bad COFF version '%s'"
msgstr "Hatalı COFF sürümü '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:2663
#, c-format
msgid "Bad CPU version '%s'"
msgstr "Hatalı işlemci sürümü '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:2676 config/tc-tic54x.c:2679
#, c-format
msgid "Can't redirect stderr to the file '%s'"
msgstr "Standart hata (stderr) '%s' dosyasına yönlendirilemez"
#: config/tc-tic54x.c:2807
#, c-format
msgid "Undefined substitution symbol '%s'"
msgstr "Tanımsız ikame sembolü '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:3464
msgid "Badly formed address expression"
msgstr "Hatalı oluşturulmuş adres ifadesi"
#: config/tc-tic54x.c:3728
#, c-format
msgid "Invalid dmad syntax '%s'"
msgstr "Geçersiz dmad sözdizimi '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:3794
#, c-format
msgid ""
"Use the .mmregs directive to use memory-mapped register names such as '%s'"
msgstr ""
"'%s' gibi bellek eşlemeli yazmaç adlarını kullanmak için .mmregs "
"yönergesini\n"
"kullanın"
#: config/tc-tic54x.c:3847
msgid "Address mode *+ARx is write-only. Results of reading are undefined."
msgstr "Adres kipi *+ARx salt yazılır. Okuma sonuçları tanımsız."
#: config/tc-tic54x.c:3867
#, c-format
msgid "Unrecognized indirect address format \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen dolaylı adresleme biçemi \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:3906
#, c-format
msgid "Operand '%s' out of range (%d <= x <= %d)"
msgstr "'%s' işleneni aralık dışı (%d <= x <= %d)"
#: config/tc-tic54x.c:3926
msgid "Error in relocation handling"
msgstr "Yerdeğişim desteğinde hata"
#: config/tc-tic54x.c:3947 config/tc-tic54x.c:4011 config/tc-tic54x.c:4043
#, c-format
msgid "Unrecognized condition code \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen koşul kodu \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:3964
#, c-format
msgid "Condition \"%s\" does not match preceding group"
msgstr "\"%s\" koşulu önceki grupla eşleşmiyor"
#: config/tc-tic54x.c:3972
#, c-format
msgid ""
"Condition \"%s\" uses a different accumulator from a preceding condition"
msgstr ""
"\"%s\" koşulu önceki koşuldan daha farklı bir biriktirici kullanıyor"
#: config/tc-tic54x.c:3979
msgid "Only one comparison conditional allowed"
msgstr "Yalnızca bir karşılaştırma koşulu kullanılabilir"
#: config/tc-tic54x.c:3984
msgid "Only one overflow conditional allowed"
msgstr "Yalnızca bir taşma koşulu kullanılabilir"
#: config/tc-tic54x.c:3992
#, c-format
msgid "Duplicate %s conditional"
msgstr "Birden fazla %s koşulu"
#: config/tc-tic54x.c:4027
msgid "Invalid auxiliary register (use AR0-AR7)"
msgstr "Geçersiz yardımcı yazmaç (AR0-AR7 kullanın)"
#: config/tc-tic54x.c:4063
msgid "lk addressing modes are invalid for memory-mapped register addressing"
msgstr ""
"1k adresleme kipleri bellek-eşlemeli yazmaç adreslemesi için geçersiz"
#: config/tc-tic54x.c:4071
msgid ""
"Address mode *+ARx is not allowed in memory-mapped register addressing. "
"Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
"*+ARx adresleme kipi bellek eşlemeli yazmaç adreslemesinde kullanılamaz. "
"Oluşan durum tanımsız."
#: config/tc-tic54x.c:4097
msgid ""
"Destination accumulator for each part of this parallel instruction must be "
"different"
msgstr ""
"Bu paralel işlemin her parçası için hedef biriktirici farklı olmalı."
#: config/tc-tic54x.c:4146
#, c-format
msgid "Memory mapped register \"%s\" out of range"
msgstr "Bellek eşlemeli \"%s\" yazmacı kapsam dışı"
#: config/tc-tic54x.c:4185
msgid "Invalid operand (use 1, 2, or 3)"
msgstr "Geçersiz işlenen (1, 2 veya 3 kullanın)"
#: config/tc-tic54x.c:4210
msgid "A status register or status bit name is required"
msgstr "Durum yazmacı veya durum bit ismi gerekli"
#: config/tc-tic54x.c:4220
#, c-format
msgid "Unrecognized status bit \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen durum biti \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4243
#, c-format
msgid "Invalid status register \"%s\""
msgstr "Geçersiz durum yazmacı \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4255
#, c-format
msgid "Operand \"%s\" out of range (use 1 or 2)"
msgstr "\"%s\" işleneni aralık dışı (1 veya 2 kullanın)"
#: config/tc-tic54x.c:4463
#, c-format
msgid "Unrecognized instruction \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen işlem \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4492
#, c-format
msgid "Unrecognized operand list '%s' for instruction '%s'"
msgstr "'%2$s' işlemi için bilinmeyen işlenen listesi '%1$s'"
#: config/tc-tic54x.c:4524
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction \"%s\""
msgstr "Bilinmeyen paralel işlem \"%s\""
#: config/tc-tic54x.c:4575
#, c-format
msgid "Invalid operand (s) for parallel instruction \"%s\""
msgstr "\"%s\" paralel işlemi için geçersiz işlenen(ler)"
#: config/tc-tic54x.c:4578
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction combination \"%s || %s\""
msgstr "Bilinmeyen paralel işlem birleşimi \"%s || %s\""
#: config/tc-tic54x.c:4815
#, c-format
msgid "%s symbol recursion stopped at second appearance of '%s'"
msgstr "%s sembol çevrimi '%s'nın ikinci görülmesinde durduruldu"
#: config/tc-tic54x.c:4855
msgid "Unrecognized substitution symbol function"
msgstr "Bilinmeyen ikame sembol işlevi"
#: config/tc-tic54x.c:4860
msgid "Missing '(' after substitution symbol function"
msgstr "İkame sembol işlevinden sonra eksik '('"
#: config/tc-tic54x.c:4874
msgid "Expecting second argument"
msgstr "İkinci argüman bekleniyor"
#: config/tc-tic54x.c:4887 config/tc-tic54x.c:4937
msgid "Extra junk in function call, expecting ')'"
msgstr "İşlev çağrısında bozukluk, ')' beklendi"
#: config/tc-tic54x.c:4913
msgid "Function expects two arguments"
msgstr "İşlev iki argüman gerektiriyor"
#: config/tc-tic54x.c:4926
msgid "Expecting character constant argument"
msgstr "Karakter sabiti argüman beklendi"
#: config/tc-tic54x.c:4932
msgid "Both arguments must be substitution symbols"
msgstr "Her iki argüman da ikame sembolü olmalı"
#: config/tc-tic54x.c:4985
#, c-format
msgid "Invalid subscript (use 1 to %d)"
msgstr "Geçersiz altsimge (1'den %d'e kadar kullanın)"
#: config/tc-tic54x.c:4995
#, c-format
msgid "Invalid length (use 0 to %d"
msgstr "Geçersiz uzunluk (0'dan %d'e kadar kullanın)"
#: config/tc-tic54x.c:5005
msgid "Missing ')' in subscripted substitution symbol expression"
msgstr "Altsimgeli ikame sembol ifadesinde eksik ')'"
#: config/tc-tic54x.c:5025
msgid "Missing forced substitution terminator ':'"
msgstr "Zorlanmış ikame sonlayıcısı ':' eksik"
#: config/tc-tic54x.c:5180
#, c-format
msgid ""
"Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots "
"left)"
msgstr ""
"İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva "
"kaldı)"
#: config/tc-tic54x.c:5221
#, c-format
msgid "Unrecognized parallel instruction '%s'"
msgstr "Bilinmeyen paralel işlem '%s'"
#: config/tc-tic54x.c:5233
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires an LP cpu version"
msgstr "'%s' işlemi LP işlemci sürümü gerektiriyor"
#: config/tc-tic54x.c:5240
#, c-format
msgid "Instruction '%s' requires far mode addressing"
msgstr "'%s' işlemi uzak kip adreslemesi gerektiriyor"
#: config/tc-tic54x.c:5252
#, c-format
msgid ""
"Instruction does not fit in available delay slots (%d-word insn, %d slots "
"left). Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
"İşlem mevcut gecikme yuvalarına sığmıyor (%d word işlem, %d yuva "
"kalmış). Oluşacak durum tanımlı değil."
#: config/tc-tic54x.c:5262
msgid ""
"Instructions which cause PC discontinuity are not allowed in a delay slot. "
"Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
"PC kesintisi oluşturan işlemler gecikme yuvasında olamaz. Oluşacak durum "
"tanımlı değil."
#: config/tc-tic54x.c:5273
#, c-format
msgid "'%s' is not repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr "'%s' tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil."
#: config/tc-tic54x.c:5277
msgid ""
"Instructions using long offset modifiers or absolute addresses are not "
"repeatable. Resulting behavior is undefined."
msgstr ""
"Uzun görece değiştiricileri veya kesin adresler kullanan işlemler "
"tekrarlanabilir değil. Oluşacak durum tanımlı değil."
#: config/tc-tic54x.c:5457
#, c-format
msgid "Unsupported relocation size %d"
msgstr "Desteklenmeyen yerdeğişim boyu %d"
#: config/tc-tic54x.c:5600
msgid "non-absolute value used with .space/.bes"
msgstr ".space/.bes ile kesin olmayan değer kullanılmış"
#: config/tc-tic54x.c:5604
#, c-format
msgid "negative value ignored in %s"
msgstr "%s'deki negatif değer yoksayıldı"
#: config/tc-tic54x.c:5693
#, c-format
msgid "attempt to .space/.bes backwards? (%ld)"
msgstr ".space/.bes geri mi yapılmaya çalışılmış? (%ld)"
#: config/tc-tic54x.c:5727
#, c-format
msgid "Invalid label '%s'"
msgstr "Geçersiz etiket '%s'"
#: config/tc-v850.c:233
#, c-format
msgid ".COMMon length (%d.) < 0! Ignored."
msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%d.) < 0! Yoksayıldı"
#: config/tc-v850.c:254
#, c-format
msgid "Length of .comm \"%s\" is already %ld. Not changed to %d."
msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %d olarak değiştirilmedi."
#: config/tc-v850.c:280
msgid "Common alignment negative; 0 assumed"
msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı"
#: config/tc-v850.c:938
#, c-format
msgid "unknown operand shift: %x\n"
msgstr "bilinmeyen terim kaydırması: %x\n"
#: config/tc-v850.c:939
msgid "internal failure in parse_register_list"
msgstr "parse_register_list'te iç hata"
#: config/tc-v850.c:955
msgid "constant expression or register list expected"
msgstr "sabit ifade veya yazmaç listesi beklendi"
#: config/tc-v850.c:960 config/tc-v850.c:973 config/tc-v850.c:992
msgid "high bits set in register list expression"
msgstr "yazmaç liste ifadesinde yüksek bitler atanmış"
#: config/tc-v850.c:1031 config/tc-v850.c:1094
msgid "illegal register included in list"
msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
#: config/tc-v850.c:1037
msgid "system registers cannot be included in list"
msgstr "sistem yazmaçları listeye dahil edilemez"
#: config/tc-v850.c:1042
msgid "PSW cannot be included in list"
msgstr "PSW listeye dahil edilemez"
#: config/tc-v850.c:1049
msgid "High value system registers cannot be included in list"
msgstr "Yüksek değerli sistem yazmaçları listeye dahil edilemez"
#: config/tc-v850.c:1073
msgid "second register should follow dash in register list"
msgstr "ikinci yazmaç yazmaç listesinde tireyi takip etmeli"
#: config/tc-v850.c:1118
#, c-format
msgid " V850 options:\n"
msgstr " V850 seçenekleri:\n"
#: config/tc-v850.c:1119
#, c-format
msgid " -mwarn-signed-overflow Warn if signed immediate values overflow\n"
msgstr ""
" -mwarn-signed-overflow Eğer signed şimdiki değerler taşarsa "
"uyarır\n"
#: config/tc-v850.c:1120
#, c-format
msgid ""
" -mwarn-unsigned-overflow Warn if unsigned immediate values overflow\n"
msgstr ""
" -mwarn-unsigned-overflow Eğer unsigned şimdiki değerler taşarsa "
"uyarır\n"
#: config/tc-v850.c:1121
#, c-format
msgid " -mv850 The code is targeted at the v850\n"
msgstr " -mv850 v850 için kod üretilir\n"
#: config/tc-v850.c:1122
#, c-format
msgid " -mv850e The code is targeted at the v850e\n"
msgstr " -mv850e v850e için kod üretilir\n"
#: config/tc-v850.c:1123
#, fuzzy, c-format
msgid " -mv850e1 The code is targeted at the v850e1\n"
msgstr " -mv850e v850e için kod üretilir\n"
#: config/tc-v850.c:1124
#, c-format
msgid ""
" -mv850any The code is generic, despite any processor "
"specific instructions\n"
msgstr ""
" -mv850any İşlemciye özgü işlemlere rağmen kod genel "
"amaçlı\n"
#: config/tc-v850.c:1125
#, c-format
msgid " -mrelax Enable relaxation\n"
msgstr ""
" -mrelax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod "
"üretir\n"
#: config/tc-v850.c:1323
#, c-format
msgid "Unable to determine default target processor from string: %s"
msgstr "Öntanımlı hedef işlemci dizgeden belirlenemedi: %s"
#: config/tc-v850.c:1358
#, fuzzy
msgid "lo() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr ""
"ctoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
#: config/tc-v850.c:1375
msgid "ctoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr ""
"ctoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
#: config/tc-v850.c:1397
msgid "sdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr ""
"sdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
#: config/tc-v850.c:1419
msgid "zdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr ""
"zdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
#: config/tc-v850.c:1452
msgid "tdaoff() relocation used on an instruction which does not support it"
msgstr ""
"tdaoff() yerdeğişimi, bunu desteklemeyen bir işlem için kullanıldı"
#: config/tc-v850.c:1657
msgid "Target processor does not support this instruction."
msgstr "Hedef işlemci bu işlemi desteklemiyor."
#: config/tc-v850.c:1746 config/tc-v850.c:1775 config/tc-v850.c:1955
msgid "immediate operand is too large"
msgstr "şimdiki işlenen fazla büyük"
#: config/tc-v850.c:1757
msgid "AAARG -> unhandled constant reloc"
msgstr "AAARG -> desteklenmeyen sabit yerdeğişimi"
#: config/tc-v850.c:1800
msgid "invalid register name"
msgstr "geçersiz yazmaç ismi"
#: config/tc-v850.c:1804
msgid "register r0 cannot be used here"
msgstr "r0 yazmacı burada kullanılamaz"
#: config/tc-v850.c:1815
msgid "invalid system register name"
msgstr "geçersiz sistem yazmaç ismi"
#: config/tc-v850.c:1827
msgid "expected EP register"
msgstr "EP yazmacı beklendi"
#: config/tc-v850.c:1843
msgid "invalid condition code name"
msgstr "geçersiz koşul kodu ismi"
#: config/tc-v850.c:1863 config/tc-v850.c:1867
msgid "constant too big to fit into instruction"
msgstr "sabit işleme sığmak için fazla büyük"
#: config/tc-v850.c:1920
msgid "syntax error: value is missing before the register name"
msgstr "sözdizim hatası: yazmaç adından önce değer eksik"
#: config/tc-v850.c:1922
msgid "syntax error: register not expected"
msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde yazmaç bulundu"
#: config/tc-v850.c:1935
msgid "syntax error: system register not expected"
msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde sistem yazmacı bulundu"
#: config/tc-v850.c:1939
msgid "syntax error: condition code not expected"
msgstr "sözdizim hatası: beklenmeyen yerde koşul kodu bulundu"
#: config/tc-v850.c:1973 config/tc-xtensa.c:11561
msgid "invalid operand"
msgstr "geçersiz işlenen"
#: config/tc-vax.c:1343
msgid "no '[' to match ']'"
msgstr "']' ile eşleşen '[' yok"
#: config/tc-vax.c:1359
msgid "bad register in []"
msgstr "[]'da hatalı yazmaç"
#: config/tc-vax.c:1361
msgid "[PC] index banned"
msgstr "[PC] indeksi yasaklandı"
#: config/tc-vax.c:1397
msgid "no '(' to match ')'"
msgstr "')' ile eşleşen '(' yok"
#: config/tc-vax.c:1513
msgid "invalid branch operand"
msgstr "geçersiz dal işleneni"
#: config/tc-vax.c:1540
msgid "address prohibits @"
msgstr "adres @'i yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:1542
msgid "address prohibits #"
msgstr "adres #'i yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:1546
msgid "address prohibits -()"
msgstr "adres -()'i yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:1548
msgid "address prohibits ()+"
msgstr "adres ()+'i yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:1551
msgid "address prohibits ()"
msgstr "adres ()'i yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:1553
msgid "address prohibits []"
msgstr "adres []'i yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:1555
msgid "address prohibits register"
msgstr "adres yazmacı yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:1557
msgid "address prohibits displacement length specifier"
msgstr "adres yerdeğişim uzunluk belirleyicisini yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:1585
msgid "invalid operand of S^#"
msgstr "S^# için geçersiz işlenen"
#: config/tc-vax.c:1598
msgid "S^# needs expression"
msgstr "S^# için ifade gerekli"
#: config/tc-vax.c:1605
msgid "S^# may only read-access"
msgstr "S^# yalnız salt okunur erişime izin verir"
#: config/tc-vax.c:1628
msgid "invalid operand of -()"
msgstr "-() için geçersiz işlenen"
#: config/tc-vax.c:1634
msgid "-(PC) unpredictable"
msgstr "-(PC)'nin sonuçları tahmin edilemez"
#: config/tc-vax.c:1636
msgid "[]index same as -()register: unpredictable"
msgstr "[]indeks, -()yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez"
#: config/tc-vax.c:1668
msgid "invalid operand of ()+"
msgstr "()+ için geçersiz işlenen"
#: config/tc-vax.c:1674
msgid "(PC)+ unpredictable"
msgstr "(PC)+'nin sonuçları tahmin edilemez"
#: config/tc-vax.c:1676
msgid "[]index same as ()+register: unpredictable"
msgstr "[]indeks, ()+yazmaç ile aynı: sonuçları tahmin edilemez"
#: config/tc-vax.c:1699
msgid "# conflicts length"
msgstr "#, uzunluk ile çakışıyor"
#: config/tc-vax.c:1701
msgid "# bars register"
msgstr "#, yazmacı yasaklıyor"
#: config/tc-vax.c:1721
msgid "writing or modifying # is unpredictable"
msgstr "#'i yazmak veya değiştirmenin sonuçları tahmin edilemez"
#: config/tc-vax.c:1747
msgid "length not needed"
msgstr "uzunluk gerekli değil"
#: config/tc-vax.c:1754
msgid "can't []index a register, because it has no address"
msgstr "bir yazmaca []indeks uygulanamaz, çünkü adresi yoktur"
#: config/tc-vax.c:1756
msgid "a register has no address"
msgstr "bir yazmacın adresi yoktur"
#: config/tc-vax.c:1765
msgid "PC part of operand unpredictable"
msgstr "İşlenenin PC bölümünün sonuçları tahmin edilemez"
#: config/tc-vax.c:1921
msgid "odd number of bytes in operand description"
msgstr "işlenen tanımında tek sayılı bayt."
#: config/tc-vax.c:1935
msgid "Bad operand"
msgstr "Hatalı işlenen"
#: config/tc-vax.c:1940
msgid "Not enough operands"
msgstr "Yeteri kadar işlenen yok"
#: config/tc-vax.c:1947
msgid "Too many operands"
msgstr "Çok fazla işlenen"
#: config/tc-vax.c:2217
msgid "SYMBOL TABLE not implemented"
msgstr "SEMBOL TABLOsu henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-vax.c:2221
msgid "TOKEN TRACE not implemented"
msgstr "DİZGECİK İZLEMESİ (token trace) henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-vax.c:2225
#, c-format
msgid "Displacement length %s ignored!"
msgstr "Kaydırma uzunluğu %s yoksayıldı!"
#: config/tc-vax.c:2229
#, c-format
msgid "I don't need or use temp. file \"%s\"."
msgstr "\"%s\" geçici dosyası istenmiyor ve kullanılmıyor."
#: config/tc-vax.c:2233
msgid "I don't use an interpass file! -V ignored"
msgstr "Interpass dosyası kullanılmıyor! -V yoksayıldı"
#: config/tc-vax.c:2290
#, c-format
msgid ""
"VAX options:\n"
"-d LENGTH\t\tignored\n"
"-J\t\t\tignored\n"
"-S\t\t\tignored\n"
"-t FILE\t\t\tignored\n"
"-T\t\t\tignored\n"
"-V\t\t\tignored\n"
msgstr ""
"VAX seçenekleri:\n"
"-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n"
"-J\t\t\tyoksayıldı\n"
"-S\t\t\tyoksayıldı\n"
"-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n"
"-T\t\t\tyoksayıldı\n"
"-V\t\t\tyoksayıldı\n"
#: config/tc-vax.c:2299
#, c-format
msgid ""
"VMS options:\n"
"-+\t\t\thash encode names longer than 31 characters\n"
"-1\t\t\t`const' handling compatible with gcc 1.x\n"
"-H\t\t\tshow new symbol after hash truncation\n"
"-h NUM\t\t\tdon't hash mixed-case names, and adjust case:\n"
"\t\t\t0 = upper, 2 = lower, 3 = preserve case\n"
"-v\"VERSION\"\t\tcode being assembled was produced by compiler \"VERSION\"\n"
msgstr ""
"VMS seçenekleri:\n"
"-+\t\t\t31 karakterden uzun isimleri hash ile kodlar\n"
"-1\t\t\t`const' kullanımı gcc 1.x ile uyumlu olur\n"
"-H\t\t\thash budanmasından sonra yeni sembolü gösterir\n"
"-h SAYI\t\t\tbüyük/küçük harf karışık isimleri hash'lemez ve\n"
"\t\t\tbüyük/küçük harf düzeltmesi yapar:\n"
"\t\t\t0 = büyük, 2 = küçük, 3 = olduğu gibi\n"
"-v\"SÜRÜM\"\t\tçevrimi yapılan kod, \"SÜRÜM\" sürümündeki\n"
"\t\t\tderleyici ile üretilir\n"
#: config/tc-vax.c:2464
#, c-format
msgid "Ignoring statement due to \"%s\""
msgstr "\"%s\" yüzünden deyim yoksayıldı"
#: config/tc-vax.c:2481
#, c-format
msgid "Aborting because statement has \"%s\""
msgstr "İşlem durduruluyor çünkü deyimde \"%s\" var"
#: config/tc-vax.c:2526
msgid "Can't relocate expression"
msgstr "İfade yerdeğiştirtilemez"
#: config/tc-vax.c:2629
msgid "Bignum not permitted in short literal. Immediate mode assumed."
msgstr ""
"Büyüksayı (bignum) short sabitte kullanılamaz. Şimdiki kip varsayıldı."
#: config/tc-vax.c:2638
msgid "Can't do flonum short literal: immediate mode used."
msgstr "Kayan noktalı short sabit kullanılamaz: şimdiki kip kullanıldı."
#: config/tc-vax.c:2685
#, c-format
msgid "A bignum/flonum may not be a displacement: 0x%lx used"
msgstr "Büyüksayı/kayan noktalı yerdeğişim olamaz: 0x%lx kullanıldı"
#: config/tc-vax.c:2996
#, c-format
msgid "Short literal overflow(%ld.), immediate mode assumed."
msgstr "Short sabit taşması (%ld), şimdiki kip varsayıldı."
#: config/tc-vax.c:3005
#, c-format
msgid "Forced short literal to immediate mode. now_seg=%s to_seg=%s"
msgstr "Short sabit şimdiki kipe zorlandı. now_seg=%s to_seg=%s"
#: config/tc-vax.c:3070
msgid "Length specification ignored. Address mode 9F used"
msgstr "Uzunluk tanımı yoksayıldı. 9F adresleme kipi kullanıldı"
#: config/tc-vax.c:3128
msgid "Invalid operand: immediate value used as base address."
msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer temel adres olarak kullanıldı."
#: config/tc-vax.c:3130
msgid "Invalid operand: immediate value used as address."
msgstr "Geçersiz işlenen: şimdiki değer adres olarak kullanıldı."
#: config/tc-vax.c:3155
msgid "Symbol used as immediate operand in PIC mode."
msgstr "Sembol PIC kipinde şimdiki işlenen olarak kullanıldı"
#: config/tc-vax.c:3258
#, c-format
msgid "VIP_BEGIN error:%s"
msgstr "VIP_BEGIN hatası:%s"
#: config/tc-xc16x.c:211
#, fuzzy, c-format
msgid " XC16X specific command line options:\n"
msgstr " XSTORMY16'ya özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-xstormy16.c:78
#, c-format
msgid " XSTORMY16 specific command line options:\n"
msgstr " XSTORMY16'ya özgü komut satırı seçenekleri:\n"
#: config/tc-xtensa.c:603
msgid "illegal range of target hardware versions"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:752
#, fuzzy
msgid "--density option is ignored"
msgstr "Xtensa yoğunluk seçeneği desteklenmiyor; yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:755
#, fuzzy
msgid "--no-density option is ignored"
msgstr "Xtensa yoğunluk seçeneği desteklenmiyor; yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:764
msgid "--generics is deprecated; use --transform instead"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:767
msgid "--no-generics is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:770
msgid "--relax is deprecated; use --transform instead"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:773
msgid "--no-relax is deprecated; use --no-transform instead"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:790
#, fuzzy
msgid "--absolute-literals option not supported in this Xtensa configuration"
msgstr "'--density' seçeneği bu Xtensa ayarlarında desteklenmiyor"
#: config/tc-xtensa.c:863
msgid "prefer-l32r conflicts with prefer-const16"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:869
msgid "prefer-const16 conflicts with prefer-l32r"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:877 config/tc-xtensa.c:886 config/tc-xtensa.c:890
#, fuzzy
msgid "invalid target hardware version"
msgstr "geçersiz mimari eklenti"
#: config/tc-xtensa.c:1065
msgid "unmatched end directive"
msgstr "eşleşmeyen end yönergesi"
#: config/tc-xtensa.c:1094
msgid ".begin directive with no matching .end directive"
msgstr "eşleşen .end yönergesi olmaksızın .begin yönergesi"
#: config/tc-xtensa.c:1135
msgid "[no-]generics is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1140
msgid "[no-]relax is deprecated; use [no-]transform instead"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1153
#, fuzzy, c-format
msgid "directive %s cannot be negated"
msgstr "`%s' yönergesi olumsuzlanamaz"
#: config/tc-xtensa.c:1159
msgid "unknown directive"
msgstr "bilinmeyen yönerge"
#: config/tc-xtensa.c:1180 config/tc-xtensa.c:1276 config/tc-xtensa.c:1518
#: config/tc-xtensa.c:5561
#, fuzzy
msgid "directives are not valid inside bundles"
msgstr "İşlem balya (bundle) içinde geçersiz"
#: config/tc-xtensa.c:1192
#, fuzzy
msgid ".begin literal is deprecated; use .literal instead"
msgstr ".def/.ref kullanımı artık geçersiz. Yerine .global kullanın"
#: config/tc-xtensa.c:1206
msgid "cannot set literal_prefix inside literal fragment"
msgstr "literal parça içerisinde literal_prefix atanamaz"
#: config/tc-xtensa.c:1239
msgid ".begin [no-]density is ignored"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1246 config/tc-xtensa.c:1296
#, fuzzy
msgid "Xtensa absolute literals option not supported; ignored"
msgstr "Xtensa yoğunluk seçeneği desteklenmiyor; yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:1289
msgid ".end [no-]density is ignored"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1314
#, c-format
msgid "does not match begin %s%s at %s:%d"
msgstr "%3$s:%4$d adresinde begin %1$s%2$s ile eşleşmiyor"
#: config/tc-xtensa.c:1369
msgid ".literal_position inside literal directive; ignoring"
msgstr "literal yönerge içinde .literal_position; yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:1389
#, fuzzy
msgid ".literal not allowed inside .begin literal region"
msgstr "literal yönerge içinde .literal_position; yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:1425
msgid "expected comma or colon after symbol name; rest of line ignored"
msgstr ""
"sembol adından sonra virgül veya noktalıvirgül beklendi; satırın "
"gerisi yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:1487
msgid "fall through frequency must be greater than 0"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1495
msgid "branch target frequency must be greater than 0"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1543
#, fuzzy, c-format
msgid "opcode-specific %s relocation used outside an instruction"
msgstr "%2$s işlemi için %1$d türü yerdeğişim geçersiz"
#: config/tc-xtensa.c:1722 config/tc-xtensa.c:1739
#, c-format
msgid "bad register name: %s"
msgstr "hatalı yazmaç ismi: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1728
#, c-format
msgid "bad register number: %s"
msgstr "hatalı yazmaç numarası: %s"
#: config/tc-xtensa.c:1805
msgid "register number out of range"
msgstr "yazmaç numarası kapsam dışı"
#: config/tc-xtensa.c:1889
msgid "extra comma"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1891
msgid "extra colon"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:1893
#, fuzzy
msgid "missing argument"
msgstr "hizalama eksik"
#: config/tc-xtensa.c:1895
#, fuzzy
msgid "missing comma or colon"
msgstr "`to' veya `downto' eksik"
#: config/tc-xtensa.c:1952
#, fuzzy
msgid "incorrect register number, ignoring"
msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
#: config/tc-xtensa.c:1959
msgid "too many arguments"
msgstr "çok fazla argüman"
#: config/tc-xtensa.c:2032
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\""
msgstr "bilinmeyen opkod \"%s\""
#: config/tc-xtensa.c:2126
#, c-format
msgid "not enough operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "'%2$s' için yeterli işlenen (%1$d) yok; %3$d beklendi"
#: config/tc-xtensa.c:2133
#, c-format
msgid "too many operands (%d) for '%s'; expected %d"
msgstr "'%2$s' için çok fazla işlenen (%1$d) var; %3$d beklendi"
#: config/tc-xtensa.c:2184
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid register '%s' for '%s' instruction"
msgstr "emme/basma işlemi için geçersiz yazmaç listesi"
#: config/tc-xtensa.c:2191
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s' instruction"
msgstr "`%2$s' için yazmaç numarası (%1$ld) kapsam dışı"
#: config/tc-xtensa.c:2259
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid register number (%ld) for '%s'"
msgstr "geçersiz yazmaç numarası (%d)"
#: config/tc-xtensa.c:2650
#, fuzzy, c-format
msgid "operand %d of '%s' has out of range value '%u'"
msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni fazla büyük"
#: config/tc-xtensa.c:2656
#, fuzzy, c-format
msgid "operand %d of '%s' has invalid value '%u'"
msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni geçersiz"
#: config/tc-xtensa.c:2704
#, fuzzy, c-format
msgid "internal error: unknown option name '%s'"
msgstr "iç hata: bilinmeyen dwarf2 biçemi"
#: config/tc-xtensa.c:3779
msgid "INSTR_LABEL_DEF not supported yet"
msgstr "INSTR_LABEL_DEF henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-xtensa.c:3808
msgid "can't handle generation of literal/labels yet"
msgstr "literal/etiketlerin üretimi henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-xtensa.c:3812
msgid "can't handle undefined OP TYPE"
msgstr "tanımlanmamış OP TYPE henüz desteklenmiyor"
#: config/tc-xtensa.c:3873
#, c-format
msgid "found %d operands for '%s': Expected %d"
msgstr "'%2$s' için %1$d işlenen bulundu: %3$d beklendi"
#: config/tc-xtensa.c:3880
#, c-format
msgid "found too many (%d) operands for '%s': Expected %d"
msgstr "'%2$s' için çok fazla işlenen (%1$d) bulundu: %3$d beklendi"
#: config/tc-xtensa.c:3901
#, fuzzy
msgid "immediate operands sum to greater than 32"
msgstr "şimdiki işlenen fazla büyük"
#: config/tc-xtensa.c:4031
msgid "invalid immediate"
msgstr "geçersiz şimdiki"
#: config/tc-xtensa.c:4145
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid relocation for operand %i of '%s'"
msgstr "'%2$s'nın %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-xtensa.c:4155
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid expression for operand %i of '%s'"
msgstr "'%2$s' içinde %1$d işleneninde geçersiz ifade"
#: config/tc-xtensa.c:4165
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid relocation in instruction slot %i"
msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-xtensa.c:4172
#, fuzzy, c-format
msgid "undefined symbol for opcode \"%s\""
msgstr "\"%s\" opkodu için tanımsız sembol"
#: config/tc-xtensa.c:4627
msgid "opcode 'NOP.N' unavailable in this configuration"
msgstr "'NOP.N' opkodu bu ayarlarda desteklenmemektedir"
#: config/tc-xtensa.c:4687
msgid "get_expanded_loop_offset: invalid opcode"
msgstr "get_expanded_loop_offset: geçersiz opkod"
#: config/tc-xtensa.c:4819
#, fuzzy, c-format
msgid "assembly state not set for first frag in section %s"
msgstr "%s bölümü için bölüm bayrakları atanamadı"
#: config/tc-xtensa.c:4872
#, c-format
msgid "unaligned branch target: %d bytes at 0x%lx"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:4911
#, fuzzy, c-format
msgid "unaligned loop: %d bytes at 0x%lx"
msgstr "0x%3$lx adresinde %2$d baytlık alan için %1$ld değeri fazla yüksek"
#: config/tc-xtensa.c:4935
#, fuzzy
msgid "unexpected fix"
msgstr "%c beklendi"
#: config/tc-xtensa.c:4946 config/tc-xtensa.c:4950
#, fuzzy
msgid "undecodable fix"
msgstr "anlaşılamayan FIX"
#: config/tc-xtensa.c:5077
#, fuzzy
msgid "labels are not valid inside bundles"
msgstr "İşlem balya (bundle) içinde geçersiz"
#: config/tc-xtensa.c:5097
msgid "invalid last instruction for a zero-overhead loop"
msgstr "sıfır-masraflı döngü için geçersiz son işlem"
#: config/tc-xtensa.c:5162
msgid "extra opening brace"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:5172
#, fuzzy
msgid "extra closing brace"
msgstr "kapanış parantezi beklendi"
#: config/tc-xtensa.c:5199
#, fuzzy
msgid "missing closing brace"
msgstr "eksik dizge"
#: config/tc-xtensa.c:5279
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown opcode or format name '%s'"
msgstr "bilinmeyen opkod `%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5285
msgid "format names only valid inside bundles"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:5290
#, c-format
msgid "multiple formats specified for one bundle; using '%s'"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:5339
msgid "entry instruction with stack decrement < 16"
msgstr "yığıt azaltımı 16'dan küçük olan giriş işlemi"
#: config/tc-xtensa.c:5392
#, fuzzy
msgid "unaligned entry instruction"
msgstr "işlem genişletilemedi"
#: config/tc-xtensa.c:5454
#, fuzzy
msgid "bad instruction format"
msgstr "hatalı işlem `%s'"
#: config/tc-xtensa.c:5457
#, fuzzy
msgid "invalid relocation"
msgstr "Geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-xtensa.c:5468
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid relocation for '%s' instruction"
msgstr "işlem için geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-xtensa.c:5480
#, c-format
msgid "invalid relocation for operand %d of '%s'"
msgstr "'%2$s'nın %1$d işleneni için geçersiz yerdeğişim"
#: config/tc-xtensa.c:5644
#, fuzzy
msgid "cannot represent subtraction with an offset"
msgstr "%s yerdeğişim türü gösterilemiyor"
#: config/tc-xtensa.c:5732
#, c-format
msgid "unhandled local relocation fix %s"
msgstr "desteklenmeyen yerel yerdeğişim düzeltmesi %s"
#: config/tc-xtensa.c:6039
#, fuzzy
msgid "couldn't find a valid instruction format"
msgstr "işlem parçacığında anlaşılamayan işlem"
#: config/tc-xtensa.c:6040
#, c-format
msgid " ops were: "
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:6042
#, fuzzy, c-format
msgid " %s;"
msgstr "\t %s\n"
#: config/tc-xtensa.c:6053
#, c-format
msgid "format '%s' allows %d slots, but there are %d opcodes"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:6064 config/tc-xtensa.c:6162
#, fuzzy
msgid "illegal resource usage in bundle"
msgstr "listede geçersiz yazmaç var"
#: config/tc-xtensa.c:6249
#, fuzzy, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same register"
msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı"
#: config/tc-xtensa.c:6254
#, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same state"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:6259
#, fuzzy, c-format
msgid "opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) write the same port"
msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı"
#: config/tc-xtensa.c:6264
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"opcodes '%s' (slot %d) and '%s' (slot %d) both have volatile port accesses"
msgstr "hedef ve kaynak1 aynı yazmaç olmalı"
#: config/tc-xtensa.c:6280
msgid "multiple branches or jumps in the same bundle"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:6728
#, fuzzy
msgid "cannot assemble into a literal fragment"
msgstr "'%s' sabit parçacık haline getirilemedi"
#: config/tc-xtensa.c:6730
msgid "..."
msgstr "..."
#: config/tc-xtensa.c:7274
msgid ""
"instruction sequence (write a0, branch, retw) may trigger hardware errata"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:7386
msgid "branching or jumping to a loop end may trigger hardware errata"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:7468
msgid "loop end too close to another loop end may trigger hardware errata"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:7477
#, fuzzy, c-format
msgid "fr_var %lu < length %d"
msgstr "fr_var %lu < %d uzunluğu; yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:7636
msgid ""
"loop containing less than three instructions may trigger hardware errata"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:7708
msgid "undecodable instruction in instruction frag"
msgstr "işlem parçacığında anlaşılamayan işlem"
#: config/tc-xtensa.c:7818
msgid "invalid empty loop"
msgstr "geçersiz boş döngü"
#: config/tc-xtensa.c:7823
msgid "loop target does not follow loop instruction in section"
msgstr "döngü hedefi bölümde döngü işlemini takip etmiyor"
#: config/tc-xtensa.c:8396
msgid "bad relaxation state"
msgstr "hatalı gevşeme durumu"
#: config/tc-xtensa.c:8454
#, fuzzy, c-format
msgid "fr_var (%ld) < length (%d)"
msgstr "fr_var (%ld) < length (%d); yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:8961
msgid "internal error: relaxation failed"
msgstr "iç hata: gevşetme başarısız"
#: config/tc-xtensa.c:8967
msgid "internal error: relaxation requires too many steps"
msgstr "iç hata: gevşetme çok fazla adım gerektiriyor"
#: config/tc-xtensa.c:9143
msgid "invalid relaxation fragment result"
msgstr "geçersiz gevşetme parçacık sonucu"
#: config/tc-xtensa.c:9222
msgid "unable to widen instruction"
msgstr "işlem genişletilemedi"
#: config/tc-xtensa.c:9362
msgid "multiple literals in expansion"
msgstr "açılımda birden fazla sabit"
#: config/tc-xtensa.c:9366
msgid "no registered fragment for literal"
msgstr "sabit için yazmaçlanmış parçacık yok"
#: config/tc-xtensa.c:9368
msgid "number of literal tokens != 1"
msgstr "sabit dizgecik sayısı != 1"
#: config/tc-xtensa.c:9498 config/tc-xtensa.c:9504
#, c-format
msgid "unresolved loop target symbol: %s"
msgstr "çözümlenmemiş döngü hedef sembolü: %s"
#: config/tc-xtensa.c:9610
#, c-format
msgid "invalid expression evaluation type %d"
msgstr "geçersiz ifade değerlendirme türü %d"
#: config/tc-xtensa.c:9627
msgid "loop too long for LOOP instruction"
msgstr "döngü, LOOP işlemi için fazla uzun"
#: config/tc-xtensa.c:9897
#, c-format
msgid "fixes not all moved from %s"
msgstr "%s'den bütün düzeltmeler kaldırılmadı"
#: config/tc-xtensa.c:10028
msgid ""
"literal pool location required for text-section-literals; specify with "
".literal_position"
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:10957
#, fuzzy
msgid "too many operands in instruction"
msgstr "İşleme çok fazla işlenen geçirildi"
#: config/tc-xtensa.c:11168
#, fuzzy
msgid "invalid symbolic operand"
msgstr "'%2$s' için geçersiz sembolik işlenen %1$d"
#: config/tc-xtensa.c:11229
msgid "operand number mismatch"
msgstr "işlenen sayısı uyuşmuyor"
#: config/tc-xtensa.c:11233
#, c-format
msgid "cannot encode opcode \"%s\" in the given format \"%s\""
msgstr ""
#: config/tc-xtensa.c:11258
#, fuzzy, c-format
msgid "xtensa-isa failure: %s"
msgstr "Liste dosyasıılamadı: %s"
#: config/tc-xtensa.c:11329
msgid "invalid opcode"
msgstr "geçersiz opkod"
#: config/tc-xtensa.c:11335
msgid "too few operands"
msgstr "çok az işlenen"
#: config/tc-xtensa.c:11450 config/tc-xtensa.c:11456
#, fuzzy
msgid "out of memory"
msgstr "kapsam dışı"
#: config/tc-xtensa.c:11567
#, fuzzy
msgid "symbolic operand not allowed"
msgstr "ORG komutu kullanılamaz.\n"
#: config/tc-xtensa.c:11604
#, fuzzy
msgid "cannot decode instruction format"
msgstr "İşlem çevrimlenemedi"
#: config/tc-xtensa.c:11748
msgid "ignoring extra '-rename-section' delimiter ':'"
msgstr "fazla '-rename-section' sınırlayıcısı ':' yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:11753
#, c-format
msgid "ignoring invalid '-rename-section' specification: '%s'"
msgstr "geçersiz '-rename-section' bildirimi '%s' yoksayıldı"
#: config/tc-xtensa.c:11764
#, c-format
msgid "section %s renamed multiple times"
msgstr "%s bölümü birden fazla defa yeniden adlandırıldı"
#: config/tc-xtensa.c:11766
#, c-format
msgid "multiple sections remapped to output section %s"
msgstr "birden fazla bölüm %s çıktı bölümüne eşlendi"
#: config/tc-z80.c:244
#, fuzzy
msgid "-- unterminated string"
msgstr "sonlanmamış dizge"
#: config/tc-z80.c:314
#, fuzzy
msgid "floating point numbers are not implemented"
msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz"
#: config/tc-z80.c:493 config/tc-z80.c:499
#, fuzzy
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "eşleşmeyen parantez"
#: config/tc-z80.c:553
#, fuzzy
msgid "bad offset expression syntax"
msgstr "geçersiz ifade"
#: config/tc-z80.c:577
#, fuzzy
msgid "bad expression syntax"
msgstr "geçersiz ifade"
#: config/tc-z80.c:690
#, fuzzy
msgid "cannot make a relative jump to an absolute location"
msgstr "PC göreli %s yerdeğişimi üretilemedi"
#: config/tc-z80.c:702 config/tc-z80.c:1960
#, fuzzy
msgid "overflow"
msgstr "işlenen taşması"
#: config/tc-z80.c:1070 config/tc-z80.c:1113 config/tc-z80.c:1157
#: config/tc-z80.c:1277 config/tc-z80.c:1331 config/tc-z80.c:1600
#, fuzzy
msgid "bad intruction syntax"
msgstr "hatalı işlem `%s'"
#: config/tc-z80.c:1203
#, fuzzy
msgid "condition code invalid for jr"
msgstr "geçersiz koşul kodu ismi"
#: config/tc-z80.c:1225
#, fuzzy
msgid "bad instruction syntax"
msgstr "hatalı işlem `%s'"
#: config/tc-z80.c:1704
#, fuzzy
msgid "parentheses ignored"
msgstr ".even'a argüman yoksayıldı"
#: config/tc-z80.c:1909 read.c:3505
#, fuzzy, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character is `%c'"
msgstr "satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakter `%c'."
#: config/tc-z80.c:1935 config/tc-z8k.c:1513 config/tc-z8k.c:1576
msgid "relative jump out of range"
msgstr "göreceli yerdeğişim kapsam dışı"
#: config/tc-z80.c:1952
#, fuzzy
msgid "index offset out of range"
msgstr "göreli konum kapsam dışı"
#: config/tc-z80.c:1994 config/tc-z8k.c:1584
#, fuzzy, c-format
msgid "md_apply_fix: unknown r_type 0x%x\n"
msgstr "md_apply_fix3: bilinmeyen r_type 0x%x\n"
#: config/tc-z8k.c:282
#, c-format
msgid "register rr%d out of range"
msgstr "rr%d yazmacı kapsam dışı"
#: config/tc-z8k.c:284
#, c-format
msgid "register rr%d does not exist"
msgstr "rr%d yazmacı yok"
#: config/tc-z8k.c:296
#, c-format
msgid "register rh%d out of range"
msgstr "rh%d yazmacı kapsam dışı"
#: config/tc-z8k.c:308
#, c-format
msgid "register rl%d out of range"
msgstr "rl%d yazmacı kapsam dışı"
#: config/tc-z8k.c:321
#, c-format
msgid "register rq%d out of range"
msgstr "rq%d yazmacı kapsam dışı"
#: config/tc-z8k.c:323
#, c-format
msgid "register rq%d does not exist"
msgstr "rq%d yazmacı yok"
#: config/tc-z8k.c:335
#, c-format
msgid "register r%d out of range"
msgstr "r%d yazmacı kapsam dışı"
#: config/tc-z8k.c:376
#, c-format
msgid "expected %c"
msgstr "%c beklendi"
#: config/tc-z8k.c:391
#, c-format
msgid "register is wrong size for a word %s"
msgstr "Word %s'i için yazmaç yanlış boyda"
#: config/tc-z8k.c:405
#, c-format
msgid "register is wrong size for address %s"
msgstr "%s adresi için yazmaç yanlış boyda"
#: config/tc-z8k.c:539
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interrupt %s"
msgstr "bilinmeyen işlem '%s'"
#. No interrupt type specified, opcode won't do anything.
#: config/tc-z8k.c:562
msgid "opcode has no effect"
msgstr "opkod etkisiz"
#: config/tc-z8k.c:673
msgid "Missing ) in ra(rb)"
msgstr "ra(rb) içinde eksik )"
#: config/tc-z8k.c:753 config/tc-z8k.c:792
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid condition code '%s'"
msgstr "geçersiz koşul kodu ismi"
#: config/tc-z8k.c:765
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid flag '%s'"
msgstr "Geçersiz etiket '%s'"
#: config/tc-z8k.c:919 config/tc-z8k.c:925
msgid "invalid indirect register size"
msgstr "geçersiz dolaylı yazmaç boyu"
#: config/tc-z8k.c:942 config/tc-z8k.c:1090 config/tc-z8k.c:1095
#, fuzzy
msgid "invalid control register name"
msgstr "geçersiz yazmaç ismi"
#: config/tc-z8k.c:1079
msgid "immediate must be 1 or 2"
msgstr "şimdiki 1 veya 2 olmalı"
#: config/tc-z8k.c:1082
msgid "immediate 1 or 2 expected"
msgstr "şimdiki 1 veya 2 beklendi"
#: config/tc-z8k.c:1113
msgid "can't use R0 here"
msgstr "burada R0 kullanılamaz"
#: config/tc-z8k.c:1271
msgid "Can't find opcode to match operands"
msgstr "işlenenlerle eşleşen opkod bulunamadı"
#: config/tc-z8k.c:1370
#, c-format
msgid "invalid architecture -z%s"
msgstr "geçersiz yapı -z%s"
#: config/tc-z8k.c:1390
#, c-format
msgid ""
" Z8K options:\n"
" -z8001 generate segmented code\n"
" -z8002 generate unsegmented code\n"
" -linkrelax create linker relaxable code\n"
msgstr ""
" Z8K seçenekleri:\n"
" -z8001 bölümlenmiş kod üretir\n"
" -z8002 bölümlenmemiş kod üretir\n"
" -linkrelax bağlayıcı tarafından genişletilebilen kod "
"üretir\n"
#: config/tc-z8k.c:1402
#, c-format
msgid "call to md_convert_frag\n"
msgstr "md_convert_frag'e çağrı \n"
#: config/tc-z8k.c:1509 config/tc-z8k.c:1549 config/tc-z8k.c:1572
msgid "cannot branch to odd address"
msgstr "Tek sayılı adrese dallanılamaz"
#: config/tc-z8k.c:1531
msgid "relative address out of range"
msgstr "göreceli adres kapsam dışı"
#: config/tc-z8k.c:1552
msgid "relative call out of range"
msgstr "göreceli çağrı kapsam dışı"
#: config/tc-z8k.c:1596
#, c-format
msgid "call to md_estimate_size_before_relax\n"
msgstr "md_estimate_size_before_relax'e çağrı \n"
#: config/xtensa-relax.c:1545
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid configuration option '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "`%s' üzerinde `%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm"
#: config/xtensa-relax.c:1669
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in '%s'"
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1679
#, c-format
msgid "opcode '%s': no bound opname '%s' for precondition in %s"
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1686
#, c-format
msgid "opcode '%s': precondition only contains constants in '%s'"
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1732
msgid "expected one operand for generated literal"
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1738
msgid "expected 0 operands for generated label"
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1751
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid opcode '%s' in transition rule '%s'"
msgstr "geçersiz koşul kodu ismi"
#: config/xtensa-relax.c:1759
#, c-format
msgid "opcode '%s': replacement does not have %d ops"
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1783 config/xtensa-relax.c:1809
#, c-format
msgid "opcode %s: unidentified operand '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1804
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown user-defined function %s"
msgstr "bilinmeyen işlem '%s'"
#: config/xtensa-relax.c:1815
#, c-format
msgid "opcode %s: could not parse operand '%s' in '%s'"
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1856
#, c-format
msgid "could not parse INSN_PATTERN '%s'"
msgstr ""
#: config/xtensa-relax.c:1860
#, fuzzy, c-format
msgid "could not parse INSN_REPL '%s'"
msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor"
#: config/xtensa-relax.c:1871
#, c-format
msgid "could not build transition for %s => %s"
msgstr ""
#: depend.c:193
#, c-format
msgid "can't open `%s' for writing"
msgstr "`%s' yazmak için açılamadı"
#: depend.c:205
#, c-format
msgid "can't close `%s'"
msgstr "`%s' kapatılamadı"
#: dw2gencfi.c:265
#, c-format
msgid "register save offset not a multiple of %u"
msgstr "yazmaç sakla görecesi %u'nun katı değil"
#: dw2gencfi.c:348
#, fuzzy
msgid "CFI state restore without previous remember"
msgstr "öncesinde .cfi_startproc olmadan CFI işlemi kullanılmış"
#: dw2gencfi.c:400
msgid "missing separator"
msgstr "eksik ayraç"
#: dw2gencfi.c:422 dw2gencfi.c:440
msgid "bad register expression"
msgstr "geçersiz yazmaç ifadesi"
#: dw2gencfi.c:462 dw2gencfi.c:585 dw2gencfi.c:623 dw2gencfi.c:693
msgid "CFI instruction used without previous .cfi_startproc"
msgstr "öncesinde .cfi_startproc olmadan CFI işlemi kullanılmış"
#: dw2gencfi.c:647
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_personality"
msgstr ""
#: dw2gencfi.c:654
msgid ".cfi_personality requires encoding and symbol arguments"
msgstr ""
#: dw2gencfi.c:677
msgid "wrong second argument to .cfi_personality"
msgstr ""
#: dw2gencfi.c:717
msgid "invalid or unsupported encoding in .cfi_lsda"
msgstr ""
#: dw2gencfi.c:724
msgid ".cfi_lsda requires encoding and symbol arguments"
msgstr ""
#: dw2gencfi.c:749
#, fuzzy
msgid "wrong second argument to .cfi_lsda"
msgstr "İkinci argüman bekleniyor"
#: dw2gencfi.c:764
msgid "previous CFI entry not closed (missing .cfi_endproc)"
msgstr "önceki CFI girdisi kapatılmamış (eksik .cfi_endproc)"
#: dw2gencfi.c:799
msgid ".cfi_endproc without corresponding .cfi_startproc"
msgstr ".cfi_startproc ile eşleşmeyen .cfi_endproc"
#: dw2gencfi.c:1328
msgid "open CFI at the end of file; missing .cfi_endproc directive"
msgstr "dosyasonunda açık CFI; .cfi_endproc yönergesi eksik"
#: dwarf2dbg.c:553 dwarf2dbg.c:584
msgid "file number less than one"
msgstr "Dosya numarası birden küçük"
#: dwarf2dbg.c:559
#, c-format
msgid "file number %ld already allocated"
msgstr "%ld dosya sayısı zaten ayrılmış"
#: dwarf2dbg.c:589 dwarf2dbg.c:1251
#, c-format
msgid "unassigned file number %ld"
msgstr "verilmemiş dosya numarası %ld"
#: dwarf2dbg.c:657
msgid "is_stmt value not 0 or 1"
msgstr ""
#: dwarf2dbg.c:669
#, fuzzy
msgid "isa number less than zero"
msgstr "Dosya numarası birden küçük"
#: dwarf2dbg.c:675
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown .loc sub-directive `%s'"
msgstr "bilinmeyen yönerge"
#: dwarf2dbg.c:1316 dwarf2dbg.c:1566
msgid "internal error: unknown dwarf2 format"
msgstr "iç hata: bilinmeyen dwarf2 biçemi"
#: ecoff.c:1552
#, c-format
msgid "string too big (%lu bytes)"
msgstr "dizge fazla büyük (%lu bayt)"
#: ecoff.c:1578
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into string hash table: %s"
msgstr "dizge hash tablosuna \"%s\" ekleniyor: %s"
#: ecoff.c:1609 ecoff.c:1802 ecoff.c:1825 ecoff.c:1856 ecoff.c:2009
#: ecoff.c:2120
msgid "no current file pointer"
msgstr "mevcut dosya imleyicisi yok"
#: ecoff.c:1696
msgid "too many st_End's"
msgstr "çok fazla sayıda st_End"
#: ecoff.c:2034
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into tag hash table: %s"
msgstr "etiket hash tablosuna \"%s\" eklendi: %s"
#: ecoff.c:2195
msgid "fake .file after real one"
msgstr "gerçek olanından sonra yalancı .file"
#: ecoff.c:2285
msgid "filename goes over one page boundary"
msgstr "dosya adı bir sayfa sınırının dışında."
#: ecoff.c:2418
msgid ".begin directive without a preceding .file directive"
msgstr "öncesinde .file yönergesi olmadan .begin yönergesi"
#: ecoff.c:2425
msgid ".begin directive without a preceding .ent directive"
msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .begin yönergesi"
#: ecoff.c:2456
msgid ".bend directive without a preceding .file directive"
msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .bend yönergesi"
#: ecoff.c:2463
msgid ".bend directive without a preceding .ent directive"
msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .bend yönergesi"
#: ecoff.c:2476
msgid ".bend directive names unknown symbol"
msgstr ".bend yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor"
#: ecoff.c:2519
msgid ".def pseudo-op used inside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def/.endef içinde .def sanal-op'u kullanılmış; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2521
msgid "empty symbol name in .def; ignored"
msgstr ".def içinde boş sembol adı; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2558
msgid ".dim pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .dim sanal-op'u; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2573
msgid "badly formed .dim directive"
msgstr "hatalı biçemlenmiş .dim yönergesi"
#: ecoff.c:2586
msgid "too many .dim entries"
msgstr "çok fazla .dim girdisi"
#: ecoff.c:2606
msgid ".scl pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .scl sanal-op'u; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2631
msgid ".size pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .size sanal op'u; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2646
msgid "badly formed .size directive"
msgstr "hatalı biçemlenmiş .size yönergesi"
#: ecoff.c:2659
msgid "too many .size entries"
msgstr "çok fazla .size girdisi"
#: ecoff.c:2681
msgid ".type pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .type sanal-op'u; yoksayıldı"
#. FIXME: We could handle this by setting the continued bit.
#. There would still be a limit: the .type argument can not
#. be infinite.
#: ecoff.c:2699
#, c-format
msgid "the type of %s is too complex; it will be simplified"
msgstr "%s türü fazla karmaşık; basitleştirilecek"
#: ecoff.c:2710
msgid "Unrecognized .type argument"
msgstr "Bilinmeyen .type argümanı"
#: ecoff.c:2748
msgid ".tag pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .tag sanal-op'u; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2773
msgid ".val pseudo-op used outside of .def/.endef; ignored"
msgstr ".def/.endef dışında kullanılan .val sanal-op'u; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2781
#, fuzzy
msgid ".val expression is too complex"
msgstr ".val ifadesi fazla karmaşık"
#: ecoff.c:2811
msgid ".endef pseudo-op used before .def; ignored"
msgstr ".def öncesinde kullanılan .endef sanal-op'u; yoksayıldı"
#: ecoff.c:2837 ecoff.c:2918
msgid "bad COFF debugging information"
msgstr "Hatalı COFF hata ayıklama bilgisi"
#: ecoff.c:2886
#, c-format
msgid "no tag specified for %s"
msgstr "%s için etiket belirtilmemiş"
#: ecoff.c:2988
msgid ".end directive without a preceding .file directive"
msgstr "öncesinde .file yönergesi olmaksızın .end yönergesi"
#: ecoff.c:2995
msgid ".end directive without a preceding .ent directive"
msgstr "öncesinde .ent yönergesi olmaksızın .end yönergesi"
#: ecoff.c:3017
msgid ".end directive names unknown symbol"
msgstr ".end yönergesi bilinmeyen sembolden bahsediyor"
#: ecoff.c:3044
msgid "second .ent directive found before .end directive"
msgstr "öncesinde .end yönergesi olmaksızın ikinci .ent yönergesi"
#: ecoff.c:3116
msgid "no way to handle .file within .ent/.end section"
msgstr ".ent/.end bölümü içinde .file desteklenmiyor"
#: ecoff.c:3233
msgid ".loc before .file"
msgstr ".file'dan önce .loc"
#: ecoff.c:3368
msgid "bad .weakext directive"
msgstr "hatalı .weakext yönergesi"
#: ecoff.c:3436
#, c-format
msgid ".stab%c is not supported"
msgstr ".stab%c desteklenmiyor"
#: ecoff.c:3446
#, c-format
msgid ".stab%c: ignoring non-zero other field"
msgstr ".stab%c: sıfır olmayan başka alan yoksayıldı"
#: ecoff.c:3480
#, c-format
msgid ""
"line number (%d) for .stab%c directive cannot fit in index field (20 bits)"
msgstr ""
".stab%2$c yönergesi satır numarası (%1$d) indeks alanına sığmadı (20 "
"bit)"
#: ecoff.c:3516
#, c-format
msgid "illegal .stab%c directive, bad character"
msgstr "geçersiz .stab%c yönergesi, hatalı karakter"
#: ecoff.c:3975 ecoff.c:4164 ecoff.c:4189
msgid ".begin/.bend in different segments"
msgstr ".begin/.bend farklı bölümlerde"
#: ecoff.c:4685
msgid "missing .end or .bend at end of file"
msgstr "dosya sonunda eksik .end veya .bend"
#: ecoff.c:5170
msgid "GP prologue size exceeds field size, using 0 instead"
msgstr "GP önbilgi boyu dosya boyundan büyük, 0 kullanıldı"
#: expr.c:81 read.c:3570
msgid "bignum invalid"
msgstr "bignum geçersiz"
#: expr.c:83 read.c:3572 read.c:4029 read.c:4882
msgid "floating point number invalid"
msgstr "kayan nokta sayısı geçersiz"
#: expr.c:204
msgid "bad floating-point constant: exponent overflow"
msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: kuvvet taşması"
#: expr.c:208
#, c-format
msgid "bad floating-point constant: unknown error code=%d"
msgstr "hatalı kayan nokta sabiti: bilinmeyen hata kodu=%d"
#: expr.c:387
msgid ""
"a bignum with underscores may not have more than 8 hex digits in any word"
msgstr ""
"Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) her word içinde 8 onaltılık "
"basamaktan\n"
"fazla bulunduramaz."
#: expr.c:410
msgid "a bignum with underscores must have exactly 4 words"
msgstr "Alt tire içeren bir büyüksayı (bignum) tam 4 word'e sahip olmalı."
#. Either not seen or not defined.
#. @@ Should print out the original string instead of
#. the parsed number.
#: expr.c:533
#, c-format
msgid "backward ref to unknown label \"%d:\""
msgstr "bilinmeyen etiket \"%d:\"e geri başvuru"
#: expr.c:651
msgid "character constant too large"
msgstr "karakter sabiti fazla büyük"
#: expr.c:897
#, c-format
msgid "expr.c(operand): bad atof_generic return val %d"
msgstr "expr.c(işlenen): hatalı atof_generic geridönüş değeri %d"
#: expr.c:958
#, c-format
msgid "missing '%c'"
msgstr "eksik '%c'"
#: expr.c:969 read.c:4366
msgid "EBCDIC constants are not supported"
msgstr "EBCDIC sabitleri desteklenmiyor"
#: expr.c:1081
#, c-format
msgid "Unary operator %c ignored because bad operand follows"
msgstr ""
"Sonrasından gelen hatalı işlenenler yüzünden tekli işlemimi %c "
"yoksayıldı"
#: expr.c:1127 expr.c:1152
msgid "syntax error in .startof. or .sizeof."
msgstr ".startof veya .sizeof içinde sözdizim hatası."
#: expr.c:1663
msgid "missing operand; zero assumed"
msgstr "eksik işlenen; sıfır varsayıldı"
#: expr.c:1698
msgid "left operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "sol işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı"
#: expr.c:1700
msgid "left operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "sol işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı"
#: expr.c:1709
msgid "right operand is a bignum; integer 0 assumed"
msgstr "sağ işlenen büyüksayı (bignum); tamsayı 0 varsayıldı"
#: expr.c:1711
msgid "right operand is a float; integer 0 assumed"
msgstr "sağ işlenen kayan noktalı; tamsayı 0 varsayıldı"
#: expr.c:1776 symbols.c:1349
msgid "division by zero"
msgstr "sıfırla bölüm"
#: expr.c:1876
msgid "operation combines symbols in different segments"
msgstr "işlem başka bölümlerdeki sembolleri birleştiriyor"
#: frags.c:48
msgid "attempt to allocate data in absolute section"
msgstr "kesin bölüm için veri ayırma denemesi"
#: frags.c:54
msgid "attempt to allocate data in common section"
msgstr "ortak bölümde veri ayırma denemesi"
#: frags.c:112
#, c-format
msgid "can't extend frag %u chars"
msgstr "frag %u. chars uzatılamadı"
#. For error messages.
#. Detect if we are reading from stdin by examining the file
#. name returned by as_where().
#.
#. [FIXME: We rely upon the name in the strcmp below being the
#. same as the one used by input_scrub_new_file(), if that is
#. not true, then this code will fail].
#.
#. If we are reading from stdin, then we need to save each input
#. line here (assuming of course that we actually have a line of
#. input to read), so that it can be displayed in the listing
#. that is produced at the end of the assembly.
#: input-file.c:138 input-scrub.c:241 listing.c:332
msgid "{standard input}"
msgstr "{standart girdi}"
#: input-file.c:143
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open %s for reading: %s"
msgstr "%s okuma için açılamadı."
#: input-file.c:152 input-file.c:215 input-file.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "can't read from %s: %s"
msgstr "%s'den okunamıyor"
#: input-file.c:249 listing.c:1097 output-file.c:69
#, fuzzy, c-format
msgid "can't close %s: %s"
msgstr "%s kapatılamadı: %s"
#: input-scrub.c:266
msgid "macros nested too deeply"
msgstr "makrolar çok derin içiçe"
#: input-scrub.c:369 input-scrub.c:393
msgid "partial line at end of file ignored"
msgstr "dosyasonunda satır parçası yoksayıldı"
#: itbl-ops.c:329
#, c-format
msgid "Unable to allocate memory for new instructions\n"
msgstr "Yeni işlemler için bellek ayrılamadı\n"
#: listing.c:238
msgid "Warning:"
msgstr "Uyarı:"
#: listing.c:244
msgid "Error:"
msgstr "Hata:"
#: listing.c:1079
#, fuzzy, c-format
msgid "can't open %s: %s"
msgstr "%s kapatılamadı: %s"
#: listing.c:1169
msgid "strange paper height, set to no form"
msgstr "kağıt yüksekliği garip, bir forma atanmadı"
#: listing.c:1233
msgid "new line in title"
msgstr "başlıkta yenisatır"
#. Turns the next expression into a string.
#: macro.c:371
#, no-c-format
msgid "% operator needs absolute expression"
msgstr "% işlemimi için kesin ifade gerekli"
#: macro.c:521
#, c-format
msgid "Missing parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr ""
#: macro.c:531
#, c-format
msgid "`%s' is not a valid parameter qualifier for `%s' in macro `%s'"
msgstr ""
#: macro.c:548
#, c-format
msgid "Pointless default value for required parameter `%s' in macro `%s'"
msgstr ""
#: macro.c:560
#, c-format
msgid "A parameter named `%s' already exists for macro `%s'"
msgstr ""
#: macro.c:597
#, c-format
msgid "Reserved word `%s' used as parameter in macro `%s'"
msgstr ""
#: macro.c:635
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected end of file in macro `%s' definition"
msgstr "Makro tanımında beklenmeyen dosyasonu"
#: macro.c:647
#, fuzzy, c-format
msgid "missing `)' after formals in macro definition `%s'"
msgstr "resmi parametrelerden sonra eksik )"
#: macro.c:662
#, fuzzy
msgid "Missing macro name"
msgstr "eksik sembol adı"
#: macro.c:671
#, fuzzy, c-format
msgid "Bad parameter list for macro `%s'"
msgstr "Hatalı yazmaç listesi"
#: macro.c:677
#, fuzzy, c-format
msgid "Macro `%s' was already defined"
msgstr "`%s' sembolü zaten tanımlanmış"
#: macro.c:800 macro.c:802
#, fuzzy
msgid "missing `)'"
msgstr "Eksik `}'"
#: macro.c:897
#, c-format
msgid "`%s' was already used as parameter (or another local) name"
msgstr ""
#: macro.c:1055
msgid "confusion in formal parameters"
msgstr "resmi parametrelerde karışıklık"
#: macro.c:1062
#, fuzzy, c-format
msgid "Parameter named `%s' does not exist for macro `%s'"
msgstr "'%s' yazmacı yok\n"
#: macro.c:1070
#, c-format
msgid "Value for parameter `%s' of macro `%s' was already specified"
msgstr ""
#: macro.c:1084
msgid "can't mix positional and keyword arguments"
msgstr "yere bağımlı ve anahtar kelime argümanları birarada kullanılamaz"
#: macro.c:1095
msgid "too many positional arguments"
msgstr "çok fazla yere bağımlı argüman"
#: macro.c:1143
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing value for required parameter `%s' of macro `%s'"
msgstr "`%s' içinde `%s' sembolü için eksik sürüm ismi"
#: macro.c:1280
#, fuzzy, c-format
msgid "Attempt to purge non-existant macro `%s'"
msgstr "Olmayan \"%s\" bölümüne geçiş denemesi"
#: macro.c:1299
msgid "unexpected end of file in irp or irpc"
msgstr "irp veya irpc içinde beklenmeyen dosyasonu"
#: macro.c:1307
msgid "missing model parameter"
msgstr "eksik model parametresi"
#: messages.c:82
#, c-format
msgid "Assembler messages:\n"
msgstr "Çevirici iletileri:\n"
#: messages.c:166
#, c-format
msgid "Warning: "
msgstr "Uyarı: "
#: messages.c:267
#, c-format
msgid "Error: "
msgstr "Hata: "
#: messages.c:362 messages.c:382
#, c-format
msgid "Fatal error: "
msgstr "Ölümcül hata: "
#: messages.c:397
#, c-format
msgid "Internal error!\n"
msgstr "İç hata!\n"
#: messages.c:399
#, c-format
msgid "Assertion failure in %s at %s line %d.\n"
msgstr "%s içinde %s'de, %d satırında olumlama başarısız.\n"
#: messages.c:402
#, c-format
msgid "Assertion failure at %s line %d.\n"
msgstr "%s'de %d satırında olumlama başarısız.\n"
#: messages.c:403 messages.c:420
#, c-format
msgid "Please report this bug.\n"
msgstr "Lütfen bu hatayı bildirin.\n"
#: messages.c:415
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d in %s\n"
msgstr "İç hata, %s'de %d satırında, %s içinde durduruldu\n"
#: messages.c:418
#, c-format
msgid "Internal error, aborting at %s line %d\n"
msgstr "İç hata, %s'de %d satırında durduruldu\n"
#: messages.c:467
#, fuzzy, c-format
msgid "%s out of domain (%d is not a multiple of %d)"
msgstr "işlenen kapsam dışı (%s, %d ve %d arasında değil)"
#: messages.c:485
#, fuzzy, c-format
msgid "%s out of range (%d is not between %d and %d)"
msgstr "işlenen kapsam dışı (%s, %d ve %d arasında değil)"
#. xgettext:c-format.
#: messages.c:508
#, fuzzy, c-format
msgid "%s out of range (0x%s is not between 0x%s and 0x%s)"
msgstr "işlenen kapsam dışı (%s, %d ve %d arasında değil)"
#: output-file.c:35
#, c-format
msgid "can't open a bfd on stdout %s"
msgstr "%s standart çıktısında bfd açılamadı "
#: output-file.c:42
#, c-format
msgid "selected target format '%s' unknown"
msgstr ""
#: output-file.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid "can't create %s: %s"
msgstr "%s grubu oluşturulamadı"
#: read.c:462
msgid "bad or irreducible absolute expression"
msgstr "hatalı veya indirgenemeyen kesin ifade"
#: read.c:488
#, c-format
msgid "error constructing %s pseudo-op table: %s"
msgstr "%s sanal op tablosu oluşturulurken hata: %s"
#: read.c:898
#, c-format
msgid "unknown pseudo-op: `%s'"
msgstr "bilinmeyen sanal op: `%s'"
#: read.c:985
#, c-format
msgid "label \"%d$\" redefined"
msgstr "\"%d$\" etiketi yeniden tanımlandı"
#: read.c:1220
msgid ".abort detected. Abandoning ship."
msgstr ".abort bulundu. Terk ediliyor."
#: read.c:1238 read.c:2609
msgid "ignoring fill value in absolute section"
msgstr "kesin bölümde dolgu değeri yoksayıldı"
#: read.c:1328
#, c-format
msgid "alignment too large: %u assumed"
msgstr "hizalama fazla büyük: %u varsayıldı"
#: read.c:1360
msgid "expected fill pattern missing"
msgstr "beklenen dolgu kalıbı eksik"
#: read.c:1469
#, fuzzy, c-format
msgid "size (%ld) out of range, ignored"
msgstr ".COMM ortak uzunluğu (%ld) kapsam dışı, yoksayıldı."
#: read.c:1498
#, fuzzy, c-format
msgid "size of \"%s\" is already %ld; not changing to %ld"
msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld; %ld olarak değiştirilmedi."
#. Some of the back ends can't deal with non-positive line numbers.
#. Besides, it's silly. GCC however will generate a line number of
#. zero when it is pre-processing builtins for assembler-with-cpp files:
#.
#. # 0 "<built-in>"
#.
#. We do not want to barf on this, especially since such files are used
#. in the GCC and GDB testsuites. So we check for negative line numbers
#. rather than non-positive line numbers.
#: read.c:1748
#, c-format
msgid "line numbers must be positive; line number %d rejected"
msgstr "satır numaraları pozitif olmalı; %d satır numarası reddedildi"
#: read.c:1785
#, c-format
msgid "incompatible flag %i in line directive"
msgstr ""
#: read.c:1797
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported flag %i in line directive"
msgstr "desteklenmeyen büyük sabit"
#: read.c:1836
msgid "start address not supported"
msgstr "başlangıç adresi desteklenmiyor"
#: read.c:1845
msgid ".err encountered"
msgstr ".err bulundu"
#: read.c:1861
msgid ".error directive invoked in source file"
msgstr ""
#: read.c:1862
msgid ".warning directive invoked in source file"
msgstr ""
#: read.c:1868
#, fuzzy, c-format
msgid "%s argument must be a string"
msgstr "Her iki argüman da ikame sembolü olmalı"
#: read.c:1900 read.c:1902
#, c-format
msgid ".fail %ld encountered"
msgstr ".fail %ld bulundu"
#: read.c:1938
#, c-format
msgid ".fill size clamped to %d"
msgstr ".fill boyu %d'e bağlandı."
#: read.c:1943
msgid "size negative; .fill ignored"
msgstr "Boy negatif: .fill yoksayıldı."
#: read.c:1949
msgid "repeat < 0; .fill ignored"
msgstr "tekrar < 0, .fill yoksayıldı"
#: read.c:2087
#, fuzzy
msgid "expected numeric constant"
msgstr "<nn> beklendi"
#: read.c:2143
#, fuzzy
msgid "bad string constant"
msgstr "Hatalı kayan noktalı sabit: %s"
#: read.c:2147
#, fuzzy
msgid "expected <tag> , <value>"
msgstr "@(exp, reg16) beklendi"
#: read.c:2221
#, c-format
msgid "unrecognized .linkonce type `%s'"
msgstr "bilinmeyen .linkonce türü `%s'"
#: read.c:2233
msgid ".linkonce is not supported for this object file format"
msgstr ".linkonce bu nesne dosya biçemi için desteklenmiyor"
#: read.c:2255
#, c-format
msgid "bfd_set_section_flags: %s"
msgstr "bfd_set_section_flags: %s"
#: read.c:2328
#, fuzzy
msgid "expected alignment after size"
msgstr "boydan sonra virgül beklendi"
#: read.c:2543
#, c-format
msgid "attempt to redefine pseudo-op `%s' ignored"
msgstr "`%s' sanal op'unu yeniden tanımlama denemesi yoksayıldı"
#: read.c:2604
#, c-format
msgid "invalid segment \"%s\""
msgstr "geçersiz bölüm, \"%s\""
#: read.c:2612
msgid "only constant offsets supported in absolute section"
msgstr "kesin bölümde yalnız sabit göreceler destekleniyor"
#: read.c:2651
msgid "MRI style ORG pseudo-op not supported"
msgstr "MRI tarzı ORG sanal op'u desteklenmiyor"
#: read.c:2804
#, c-format
msgid "unrecognized section type `%s'"
msgstr "bilinmeyen bölüm türü `%s'"
#: read.c:2818
msgid "absolute sections are not supported"
msgstr "kesin bölümler desteklenmiyor"
#: read.c:2833
#, c-format
msgid "unrecognized section command `%s'"
msgstr "bilinmeyen bölüm komutu `%s'"
#: read.c:2897
#, fuzzy, c-format
msgid ".end%c encountered without preceeding %s"
msgstr "öncesinde .%s olmayan .end%s"
#: read.c:2927
#, c-format
msgid "%s without %s"
msgstr "%2$s olmaksızın %1$s"
#: read.c:3151
msgid "unsupported variable size or fill value"
msgstr "desteklenmeyen değişken boyu veya dolgu değeri"
#: read.c:3179
msgid ".space repeat count is zero, ignored"
msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı"
#: read.c:3181
msgid ".space repeat count is negative, ignored"
msgstr ".space tekrar sayısı sıfır, yoksayıldı"
#: read.c:3210
msgid "space allocation too complex in absolute section"
msgstr "kesin bölümde yer ayırması fazla karmaşık"
#: read.c:3216
msgid "space allocation too complex in common section"
msgstr "ortak bölümde yer ayırması fazla karmaşık"
#: read.c:3303 read.c:4608
#, c-format
msgid "bad floating literal: %s"
msgstr "hatalı kayan noktalı sabit: %s"
#: read.c:3462
#, c-format
msgid "%s: would close weakref loop: %s"
msgstr ""
#: read.c:3508
#, fuzzy, c-format
msgid "junk at end of line, first unrecognized character valued 0x%x"
msgstr ""
"satırın geri kalanı yoksayıldı; ilk yoksayılan karakterin değeri 0x%x."
#: read.c:3566
msgid "missing expression"
msgstr "eksik ifade"
#: read.c:3628
#, c-format
msgid "`%s' can't be equated to common symbol '%s'"
msgstr ""
#: read.c:3756
msgid "rva without symbol"
msgstr "sembol olmaksızın rva"
#: read.c:3813
#, fuzzy
msgid "missing or bad offset expression"
msgstr "boyut ifadesi eksik"
#: read.c:3834
#, fuzzy
msgid "missing reloc type"
msgstr "eksik tür"
#: read.c:3846
#, fuzzy
msgid "unrecognized reloc type"
msgstr "bilinmeyen bölüm türü"
#: read.c:3862
#, fuzzy
msgid "bad reloc expression"
msgstr "geçersiz ifade"
#: read.c:3985
msgid "attempt to store value in absolute section"
msgstr "kesin bölümde değer saklama denemesi"
#: read.c:4023 read.c:4876
msgid "zero assumed for missing expression"
msgstr "eksik ifade için sıfır varsayıldı"
#: read.c:4035 read.c:4888 write.c:260
msgid "register value used as expression"
msgstr "yazmaç değeri ifade olarak kullanıldı"
#: read.c:4114
#, fuzzy, c-format
msgid "value 0x%llx truncated to 0x%llx"
msgstr "0x%lx değeri 0x%lx olarak budandı."
#: read.c:4117
#, c-format
msgid "value 0x%lx truncated to 0x%lx"
msgstr "0x%lx değeri 0x%lx olarak budandı."
#: read.c:4134
#, c-format
msgid "bignum truncated to %d bytes"
msgstr "büyüksayı (bignum) %d bayta budandı"
#: read.c:4439 read.c:4630
msgid "unresolvable or nonpositive repeat count; using 1"
msgstr "çözümlenemeyen veya pozitif olmayan tekrar sayısı; 1 kullanıldı"
#: read.c:4488
#, c-format
msgid "unknown floating type type '%c'"
msgstr "bilinmeyen kayan nokta türü '%c'"
#: read.c:4510
msgid "floating point constant too large"
msgstr "kayan nokta sabiti fazla büyük"
#: read.c:5038
msgid "strings must be placed into a section"
msgstr "dizgeler bir bölüm içine yerleştirilmeli"
#: read.c:5086
msgid "expected <nn>"
msgstr "<nn> beklendi"
#. To be compatible with BSD 4.2 as: give the luser a linefeed!!
#: read.c:5119 read.c:5205
msgid "unterminated string; newline inserted"
msgstr "sonlanmamış dizge; yenisatır eklendi."
#: read.c:5213
msgid "bad escaped character in string"
msgstr "dizgede hatalı kaçışlı karakter"
#: read.c:5238
msgid "expected address expression"
msgstr "adres ifadesi beklendi"
#: read.c:5257
#, c-format
msgid "symbol \"%s\" undefined; zero assumed"
msgstr "\"%s\" sembolü tanımsız; sıfır varsayıldı"
#: read.c:5260
msgid "some symbol undefined; zero assumed"
msgstr "bir sembol tanımsız; sıfır varsayıldı"
#: read.c:5296
msgid "this string may not contain '\\0'"
msgstr "bu dizgede '\\0' olamaz"
#: read.c:5332
msgid "missing string"
msgstr "eksik dizge"
#: read.c:5419
#, c-format
msgid ".incbin count zero, ignoring `%s'"
msgstr ".incbin sayısı sıfır, `%s' yoksayıldı"
#: read.c:5445
#, c-format
msgid "file not found: %s"
msgstr "dosya bulunamadı: %s"
#: read.c:5459
#, c-format
msgid "seek to end of .incbin file failed `%s'"
msgstr ".incbin dosyasının sonuna arama başarısız `%s'"
#: read.c:5470
#, fuzzy, c-format
msgid "skip (%ld) or count (%ld) invalid for file size (%ld)"
msgstr "atlama (%ld) + sayı (%ld) dosya boyundan büyük (%ld)"
#: read.c:5477
#, c-format
msgid "could not skip to %ld in file `%s'"
msgstr "`%2$s' dosyasında %1$ld'ye atlanamadı"
#: read.c:5486
#, c-format
msgid "truncated file `%s', %ld of %ld bytes read"
msgstr "`%s' dosyası budandı, %ld/%ld bayt okundu"
#: read.c:5644
msgid "missing .func"
msgstr "eksik .func"
#: read.c:5661
msgid ".endfunc missing for previous .func"
msgstr "önceki .func için eksik .endfunc"
#: read.c:5784
#, fuzzy, c-format
msgid "missing closing `%c'"
msgstr "eksik dizge"
#: read.c:5786
msgid "stray `\\'"
msgstr ""
#: remap.c:52
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid argument '%s' to -fdebug-prefix-map"
msgstr ".prologue için geçersiz %d argümanı."
#: stabs.c:214 stabs.c:222 stabs.c:230 stabs.c:249
#, c-format
msgid ".stab%c: missing comma"
msgstr ".stab%c: eksik virgül"
#. This could happen for example with a source file with a huge
#. number of lines. The only cure is to use a different debug
#. format, probably DWARF.
#: stabs.c:242
#, c-format
msgid ".stab%c: description field '%x' too big, try a different debug format"
msgstr ""
".stab%c: '%x' tanım alanı fazla büyük, başka bir hata ayıklama biçemi "
"deneyin"
#: stabs.c:423
msgid "comma missing in .xstabs"
msgstr ".xstabs içinde eksik virgül"
#: symbols.c:277
#, c-format
msgid "cannot define symbol `%s' in absolute section"
msgstr "kesin bölüm içinde `%s' sembolü tanımlanamaz"
#: symbols.c:417
#, c-format
msgid "symbol `%s' is already defined as \"%s\"/%s%ld"
msgstr "\"%s\" sembolü zaten \"%s\"/%s%ld olarak tanımlanmış."
#: symbols.c:494 symbols.c:501
#, c-format
msgid "inserting \"%s\" into symbol table failed: %s"
msgstr "sembol tablosuna \"%s\" eklenmesi başarısız: %s"
#: symbols.c:957 symbols.c:961
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation"
msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü"
#: symbols.c:968
#, c-format
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s'"
msgstr "`%s' ve `%s' üzerinde işlem için geçersiz bölümler"
#: symbols.c:972
#, c-format
msgid "invalid section for operation on `%s'"
msgstr "`%s' üzerinde işlem için geçersiz bölüm"
#: symbols.c:980 symbols.c:983
#, c-format
msgid "undefined symbol `%s' in operation setting `%s'"
msgstr "işlemde tanımsız %s sembolü %s'i atıyor"
#: symbols.c:989
#, c-format
msgid "invalid sections for operation on `%s' and `%s' setting `%s'"
msgstr ""
"`%s' ve `%s' üzerinde ve `%s'i atayan işlem için geçersiz bölümler"
#: symbols.c:992
#, c-format
msgid "invalid section for operation on `%s' setting `%s'"
msgstr "`%s' üzerinde `%s'i atayan işlem için geçersiz bölüm"
#: symbols.c:1042
#, c-format
msgid "symbol definition loop encountered at `%s'"
msgstr "%s'de sembol tanım döngüsü bulundu"
#: symbols.c:1069
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot convert expression symbol %s to complex relocation"
msgstr "kesin bölüm içinde `%s' sembolü tanımlanamaz"
#: symbols.c:1351
#, c-format
msgid "division by zero when setting `%s'"
msgstr "%s atanırken sıfırla bölüm"
#: symbols.c:1432 write.c:1805
#, c-format
msgid "can't resolve value for symbol `%s'"
msgstr "\"%s\" sembolü için değer çözümlenemedi"
#: symbols.c:1882
#, c-format
msgid "\"%d\" (instance number %d of a %s label)"
msgstr "\"%1$d\" (%3$s etiketinde gerçekleme sayısı %2$d)"
#: symbols.c:1911
#, c-format
msgid "attempt to get value of unresolved symbol `%s'"
msgstr "tanımsız %s sembolünün değerini alma denemesi"
#: symbols.c:2184
msgid "section symbols are already global"
msgstr "bölüm sembolleri zaten evrensel"
#: symbols.c:2289
#, c-format
msgid "Accessing function `%s' as thread-local object"
msgstr "`%s' işlevine iplikçiğe yerel nesne olarak erişildi"
#: symbols.c:2293
#, c-format
msgid "Accessing `%s' as thread-local object"
msgstr "`%s'e iplikçiğe yerel nesne olarak erişildi"
#: write.c:159
#, c-format
msgid "field fx_size too small to hold %d"
msgstr "fx_size alanı %d'i tutmak için çok küçük"
#: write.c:436
#, c-format
msgid "attempt to .org/.space backwards? (%ld)"
msgstr "Geriye .org/.space denemesi? (%ld)"
#: write.c:664
#, fuzzy
msgid "invalid offset expression"
msgstr "geçersiz swi ifadesi"
#: write.c:686
#, fuzzy
msgid "invalid reloc expression"
msgstr "geçersiz swi ifadesi"
#: write.c:1039
#, c-format
msgid "value of %s too large for field of %d bytes at %s"
msgstr "%s değeri %d baytlık alan için %s'de çok büyük"
#: write.c:1051
#, c-format
msgid "signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
msgstr "signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld"
#: write.c:1099
msgid "relocation out of range"
msgstr "yerdeğişim kapsam dışı"
#: write.c:1102
#, c-format
msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation: %x"
msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş: %x"
#: write.c:1166
msgid "internal error: fixup not contained within frag"
msgstr "iç hata: düzeltme parça içinde değil"
#: write.c:1219
#, fuzzy
msgid "reloc not within (fixed part of) section"
msgstr ".tc, .toc bölümünde değil"
#: write.c:1286 write.c:1307
#, fuzzy, c-format
msgid "can't write %s: %s"
msgstr "%s kapatılamadı: %s"
#: write.c:1337
msgid "cannot write to output file"
msgstr "çıktı dosyasına yazılamadı."
#: write.c:1487
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, generating bad object file"
msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, hatalı nesne dosyası üretiliyor"
#: write.c:1494
#, c-format
msgid "%d error%s, %d warning%s, no object file generated"
msgstr "%d hata%s, %d uyarı%s, nesne dosyası üretilmedi"
#: write.c:1729
#, c-format
msgid "%s: global symbols not supported in common sections"
msgstr "%s: ortak bölümlerde evrensel semboller"
#: write.c:1743
#, c-format
msgid "local label `%s' is not defined"
msgstr "yerel %s etiketi tanımsız"
#: write.c:1763
#, fuzzy, c-format
msgid "Local symbol `%s' can't be equated to common symbol `%s'"
msgstr "[tocv] sembolü toc sembolü değil"
#: write.c:2028
#, c-format
msgid "alignment padding (%lu bytes) not a multiple of %ld"
msgstr "hizalama dolgusu (%lu bayt) %ld'nin katı değil"
#: write.c:2186
#, c-format
msgid ".word %s-%s+%s didn't fit"
msgstr ".word %s-%s+%s sığmadı"
#: write.c:2275
msgid "padding added"
msgstr ""
#: write.c:2325
msgid "attempt to move .org backwards"
msgstr ".org'u geriye taşıma denemesi"
#: write.c:2353
msgid ".space specifies non-absolute value"
msgstr ".space kesin olmayan değer belirtiyor"
#: write.c:2368
msgid ".space or .fill with negative value, ignored"
msgstr "negatif değerli .space veya .fill; yoksayıldı"
#: write.c:2439
#, c-format
msgid ""
"Infinite loop encountered whilst attempting to compute the addresses of "
"symbols in section %s"
msgstr ""
#~ msgid "end of file in string; inserted '\"'"
#~ msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi"
#~ msgid "GNU assembler version %s (%s)"
#~ msgstr "GNU çevirici %s (%s) sürümü"
#~ msgid "unresolved relocation"
#~ msgstr "çözümlenmemiş yerdeğişim"
#~ msgid "bad relocation: symbol `%s' not in symbol table"
#~ msgstr "hatalı yerdeğişim: `%s' sembolü sembol tablosunda değil"
#~ msgid "Local symbol %s never defined."
#~ msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış."
#~ msgid "Local symbol %s never defined"
#~ msgstr "Yerel %s sembolü tanımlanmamış"
#~ msgid "Out of step\n"
#~ msgstr "Uygun adım dışında\n"
#~ msgid "bfd_coff_swap_scnhdr_out failed"
#~ msgstr "bfd_coff_swap_scnhdr_out başarısız"
#~ msgid "`.bf' symbol without preceding function\n"
#~ msgstr "öncesinde işlev olmadan `.bf' sembolü\n"
#~ msgid "FATAL: Can't create %s"
#~ msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı"
#~ msgid "Too many new sections; can't add \"%s\""
#~ msgstr "Çok fazla sayıda yeni bölüm; \"%s\" eklenemedi"
#~ msgid "Negative of non-absolute symbol %s"
#~ msgstr "Bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi"
#~ msgid "callj to difference of 2 symbols"
#~ msgstr "2 sembolün farkına callj"
#~ msgid "Can't emit reloc {- %s-seg symbol \"%s\"} @ file address %ld."
#~ msgstr ""
#~ "%3$ld dosya adresinde yerdeğişim {- %1$s-seg sembol \"%2$s\"} üretilemedi."
#~ msgid "Value of %ld too large for field of %d bytes at 0x%lx"
#~ msgstr ""
#~ "0x%3$lx adresinde %2$d baytlık alan için %1$ld değeri fazla yüksek"
#~ msgid "Signed .word overflow; switch may be too large; %ld at 0x%lx"
#~ msgstr ""
#~ "Signed .word taşması; bayrak çok büyük olabilir; 0x%2$lx de %1$ld"
#, fuzzy
#~ msgid "can't allocate ELF private section data: %s"
#~ msgstr "%s bölümü oluşturulamıyor"
#~ msgid "too many sections"
#~ msgstr "çok fazla sayıda bölüm"
#~ msgid "compiler emitted zero-size common symbol `%s' already defined"
#~ msgstr ""
#~ "derleyici tarafından oluşturulan sıfır boylu ortak sembol `%s' önceden "
#~ "tanımlı"
#~ msgid "compiler redefined zero-size common symbol `%s'"
#~ msgstr ""
#~ "derleyici tarafından tekrar tanımlanan sıfır boylu ortak sembol `%s'"
#~ msgid "Couldn't create VMS object file \"%s\""
#~ msgstr "VMS nesne dosyası \"%s\" oluşturulamadı"
#~ msgid "I/O error writing VMS object file (length prefix)"
#~ msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç (I/O) hatası (uzunluk öneki)"
#~ msgid "I/O error writing VMS object file"
#~ msgstr "VMS nesne dosyası yazılırken G/Ç hatası (I/O)"
#~ msgid "Couldn't find source file \"%s\", status=%%X%x"
#~ msgstr "Kaynak dosyası \"%s\" bulunamadı, durum=%%X%x"
#~ msgid "debugger forward reference error, dbx type %d"
#~ msgstr "hata ayıklayıcı öne referans hatası, dbx türü %d"
#~ msgid "Variable descriptor %d too complicated. Defined as `void *'."
#~ msgstr ""
#~ "%d değişken betimleyicisi fazla karmaşık. `void *' olarak tanımlandı."
#~ msgid ""
#~ "***Warning - the assembly code generated by the compiler has placed \n"
#~ " global constant(s) in the text psect. These will not be available to \n"
#~ " other modules, since this is not the correct way to handle this. You \n"
#~ " have two options: 1) get a patched compiler that does not put global \n"
#~ " constants in the text psect, or 2) remove the 'const' keyword from \n"
#~ " definitions of global variables in your source module(s). Don't say \n"
#~ " I didn't warn you! \n"
#~ msgstr ""
#~ "***Uyarı - derleyici tarafından oluşturulan çeviri kodu metin "
#~ "bölümüne evrensel\n"
#~ "sabit(ler) yerleştirdi. Bu sabitler başka modüller tarafından "
#~ "kullanılamayacak,\n"
#~ "çünkü bu işi yapmanın doğru yolu bu değil. İki seçeneğiniz mevcut: "
#~ "1) evrensel\n"
#~ "sabitleri metin bölümüne yerleştirmeyen düzeltilmiş bir derleyici "
#~ "edinmek;\n"
#~ "veya 2) kaynak kodlarınızda evrensel değişken tanımlarından 'const' "
#~ "anahtar\n"
#~ "kelimesini kaldırmak. Sonra uyarılmadığınızı söylemeyin!\n"
#~ msgid "debugginer output: %d is an unknown untyped variable."
#~ msgstr ""
#~ "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d, bilinmeyen, türlenmemiş bir değişken."
#~ msgid "debugger output: structure element `%s' has undefined type"
#~ msgstr ""
#~ "Hata ayıklayıcı çıktısı: yapı öğesi `%s', tanımsız türe sahip"
#~ msgid "debugger output: %d is an unknown type of variable."
#~ msgstr "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d bilinmeyen bir tür değişken."
#~ msgid "debugger output: Unable to resolve %d circular references."
#~ msgstr ""
#~ "Hata ayıklayıcı çıktısı: %d çevrimsel referans çözümlenemedi."
#~ msgid "Module name truncated: %s\n"
#~ msgstr "Modül ismi budandı: %s\n"
#~ msgid "Symbol %s replaced by %s\n"
#~ msgstr "%s sembolü %s ile değiştirildi\n"
#~ msgid "Unknown VMS psect type (%ld)"
#~ msgstr "Bilinmeyen VMS psect türü (%ld)"
#~ msgid "Globalsymbol attribute for symbol %s was unexpected."
#~ msgstr "%s sembolü için evrensel sembol özniteliği beklenmiyordu."
#~ msgid "Invalid data type for globalvalue"
#~ msgstr "Evrensel değer (globalvalue) için geçersiz veri türü"
#~ msgid "Invalid globalvalue of %s"
#~ msgstr "%s'nin evrensel değeri (globalvalue) geçersiz"
#~ msgid "Couldn't find fixup fragment when checking for indirect reference"
#~ msgstr "Endirekt referans için düzeltme fragmanı bulunamadı"
#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have the same type"
#~ msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy aynı türden değil"
#~ msgid "Fixup data addsy and subsy don't have an appropriate type"
#~ msgstr "Düzeltme verisi addsy ve subsy uygun bir türden değil"
#~ msgid "Fixup data is erroneously \"pcrel\""
#~ msgstr "Düzeltme verisi hatalı olarak \"pcrel\""
#~ msgid "Fixup datum is not a longword"
#~ msgstr "Düzeltme verisi longword değil"
#~ msgid "Fixup datum is not \"fixP->fx_addsy\""
#~ msgstr "Düzeltme verisi \"fixP->fx_addsy\" değil"
#~ msgid "Can't handle global xtors symbols yet."
#~ msgstr "Evrensel xtors sembolleri henüz desteklenmiyor."
#~ msgid "Unknown %s"
#~ msgstr "Bilinmeyen %s"
#~ msgid "unhandled stab type %d"
#~ msgstr "desteklenmeyen stab türü %d"
#~ msgid "Immediate value of %ld is too large"
#~ msgstr "%ld'nin şimdiki değeri fazla büyük"
#~ msgid "need %o3\n"
#~ msgstr "%o3 gerekli\n"
#~ msgid "a29k_convert_frag\n"
#~ msgstr "a29k_convert_frag\n"
#~ msgid "a29k_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgstr "a29k_estimate_size_before_relax\n"
#~ msgid "Invalid register in & expression"
#~ msgstr "& ifadesinde geçersiz yazmaç"
#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected"
#~ msgstr "Intel Wireless MMX teknoloji yazmacı beklendi"
#, fuzzy
#~ msgid ".unreq: unrecognized symbol \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" bilinmeyen sembol türü"
#~ msgid "bad_segment"
#~ msgstr "hatalı_bölüm"
#~ msgid "Intel Wireless MMX technology register expected, not '%.100s'"
#~ msgstr "Intel Wireless MMX teknoloji yazmacı beklendi, '%.100s' değil"
#~ msgid "illegal co-processor number"
#~ msgstr "Geçersiz yardımcı işlemci numarası"
#~ msgid "bad or missing expression"
#~ msgstr "hatalı veya eksik ifade"
#~ msgid "immediate co-processor expression too large"
#~ msgstr "şimdiki yardımcı işlemci ifadesi fazla büyük"
#, fuzzy
#~ msgid "comma expected after closing square bracket"
#~ msgstr "yazmaç adından sonra virgül beklendi"
#, fuzzy
#~ msgid "'option' field too large"
#~ msgstr "göreli konum fazla büyük"
#, fuzzy
#~ msgid "non-constant expressions for 'option' field not supported"
#~ msgstr "\".if\" deyiminde sabit olmayan ifade"
#, fuzzy
#~ msgid "# or { expected after comma"
#~ msgstr "PLD ipucundan sonra '[' beklendi"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid NOP hint"
#~ msgstr "Geçersiz COPR tanımlayıcısı"
#~ msgid "comma expected after register name"
#~ msgstr "yazmaç adından sonra virgül beklendi"
#~ msgid "comma missing after psr flags"
#~ msgstr "psr bayraklarından sonra virgül eksik"
#~ msgid "only a register or immediate value can follow a psr flag"
#~ msgstr ""
#~ "bir psr bayrağından sonra yalnızca yazmaç veya şimdiki değer gelebilir"
#~ msgid "acc0 expected, not '%.100s'"
#~ msgstr "acc0 beklendi, '%.100s' değil"
#~ msgid "address offset too large"
#~ msgstr "adres göreli konumu fazla büyük"
#~ msgid "Warning: instruction unpredictable when using r15"
#~ msgstr "Uyarı: r15 kullanılırken işlem sonucu belirsiz"
#~ msgid "shift requires register or #expression"
#~ msgstr "Kaydırma, yazmaç veya #ifade gerektiriyor"
#~ msgid "shift requires #expression"
#~ msgstr "Kaydırma #ifade gerektiriyor"
#~ msgid "shift of 0 ignored."
#~ msgstr "Sıfırlık kaydırma yoksayıldı."
#~ msgid "invalid immediate shift"
#~ msgstr "Geçersiz şimdiki kaydırma"
#, fuzzy
#~ msgid "missing endian specifier"
#~ msgstr "hatalı/eksik psr belirteci"
#~ msgid "pre/post-indexing used when modified address register is destination"
#~ msgstr ""
#~ "Hedef değiştirilmiş adres yazmacı olduğu zaman önce/sonra indeksleme "
#~ "kullanılır"
#~ msgid "ldrd destination registers must not overlap index register"
#~ msgstr "ldrd hedef yazmacları indeks yazmacı ile örtüşmemeli"
#~ msgid "register or shift expression expected"
#~ msgstr "Yazmaç veya kaydırma ifadesi beklendi"
#~ msgid "invalid floating point immediate expression"
#~ msgstr "Geçersiz kayan nokta şimdiki ifadesi"
#~ msgid "floating point register or immediate expression expected"
#~ msgstr "Kayan nokta yazmacı veya şimdiki ifade beklendi"
#~ msgid "address expected"
#~ msgstr "Adres beklendi"
#~ msgid "post-indexed expression expected"
#~ msgstr "sonradan indekslenmiş ifade beklendi"
#~ msgid "constant value required for number of registers"
#~ msgstr "Yazmaç sayısı için sabit değer gerekli"
#~ msgid "subtract valid only on lo regs"
#~ msgstr "çıkarma yalnızca lo yazmaçlarında geçerli"
#~ msgid "invalid immediate value for stack adjust"
#~ msgstr "Yığıt düzeltme için geçersiz şimdiki değer"
#~ msgid "invalid immediate for address calculation"
#~ msgstr "Adres hesaplaması için geçersiz şimdiki"
#~ msgid "invalid immediate for shift"
#~ msgstr "Kaydırma için geçersiz şimdiki"
#~ msgid "expected ']'"
#~ msgstr "']' beklendi"
#~ msgid "invalid base register in load/store"
#~ msgstr "yükle/sakla için geçersiz temel yazmaç"
#~ msgid "expecting immediate, 7bit operand"
#~ msgstr "şimdiki, 7bitlik işlenen beklendi"
#~ msgid "offset expected"
#~ msgstr "görece beklendi"
#~ msgid "Rs and Rd must be different in MUL"
#~ msgstr "MUL içinde Rs ve Rd farklı olmalı"
#~ msgid ""
#~ "inserted missing '!': load/store multiple always writes back base register"
#~ msgstr ""
#~ "Eksik '!' eklendi: yükle/sakla çoğulu hep temel yazmaca geri yazar"
#~ msgid "only lo-regs valid in load/store multiple"
#~ msgstr "yükle/sakla çoğulunda yalnız lo yazmaçları geçerli"
#~ msgid "syntax: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
#~ msgstr "Sözdizim: ldrs[b] Rd, [Rb, Ro]"
#, fuzzy
#~ msgid "failed to create an alias for %s, reason: %s"
#~ msgstr "Hata ayıklama bilgisi oluşturma başarısız: %s"
#~ msgid ""
#~ "ignoring redefinition of register alias '%s' to non-existant register '%s'"
#~ msgstr ""
#~ "'%s' yazmaç rumuzunun var olmayan '%s' yazmacı olarak yeniden "
#~ "tanımlanması\n"
#~ "yoksayıldı"
#~ msgid "ignoring incomplete .req pseuso op"
#~ msgstr "eksik .req pseudo-op yoksayıldı"
#~ msgid "bad immediate value for half-word offset (%ld)"
#~ msgstr "halfword göreli konumu (%ld) için hatalı şimdiki değer"
#~ msgid "GAS can't handle same-section branch dest >= 0x04000000"
#~ msgstr "GAS aynı bölüm dal hedefini desteklemiyor >= 0x04000000"
#~ msgid "out of range branch"
#~ msgstr "dal kapsamı dışında"
#~ msgid "branch with link out of range"
#~ msgstr "dal ile bağlantı kapsam dışı"
#~ msgid "illegal value for co-processor offset"
#~ msgstr "yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer"
#~ msgid "Illegal value for co-processor offset"
#~ msgstr "Yardımcı işlemci göreli konumu için geçersiz değer"
#~ msgid "invalid 8bit immediate"
#~ msgstr "geçersiz 8bitlik şimdiki"
#~ msgid "invalid 3bit immediate"
#~ msgstr "geçersiz 3bitlik şimdiki"
#~ msgid "no operator -- statement `%s'\n"
#~ msgstr "işlemimi yok -- `%s' deyimi\n"
#, fuzzy
#~ msgid "expected wr or wcgr"
#~ msgstr "%c beklendi"
#, fuzzy
#~ msgid "inconsistent register types"
#~ msgstr "yazmaç listesinde hatalı yazmaç"
#, fuzzy
#~ msgid "unrecognised register"
#~ msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi"
#~ msgid "arm convert_frag\n"
#~ msgstr "arm convert_frag\n"
#~ msgid "call to tc_crawl_symbol_chain \n"
#~ msgstr "tc_crawl_symbol_chain'e çağrı\n"
#~ msgid "call to tc_headers_hook \n"
#~ msgstr "tc_headers_hook'e çağrı \n"
#~ msgid ":24 not valid for this opcode"
#~ msgstr ":24 bu opkod için geçersiz"
#~ msgid "expect :8,:16 or :24"
#~ msgstr ":8, :16 veya :24 beklendi"
#~ msgid "syntax error in reg list"
#~ msgstr "yazmaç listesinde sözdizim hatası"
#~ msgid "missing final register in range"
#~ msgstr "aralıkta son yazmaç eksik"
#~ msgid "expected @(exp, Rn)"
#~ msgstr "@(exp, Rn) beklendi"
#~ msgid "@Rn+ needs word register"
#~ msgstr "@Rn+ için word yazmacı gerekli"
#~ msgid "@Rn needs word register"
#~ msgstr "@Rn için word yazmacı gerekli"
#~ msgid "operand must be absolute in range %d..%d"
#~ msgstr "%d..%d aralığında işlenen kesin olmalı"
#~ msgid ""
#~ "no instruction mnemonic suffix given; can't determine immediate size %x %c"
#~ msgstr "işlem ipucu soneki verilmemiş; şimdiki boy %x %c hesaplanamıyor"
#~ msgid "bad expression used with @%s"
#~ msgstr "@%s ile kullanılmış geçersiz ifade"
#~ msgid ""
#~ " -Q ignored\n"
#~ " -V print assembler version number\n"
#~ " -k ignored\n"
#~ " -n Do not optimize code alignment\n"
#~ " -q quieten some warnings\n"
#~ " -s ignored\n"
#~ msgstr ""
#~ " -Q yoksayılır\n"
#~ " -V çevirici sürüm numarasını yazdırır\n"
#~ " -k yoksayılır\n"
#~ " -n kod hizalamasını optimize etmez\n"
#~ " -q bazı uyarıları durdurur\n"
#~ " -s yoksayılır\n"
#~ msgid "leafproc symbol '%s' undefined"
#~ msgstr "leafproc sembolü '%s' tanımlanmamış"
#~ msgid "Warning: making leafproc entries %s and %s both global\n"
#~ msgstr "Uyarı: leafproc girdileri %s ve %s evrenselleştirildi\n"
#~ msgid "Unknown PC relative instruction"
#~ msgstr "Bilinmeyen PC göreli işlemi"
#~ msgid "fpu (68040, 68060 or 68881/68882)"
#~ msgstr "fpu (68040, 68060 veya 68881/68882)"
#~ msgid "mmu (68030 or 68851)"
#~ msgstr "mmu (68030 veya 68851)"
#~ msgid "Can't use long branches on 68000/68010/5200"
#~ msgstr "68000/68010/5200 üzerinde uzun dal kullanılamaz"
#~ msgid "architecture not yet selected: defaulting to 68020"
#~ msgstr "mimari seçilmemiş: 68020 varsayılıyor"
#~ msgid "options for 68881 and no-68881 both given"
#~ msgstr "hem 68881, hem de no-68881 seçenekleri verilmiş"
#~ msgid "options for 68851 and no-68851 both given"
#~ msgstr "hem 68851, hem de no-68851 seçenekleri verilmiş"
#~ msgid "unrecognized architecture specification `%s'"
#~ msgstr "bilinmeyen yapı tanımı `%s'"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "680X0 options:\n"
#~ "-l\t\t\tuse 1 word for refs to undefined symbols [default 2]\n"
#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
#~ "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m521x | -m5249 |\n"
#~ "-m528x | -m5307 | -m5407 | -m547x | -m548x | -mcfv4 | -mcfv4e\n"
#~ "\t\t\tspecify variant of 680X0 architecture [default %s]\n"
#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
#~ "\t\t\ttarget has/lacks floating-point coprocessor\n"
#~ "\t\t\t[default yes for 68020, 68030, and cpu32]\n"
#~ msgstr ""
#~ "680X0 seçenekleri:\n"
#~ "-l\t\t\ttanımlanmamış sembollere çağrı için 1 word kullanır "
#~ "[öntanımlı 2]\n"
#~ "-m68000 | -m68008 | -m68010 | -m68020 | -m68030 | -m68040 | -m68060 |\n"
#~ "-m68302 | -m68331 | -m68332 | -m68333 | -m68340 | -m68360 | -mcpu32 |\n"
#~ "-m5200 | -m5202 | -m5204 | -m5206 | -m5206e | -m5307 | -m5407\n"
#~ "\t\t\t680X0 yapısının alttürünü tanımlar [öntanımlı %s]\n"
#~ "-m68881 | -m68882 | -mno-68881 | -mno-68882\n"
#~ "\t\t\thedefte kayan nokta yardımcı işlemcisi var/yok\n"
#~ "\t\t\t[öntanımlı: 68020, 68030 ve cpu32 için `yes' (var)]\n"
#~ msgid ""
#~ "--base-size-default-16\tbase reg without size is 16 bits\n"
#~ "--base-size-default-32\tbase reg without size is 32 bits (default)\n"
#~ "--disp-size-default-16\tdisplacement with unknown size is 16 bits\n"
#~ "--disp-size-default-32\tdisplacement with unknown size is 32 bits (default)\n"
#~ msgstr ""
#~ "--base-size-default-16\tboysuz temel yazmaç 16 bit\n"
#~ "--base-size-default-32\tboysuz temel yazmaç 32 bit (öntanımlı)\n"
#~ "--disp-size-default-16\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 16 bit\n"
#~ "--disp-size-default-32\tbilinmeyen boyda yerdeğişim 32 bit (öntanımlı)\n"
#~ msgid "Parameter syntax error"
#~ msgstr "Parametre sözdizim hatası"
#~ msgid "Use of obsolete instruction"
#~ msgstr "Kullanımdan kalkmış işlem kullanılmış"
#~ msgid "Expression truncated to 16 bits"
#~ msgstr "İfade 16 bite budandı"
#~ msgid "Expression truncated to 5 bits"
#~ msgstr "İfade 5 bite budandı"
#~ msgid "Expression truncated to 9 bits"
#~ msgstr "İfade 9 bite budandı"
#~ msgid "Removed lower 2 bits of expression"
#~ msgstr "İfadenin alt 2 biti silindi"
#~ msgid "m88k convert_frag\n"
#~ msgstr "m88k convert_frag\n"
#, fuzzy
#~ msgid "constant too large"
#~ msgstr "karakter sabiti fazla büyük"
#~ msgid "Illegal break code (%lu)"
#~ msgstr "Geçersiz durma (break) kodu (%lu)"
#~ msgid "Illegal lower break code (%lu)"
#~ msgstr "Geçersiz alt durma (break) kodu (%lu)"
#~ msgid "Illegal 20-bit code (%lu)"
#~ msgstr "Geçersiz 20 bit kod (%lu)"
#~ msgid "Invalid float register number (%d)"
#~ msgstr "Geçersiz kayan nokta yazmaç numarası (%d)"
#, fuzzy
#~ msgid "Invalid condition code register $fcc%d"
#~ msgstr "hatalı koşul kodu yazmacı $fcc%d"
#~ msgid "invalid register number (%d)"
#~ msgstr "geçersiz yazmaç numarası (%d)"
#~ msgid "Cannot branch to undefined symbol."
#~ msgstr "Tanımsız sembole dallanılamaz."
#~ msgid "Cannot branch to symbol in another section."
#~ msgstr "Değişik bölümdeki sembole dallanılamaz."
#~ msgid "Pretending global symbol used as branch target is local."
#~ msgstr ""
#~ "Dal hedefi olarak kullanılan global sembol, yerel gibi değerlendirildi."
#~ msgid "Branch to odd address (%lx)"
#~ msgstr "Tek sayılı adrese dal (%lx)"
#~ msgid "expected `$'"
#~ msgstr "`$' beklendi"
#~ msgid "Bad register number"
#~ msgstr "Hatalı yazmaç numarası"
#~ msgid "Unrecognized register name"
#~ msgstr "Bilinmeyen yazmaç ismi"
#~ msgid "Internal assembler error for macro %s"
#~ msgstr "%s makrosu için iç çevirici hatası"
#~ msgid "The -a option doesn't exist. (Despite what the man page says!"
#~ msgstr "-a seçeneği mevcut değil. (man sayfası ne derse desin!)"
#~ msgid ""
#~ "Tahoe options:\n"
#~ "-a\t\t\tignored\n"
#~ "-d LENGTH\t\tignored\n"
#~ "-J\t\t\tignored\n"
#~ "-S\t\t\tignored\n"
#~ "-t FILE\t\t\tignored\n"
#~ "-T\t\t\tignored\n"
#~ "-V\t\t\tignored\n"
#~ msgstr ""
#~ "Tahoe seçenekleri:\n"
#~ "-a\t\t\tyoksayıldı\n"
#~ "-d UZUNLUK\t\tyoksayıldı\n"
#~ "-J\t\t\tyoksayıldı\n"
#~ "-S\t\t\tyoksayıldı\n"
#~ "-t DOSYA\t\t\tyoksayıldı\n"
#~ "-T\t\t\tyoksayıldı\n"
#~ "-V\t\t\tyoksayıldı\n"
#~ msgid "Casting a branch displacement is bad form, and is ignored."
#~ msgstr ""
#~ "Dal yerdeğişiminin tür değiştirilmesi hoş değil ve yoksayıldı."
#~ msgid "Couldn't parse the [index] in this operand."
#~ msgstr "Bu işlenende [indeks] ayrıştırılamadı."
#~ msgid "Couldn't find the opening '[' for the index of this operand."
#~ msgstr "Bu işlenenin indeksi için başlangıç '[' bulunamadı."
#~ msgid "Couldn't find the opening '(' for the deref of this operand."
#~ msgstr ""
#~ "Bu işlenenin karşı-başvurusu için başlangıç '(' bulunamadı."
#~ msgid "Operand can't be both pre-inc and post-dec."
#~ msgstr "İşlenen hem önce-arttırmalı hem de sonra-azaltmalı olamaz."
#~ msgid "Can't relocate expression error."
#~ msgstr "İfade hatası yerdeğiştirilemez."
#~ msgid "Expression is too large for a 32 bits."
#~ msgstr "İfade 32 bit için fazla büyük."
#~ msgid "Junk at end of expression."
#~ msgstr "İfadenin sonunda bozukluk."
#~ msgid "Syntax error in direct register mode."
#~ msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde sözdizim hatası."
#~ msgid "You can't index a register in direct register mode."
#~ msgstr "Doğrudan yazmaç kipinde yazmaç indekslenemez."
#~ msgid "SP can't be the source operand with direct register addressing."
#~ msgstr "SP doğrudan yazmaç adreslemesiyle kaynak işlenen olamaz."
#~ msgid "Direct Register can't be used in a branch."
#~ msgstr "Doğrudan yazmaç bir dalda kullanılamaz."
#~ msgid "For quad access, the register must be even and < 14."
#~ msgstr "Quad erişimi için yazmaç çift sayılı ve < 14 olmalı."
#~ msgid "You can't cast a direct register."
#~ msgstr "Doğrudan yazmaca tür çevrimi uygulanamaz."
#~ msgid "Using reg 14 for quadwords can tromp the FP register."
#~ msgstr "Quadword'ler için reg 14 kullanılması FP yazmacını bozabilir."
#~ msgid "Syntax error in auto-dec mode."
#~ msgstr "Otomatik azaltma kipinde sözdizim hatası."
#~ msgid "You can't have an index auto dec mode."
#~ msgstr "Otomatik azaltma kipinde indeks olamaz."
#~ msgid "Auto dec mode cant be used for reading."
#~ msgstr "Otomatik azaltma kipi okuma için kullanılamaz."
#~ msgid "Auto dec only works of the SP register."
#~ msgstr "Otomatik azaltma yalnız SP yazmacı için çalışır."
#~ msgid "Auto dec can't be used in a branch."
#~ msgstr "Otomatik azaltma bir dalda kullanılamaz."
#~ msgid "Auto dec won't work with quadwords."
#~ msgstr "Otomatik azaltma quadword'lerle kullanılamaz."
#~ msgid "Syntax error in one of the auto-inc modes."
#~ msgstr "Otomatik arttırma kiplerinin birinde sözdizim hatası."
#~ msgid "Auto inc deferred only works of the SP register."
#~ msgstr "Otomatik arttırma gecikmesi yalnız SP yazmacında çalışır."
#~ msgid "You can't have an index auto inc deferred mode."
#~ msgstr "Otomatik arttırma gecikme kipinde indeks kullanılamaz."
#~ msgid "Auto inc can't be used in a branch."
#~ msgstr "Otomatik arttırma dalda kullanılamaz."
#~ msgid "You can't write to an auto inc register."
#~ msgstr "Otomatik arttırma yazmacına yazılamaz."
#~ msgid "Auto inc only works of the SP register."
#~ msgstr "Otomatik arttırma yalnız SP yazmacında çalışır."
#~ msgid "Auto inc won't work with quadwords."
#~ msgstr "Otomatik arttırma quadword'lerle çalışmaz."
#~ msgid "You can't have an index in auto inc mode."
#~ msgstr "Otomatik arttırma kipinde indeks kullanılamaz."
#~ msgid "You can't index the sp register."
#~ msgstr "SP yazmacı indekslenemez."
#~ msgid "Syntax error in register displaced mode."
#~ msgstr "Yazmaç yerdeğiştirilmiş kipte sözdizim hatası."
#~ msgid "An offest is needed for this operand."
#~ msgstr "Bu işlenen için bir göreceye ihtiyaç var."
#~ msgid "You can't index a register in immediate mode."
#~ msgstr "Şimdiki kipte yazmaç indekslenemez."
#~ msgid "Immediate access can't be used as an address."
#~ msgstr "Şimdiki erişim bir adres olarak kullanılamaz."
#~ msgid "Compiler bug: ODD number of bytes in arg structure %s."
#~ msgstr "Derleyici hatası: Argüman yapısı %s'da TEK sayılı bayt."
#~ msgid "Compliler bug: Got a case (%d) I wasn't expecting."
#~ msgstr "Derleyici hatası: Beklenmeyen durum (%d) bulundu."
#~ msgid "Real branch displacements must be expressions."
#~ msgstr "Gerçek dal yerdeğişimleri ifade olmalı."
#~ msgid "Complier error: I got an unknown synthetic branch :%c"
#~ msgstr "Derleyici hatası: Bilinmeyen sentetik dal: %c"
#~ msgid "Barf, bad mode %x\n"
#~ msgstr "Hatalı %x kipi\n"
#~ msgid "internal error:%s:%d: %s\n"
#~ msgstr "iç hata:%s:%d: %s\n"
#~ msgid "internal error:%s:%d: %s %ld\n"
#~ msgstr "iç hata:%s:%d: %s %ld\n"
#~ msgid "Relaxation is a luxury we can't afford"
#~ msgstr "Gevşetme bizim için fazla lüks"
#~ msgid "bad call to md_atof ()"
#~ msgstr "md_atof()'a hatalı çağrı"
#~ msgid "':' not followed by 'm' or 's'"
#~ msgstr "':' 'm' veya 's' ile izlenmiyor"
#~ msgid "paren nesting"
#~ msgstr "içiçe parantez"
#~ msgid "unhandled expression type"
#~ msgstr "desteklenmeyen ifade türü"
#~ msgid "symbol reloc that is not PC relative or 32 bits"
#~ msgstr "PC göreli veya 32 bit olmayan sembol yerdeğişimi"
#~ msgid "unhandled operand modifier"
#~ msgstr "desteklenmeyen işlenen değiştiricisi"
#~ msgid "unhandled expression"
#~ msgstr "desteklenmeyen ifade"
#~ msgid "Invalid mnemonic: '%s'"
#~ msgstr "Geçersiz ipucu: '%s'"
#~ msgid "Invalid operands: '%s'"
#~ msgstr "Geçersiz işlenenler: '%s'"
#~ msgid "unhandled predefined symbol bits"
#~ msgstr "desteklenmeyen önceden tanımlı sembol bitleri"
#~ msgid "PC offset 0x%lx outside range 0x%lx-0x%lx"
#~ msgstr "PC görecesi 0x%lx, 0x%lx-0x%lx aralığının dışında"
#~ msgid "unhandled relocation type in fixup"
#~ msgstr "düzeltmede desteklenmeyen yerdeğişim türü"
#~ msgid "md_convert_frag() not implemented yet"
#~ msgstr "md_convert_frag() henüz desteklenmiyor"
#~ msgid "need on or off."
#~ msgstr "açık veya kapalı."
#~ msgid "syntax error after <exp"
#~ msgstr "<exp sonrasında sözdizim hatası"
#~ msgid "entry instruction with non-constant decrement"
#~ msgstr "sabit olmayan azaltımlı giriş işlemi"
#, fuzzy
#~ msgid "value of %ld too large"
#~ msgstr "%ld'nin şimdiki değeri fazla büyük"
#~ msgid "emitting simplification relocation"
#~ msgstr "basitleştirme yerdeğişimi üretiliyor"
#~ msgid "emitting unknown relocation"
#~ msgstr "bilinmeyen yerdeğişim üretiliyor"
#~ msgid "invalid flag combination on section %s"
#~ msgstr "%s bölümünde geçersiz bayrak bileşimi"
#, fuzzy
#~ msgid "cannot encode opcode"
#~ msgstr "opkod bulunamadı"
#~ msgid "instruction with constant operands does not fit"
#~ msgstr "sabit işlenenli işlem sığmıyor"
#~ msgid "invalid operand %d on '%s'"
#~ msgstr "'%2$s' için geçersiz %1$d işleneni"
#, fuzzy
#~ msgid "invalid subtract operand"
#~ msgstr "geçersiz dal işleneni"
#~ msgid "invalid expression for operand %d on '%s'"
#~ msgstr "'%2$s' içinde %1$d işleneninde geçersiz ifade"
#~ msgid "Can't subtract symbols in different sections %s %s"
#~ msgstr ""
#~ "Değişik bölümlerdeki semboller birbirinden çıkartılamaz %s %s"
#~ msgid "dwarf2 is not supported for this object file format"
#~ msgstr "bu nesne dosyası biçemi için dwarf2 desteklenmiyor"
#~ msgid "Can't close %s"
#~ msgstr "%s kapatılamıyor"
#~ msgid "can't open list file: %s"
#~ msgstr "Liste dosyasıılamadı: %s"
#~ msgid "error closing list file: %s"
#~ msgstr "liste dosyası kapatılırken hata: %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Macro with this name was already defined"
#~ msgstr "Yazmaç sembolü %s zaten tanımlı."
#~ msgid "missplaced )"
#~ msgstr "yanlış yerde )"
#~ msgid "macro formal argument does not exist"
#~ msgstr "resmi makro argümanı yok"
#~ msgid "FATAL: can't create %s"
#~ msgstr "ÖLÜMCÜL: %s oluşturulamadı"
#~ msgid "FATAL: can't close %s\n"
#~ msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı\n"
#~ msgid "FATAL: can't close %s"
#~ msgstr "ÖLÜMCÜL: %s kapatılamadı"
#~ msgid "Failed to emit an object byte"
#~ msgstr "Bir nesne baytı üretilemedi"
#~ msgid "can't continue"
#~ msgstr "devam edilemez"
#~ msgid "FATAL: Can't write %s"
#~ msgstr "ÖLÜMCÜL: %s yazılamadı"
#~ msgid "Missing size expression"
#~ msgstr "Boyut ifadesi eksik"
#~ msgid "lcomm length (%d.) <0! Ignored."
#~ msgstr "lcomm uzunluğu (%d.) <0! Yoksayıldı."
#~ msgid "Symbol %s already defined"
#~ msgstr "Sembol %s daha önce tanımlanmış"
#~ msgid "expected comma after symbol-name"
#~ msgstr "Sembol adından sonra virgül beklendi"
#~ msgid "length of .comm \"%s\" is already %ld; not changed to %ld"
#~ msgstr ".comm \"%s\" uzunluğu zaten %ld. %ld olarak değiştirilmedi."
#~ msgid "common alignment negative; 0 assumed"
#~ msgstr "Ortak hizalama negatif; 0 varsayıldı"
#~ msgid "common alignment not a power of 2"
#~ msgstr "Ortak hizalama 2'nin kuvveti değil"
#~ msgid "ignoring new section group for %s"
#~ msgstr "%s için yeni bölüm grubu yoksayıldı"
#~ msgid ""
#~ "g++ wrote an extern reference to `%s' as a routine.\n"
#~ "I will fix it, but I hope that it was note really a routine."
#~ msgstr ""
#~ "g++, `%s'a extern referansını bir işlev tanımı olarak yazdı.\n"
#~ "Bu düzeltildi, fakat gerçekten bir işlev ise, hatalı sonuç verecek."
#~ msgid "File overrides no-base-register option."
#~ msgstr "Dosya no-base-register seçeneğini etkisizleştirdi"
#~ msgid "immediate value cannot be used to set this field"
#~ msgstr "şimdiki değer, bu alanı değere atamak için kullanılamaz"
#~ msgid "use old ABI (ELF only)"
#~ msgstr "eski ABI'yi kullanır (yalnız ELF)"
#~ msgid "expression possibly out of 8-bit range"
#~ msgstr "ifade 8-bitlik aralık dışında olabilir"
#~ msgid "Invalid register list for ldm/stm)\n"
#~ msgstr "ldm/stm için geçersiz yazmaç listesi)\n"
#~ msgid "unimplemented segment type %d in operand"
#~ msgstr "işlenende desteklenmeyen bölüm türü %d"
#~ msgid ""
#~ "Additional NOP may be necessary to workaround Itanium processor A/B step "
#~ "errata"
#~ msgstr ""
#~ "Itanium işlemcisi A/B adım hatasını bertaraf etmek için ek NOP "
#~ "gerekebilir"
#~ msgid " -relax create linker relaxable code\n"
#~ msgstr ""
#~ " -relax bağlayıcı tarafından gevşetilebilen kod "
#~ "üretir\n"
#~ msgid " -cpu-desc provide runtime cpu description file\n"
#~ msgstr ""
#~ " -cpu-desc çalışma zamanı cpu tasvir dosyası üretir\n"
#~ msgid "Branch %s is always false (nop)"
#~ msgstr "%s dalı her zaman yanlış (nop)"
#~ msgid "Branch likely %s is always false"
#~ msgstr "Olası %s dalı her zaman yanlış"
#~ msgid "load/store address overflow (max 32 bits)"
#~ msgstr "adres yükle/sakla taşması (maksimum 32 bit)"
#~ msgid "-G may not be used with embedded PIC code"
#~ msgstr "-G gömülü PIC kodu ile kullanılamaz"
#~ msgid "-G is not supported for this configuration"
#~ msgstr "-G bu ayarlarda desteklenmiyor"
#~ msgid "-G may not be used with SVR4 or embedded PIC code"
#~ msgstr "-G SVR4 veya gömülü PIC kodu ile kullanılamaz"
#~ msgid "Invalid PC relative reloc"
#~ msgstr "Geçersiz PC göreli yerdeğişim"
#~ msgid "%08lx UNDEFINED\n"
#~ msgstr "%08lx TANIMSIZ\n"
#~ msgid "No read only data section in this object file format"
#~ msgstr "Bu nesne dosyası biçeminde salt okunur veri bölümü yok"
#~ msgid "Global pointers not supported; recompile -G 0"
#~ msgstr "Evrensel imleyiciler desteklenmiyor; -G 0 ile yeniden derleyin"
#~ msgid "AT used after \".set noat\" or macro used after \".set nomacro\""
#~ msgstr ""
#~ "\".set noat\"dan sonra kullanılan AT veya \".set nomacro\"dan sonra\n"
#~ "kullanılan makro"
#~ msgid "Double check fx_r_type in tc-mips.c:tc_gen_reloc"
#~ msgstr "tc-mips.c:tc_gen_reloc içinde fx_r_type'ı tekrar kontrol edin"
#~ msgid "operand out of range (%s not between %ld and %ld)"
#~ msgstr "işlenen kapsam dışında (%s, %ld ve %ld arasında değil)"
#~ msgid "the linker will not handle this relocation correctly (1)"
#~ msgstr "bağlayıcı bu yerdeğişimi doğru uygulayamaz (1)"
#~ msgid "-mcoff-version={0|1|2} Select COFF version\n"
#~ msgstr "-mcoff-version={0|1|2} COFF sürümünü belirtir\n"
#~ msgid "unknown command line option: -%c%s\n"
#~ msgstr "bilinmeyen komut satırı seçeneği: -%c%s\n"
#~ msgid ""
#~ "'--literal-section-name' is deprecated; use '--rename-section "
#~ ".literal=NEWNAME'"
#~ msgstr ""
#~ "'--literal-section-name' eski; '--rename-section .literal=YENİAD' kullanın"
#~ msgid ""
#~ "'--text-section-name' is deprecated; use '--rename-section .text=NEWNAME'"
#~ msgstr ""
#~ "'--text-section-name' eski; '--rename-section .text=YENİİSİM' kullanın"
#~ msgid ""
#~ "'--data-section-name' is deprecated; use '--rename-section .data=NEWNAME'"
#~ msgstr ""
#~ "'--data-section-name' eski; '--rename-section .data=YENİİSİM' kullanın"
#~ msgid ""
#~ "'--bss-section-name' is deprecated; use '--rename-section .bss=NEWNAME'"
#~ msgstr ""
#~ "'--bss-section-name' eski; '--rename-section .bss=YENİİSİM' kullanın"
#~ msgid "register number for `%s' is not a constant"
#~ msgstr "`%s' için yazmaç sayısı sabit değil"
#~ msgid "operand %d not in immediate table for '%s'"
#~ msgstr "'%2$s' için %1$d işleneni şimdiki tablosunda değil"
#~ msgid "instruction fragment may contain data"
#~ msgstr "İşlem parçacığı veri içerebilir"
#~ msgid "invalid relocation operand %i on '%s'"
#~ msgstr "'%2$s' içinde geçersiz yer değişim işleneni %1$i"
#~ msgid "instruction with constant operands does not fit without widening"
#~ msgstr "sabit işlenenli işlem, genişletme olmadan sığmıyor"
#~ msgid "instruction's constant operands do not fit"
#~ msgstr "işlemin sabit işlenenleri sığmıyor"
#~ msgid "opcode 'OR' unavailable in this configuration"
#~ msgstr "'OR' opkodu bu ayarlarda desteklenmemektedir"
#~ msgid "invalid %d-byte NOP requested"
#~ msgstr "geçersiz %d baytlık NOP istendi"
#~ msgid "get_expanded_loop_offset: undefined opcode"
#~ msgstr "get_expanded_loop_offset: tanımsız opkod"
#~ msgid "undefined @ suffix '%s', expected '%s'"
#~ msgstr "tanımsız @ soneki '%s', '%s' beklendi"
#~ msgid "invalid operand relocation for '%s' instruction"
#~ msgstr "'%s' işlemi için geçersiz işlenen yerdeğişimi"
#~ msgid "non-PCREL relocation operand %d for '%s': %s"
#~ msgstr "'%2$s' için PCREL olmayan yerdeğişim işleneni %1$d: %3$s"
#~ msgid "get_text_align_power: argument too large"
#~ msgstr "get_text_align_power: argüman fazla büyük"
#~ msgid "invalid opcode for RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgstr "RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE için geçersiz opkod"
#~ msgid "cannot continue"
#~ msgstr "devam edilemez"
#~ msgid "expected loop opcode in relax align next target"
#~ msgstr "'gevşet, sonraki hedefi hizala' içinde döngü opkodu beklendi"
#~ msgid "expected align_code or RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE"
#~ msgstr "align_code veya RELAX_ALIGN_NEXT_OPCODE beklendi"
#~ msgid "internal error aligning"
#~ msgstr "hizalamada iç hata"
#~ msgid "loop relaxation specification does not correspond"
#~ msgstr "döngü genişletme bildirimi eşleşmiyor"
#~ msgid "inlining literal pool; specify location with .literal_position."
#~ msgstr ""
#~ "sabit havuz 'inline' haline getirildi; yerini .literal_position ile bildirin"
#~ msgid "operand %s0x%x out of range"
#~ msgstr "%s0x%x işleneni kapsam dışı"
#~ msgid ".endr encountered without preceeding .rept, .irc, or .irp"
#~ msgstr "öncesinde .rept, .irc veya .irp olmaksızın .endr"
#~ msgid "subsegment index too high"
#~ msgstr "altbölüm indeksi fazla yüksek"
#~ msgid ".COMMon length (%d.) <0! Ignored."
#~ msgstr ".COMM ortak uzunluk (%d.) <0! Yoksayıldı."
#~ msgid "expect :8 or :16 here"
#~ msgstr "Burada :8 veya :16 beklendi"
#~ msgid "md_number_to_disp\n"
#~ msgstr "md_number_to_disp\n"
#~ msgid "i860_number_to_field\n"
#~ msgstr "i860_number_to_field\n"
#~ msgid "md_number_to_disp not defined"
#~ msgstr "md_number_to_disp tanımlanmamış"
#~ msgid "md_number_to_field not defined"
#~ msgstr "md_number_to_field tanımlanmamış"
#~ msgid "MIPS internal Error"
#~ msgstr "MIPS İç Hata"
#~ msgid "rotate count too large"
#~ msgstr "döngü sayısı fazla büyük"
#~ msgid "bad composition of relocations"
#~ msgstr "yerdeğişimlerin hatalı birleşimi"
#~ msgid "invalid architecture -mtune=%s"
#~ msgstr "geçersiz yapı -mtune=%s"
#~ msgid "invalid architecture -mcpu=%s"
#~ msgstr "geçersiz yapı -mcpu=%s"
#~ msgid "A different -mtune= was already specified, is now -mtune=%s"
#~ msgstr "Farklı bir -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -mtune=%s oldu"
#~ msgid "A different -march= was already specified, is now -march=%s"
#~ msgstr "Farklı bir -march= zaten belirtilmişti, şimdi -march=%s oldu"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4650"
#~ msgstr ""
#~ "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4650 oldu"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4010"
#~ msgstr ""
#~ "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4010 oldu"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m4100"
#~ msgstr ""
#~ "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m4100 oldu"
#~ msgid "A different -march= or -mtune= was already specified, is now -m3900"
#~ msgstr ""
#~ "Farklı bir -march veya -mtune zaten belirtilmişti, şimdi -m3900 oldu"
#~ msgid ""
#~ "The -mcpu option can't be used together with -march. Use -mtune instead of "
#~ "-mcpu."
#~ msgstr ""
#~ "-mcpu seçeneği -march ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -mtune "
#~ "kullanın."
#~ msgid ""
#~ "The -mcpu option can't be used together with -mtune. Use -march instead of "
#~ "-mcpu."
#~ msgstr ""
#~ "-mcpu seçeneği -mtune ile birlikte kullanılamaz. -mcpu yerine -march "
#~ "kullanın."
#~ msgid ""
#~ "The -mcpu option is deprecated. Please use -march and -mtune instead."
#~ msgstr ""
#~ "-mcpu seçeneği artık kullanılmıyor. Lütfen -march ve -mtune kullanın."
#~ msgid "The -march option is incompatible to -mipsN and therefore ignored."
#~ msgstr "-march seçeneği -mipsN ile uyumsuz ve yoksayıldı."
#~ msgid "Byte displacement out of range. line number not valid"
#~ msgstr "Bayt yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı"
#~ msgid "Word displacement out of range. line number not valid"
#~ msgstr "Word yerdeğişimi kapsam dışı. Satır numarası hatalı."
#~ msgid "unresolved fx_subsy symbol that must be resolved"
#~ msgstr "Çözümlenmesi gereken çözümlenmemiş fx_subsy sembolü"
#~ msgid " -mv850ea The code is targeted at the v850ea\n"
#~ msgstr " -mv850ea v850ea için kod üretilir\n"
#~ msgid "call to tc_Nout_fix_to_chars \n"
#~ msgstr "tc_Nout_fix_to_chars'a çağrı\n"
#~ msgid ""
#~ "Z8K options:\n"
#~ "-z8001\t\t\tgenerate segmented code\n"
#~ "-z8002\t\t\tgenerate unsegmented code\n"
#~ msgstr ""
#~ "Z8K seçenekleri:\n"
#~ "-z8001\t\t\tbölümlü kod üretir\n"
#~ "-z8002\t\t\tbölümsüz kod üretir\n"
#~ msgid "redefinition not allowed\n"
#~ msgstr "yeniden tanımlamaya izin yok\n"
#~ msgid "the %c operator cannot take non-absolute arguments.\n"
#~ msgstr "%c işlemimi kesin olmayan argümanlar alamaz\n"
#~ msgid "string where expression expected.\n"
#~ msgstr "ifade beklenen yerde dizge bulundu.\n"
#~ msgid "can't find primary in expression.\n"
#~ msgstr "ifadede ilk (primary) bulunamadı.\n"
#~ msgid "attempt to divide by zero.\n"
#~ msgstr "sıfırla bölüm denemesi.\n"
#~ msgid "can't add two relocatable expressions\n"
#~ msgstr "iki yerdeğişebilen ifade toplanamaz\n"
#~ msgid "unreasonable nesting.\n"
#~ msgstr "mantıksız içiçelik.\n"
#~ msgid "End of file not at start of line.\n"
#~ msgstr "Dosyasonu satır başında değil.\n"
#~ msgid "radix is %c must be one of b, q, d or h"
#~ msgstr "radix, %c b,q,d veya h'den biri olmalı"
#~ msgid "size must be one of b, w or l, is %c.\n"
#~ msgstr "boy b,w,l'den biri veya %c olmalı.\n"
#~ msgid "datab repeat must be constant.\n"
#~ msgstr "datab tekrarı sabit olmalı.\n"
#~ msgid "datab data must be absolute.\n"
#~ msgstr "datab verisi kesin olmalı.\n"
#~ msgid "align needs absolute expression.\n"
#~ msgstr "hizalama için kesin ifade gerekli.\n"
#~ msgid ".align needs absolute fill value.\n"
#~ msgstr ".align için kesin dolgu değeri gerekli.\n"
#~ msgid "res needs absolute expression for fill count.\n"
#~ msgstr "'res' dolgu sayısı için kesin ifade gerekli.\n"
#~ msgid "form LIN= needs absolute expresssion.\n"
#~ msgstr "form LIN= için kesin ifade gerekli.\n"
#~ msgid "COL="
#~ msgstr "COL="
#~ msgid "form COL= needs absolute expresssion.\n"
#~ msgstr "form COL= için kesin ifade gerekli.\n"
#~ msgid "misplaced ( .\n"
#~ msgstr "yanlış yerde (.\n"
#~ msgid "misplaced ).\n"
#~ msgstr "yanlış yerde ).\n"
#~ msgid ".instr needs absolute expresson.\n"
#~ msgstr ".instr için kesin ifade gerekli.\n"
#~ msgid "need absolute position.\n"
#~ msgstr "kesin yer gerekli.\n"
#~ msgid "need absolute length.\n"
#~ msgstr "kesin uzunluk gerekli.\n"
#~ msgid "END missing from end of file.\n"
#~ msgstr "dosya sonundan END eksik.\n"
#~ msgid ".ASSIGNA needs constant expression argument.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNA için sabit ifade argümanı gerekli.\n"
#~ msgid ".ASSIGNA without label.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNA için etiket yok.\n"
#~ msgid ".ASSIGNS without label.\n"
#~ msgstr ".ASSIGNS için etiket yok.\n"
#~ msgid "Can't find preprocessor variable %s.\n"
#~ msgstr "Önişlemci değişkeni %s bulunamadı.\n"
#~ msgid "Comparison operator must be one of EQ, NE, LT, LE, GT or GE.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Karşılaştırma işlemimi EQ, NE, LT, LE, GT veya GE'dan biri olmalı.\n"
#~ msgid "Comparison operator for strings must be EQ or NE\n"
#~ msgstr "Dizgeler için karşılaştırma imi EQ veya NE olmalı.\n"
#~ msgid "Conditional operator must have absolute operands.\n"
#~ msgstr "Koşul işlemimi için kesin işlenenler gerekli.\n"
#~ msgid "String compared against expression.\n"
#~ msgstr "Dizge ifade ile karşılaştırıldı.\n"
#~ msgid "AIF nesting unreasonable.\n"
#~ msgstr "AIF içiçeliği mantıkdışı.\n"
#~ msgid "Multiple AELSEs in AIF.\n"
#~ msgstr "AIF içinde birden fazla AELSE.\n"
#~ msgid "AENDI without AIF.\n"
#~ msgstr "AIF olmaksızın AENDI.\n"
#~ msgid "IF nesting unreasonable.\n"
#~ msgstr "IF içiçeliği mantıkdışı.\n"
#~ msgid "Bad format for IF or IFNC.\n"
#~ msgstr "IF veya IFNC için hatalı biçem.\n"
#~ msgid "AENDR without a AREPEAT.\n"
#~ msgstr "AREPEAT ile eşleşmeyen AENDR.\n"
#~ msgid "ENDR without a REPT.\n"
#~ msgstr "REPT ile eşleşmeyen ENDR.\n"
#~ msgid "AWHILE without a AENDW at %d.\n"
#~ msgstr "%d'de AENDW ile eşleşmeyen AWHILE.\n"
#~ msgid "AENDW without a AENDW.\n"
#~ msgstr "AENDW ile eşleşmeyen AENDW.\n"
#~ msgid "AREPEAT must have absolute operand.\n"
#~ msgstr "AREPEAT'in işleneni kesin olmalı.\n"
#~ msgid "AREPEAT without a AENDR at %d.\n"
#~ msgstr "%d'de AENDR ile eşleşmeyen AREPEAT.\n"
#~ msgid ".ENDM without a matching .MACRO.\n"
#~ msgstr ".MACRO ile eşleşmeyen .ENDM.\n"
#~ msgid "LOCAL outside of MACRO"
#~ msgstr "MACRO dışında LOCAL"
#~ msgid "macro at line %d: %s\n"
#~ msgstr "%d satırında makro: %s\n"
#~ msgid "macro expansion"
#~ msgstr "makro açılımı"
#~ msgid "Character code in string must be absolute expression.\n"
#~ msgstr "Dizgede karakter kodu kesin ifade olmalı.\n"
#~ msgid "Missing > for character code.\n"
#~ msgstr "Karakter kodu için > eksik.\n"
#~ msgid "string for SDATAC longer than 255 characters (%d).\n"
#~ msgstr "SDATA için dizge 255 karakterden uzun (%d).\n"
#~ msgid "illegal character in SDATA line (0x%x).\n"
#~ msgstr "SDATA satırında geçersiz karakter (0x%x).\n"
#~ msgid "Must have absolute SDATAB repeat count.\n"
#~ msgstr "SDATAB tekrar sayısı kesin olmalı.\n"
#~ msgid "Must have positive SDATAB repeat count (%d).\n"
#~ msgstr "SDATAB tekrar sayısı pozitif olmalı (%d).\n"
#~ msgid "Unreasonable include depth (%ld).\n"
#~ msgstr "Mantıksız içerme derinliği (%ld).\n"
#~ msgid "Can't open include file `%s'.\n"
#~ msgstr "`%s' include dosyasıılamadı.\n"
#~ msgid "Unreasonable expansion (-u turns off check).\n"
#~ msgstr "Mantıksız açılım (-u kontrolü durdurur).\n"
#~ msgid "Unrecognised pseudo op `%s'.\n"
#~ msgstr "Bilinmeyen sanal op `%s'.\n"
#~ msgid "Invalid expression on command line.\n"
#~ msgstr "Komut satırında geçersiz ifade.\n"
#~ msgid ""
#~ "Usage: %s \n"
#~ " [-a] [--alternate] enter alternate macro mode\n"
#~ " [-c char] [--commentchar char] change the comment character from !\n"
#~ " [-d] [--debug] print some debugging info\n"
#~ " [-h] [--help] print this message\n"
#~ " [-M] [--mri] enter MRI compatibility mode\n"
#~ " [-o out] [--output out] set the output file\n"
#~ " [-p] [--print] print line numbers\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kullanım: %s \n"
#~ " [-a] [--alternate] diğer makro kipine girer\n"
#~ " [-c harf] [--commentchar harf] açıklama harfini '!'den değiştirir\n"
#~ " [-d] [--debug] hata ayıklama bilgisi verir\n"
#~ " [-h] [--help] bu yardımı gösterir\n"
#~ " [-M] [--mri] MRI uyumluluk kipine girer\n"
#~ " [-o çık] [--output çık] çıktı dosyasını belirtir\n"
#~ " [-p] [--print] satır numaraları yazdırır\n"
#~ msgid ""
#~ " [-s] [--copysource] copy source through as comments \n"
#~ " [-u] [--unreasonable] allow unreasonable nesting\n"
#~ " [-v] [--version] print the program version\n"
#~ " [-Dname=value] create preprocessor variable called name, "
#~ "with value\n"
#~ " [-Ipath] add to include path list\n"
#~ " [in-file]\n"
#~ msgstr ""
#~ " [-s] [--copysource] kaynak kodunu açıklama olarak kopyalar\n"
#~ " [-u] [--unreasonable] mantıkdışı içiçeliğe izin verir\n"
#~ " [-v] [--version] yazılım sürümünü gösterir\n"
#~ " [-Disim=değer] önişlemcide 'isim' adında ve 'değer'\n"
#~ " değerinde bir değişken oluşturur.\n"
#~ " [-Iyol] Yol listesine ilave eder\n"
#~ " [girdi-dosyası]\n"
#~ msgid "%s: Gnu Assembler Macro Preprocessor\n"
#~ msgstr "%s: Gnu Çevirici Makro Önişlemcisi\n"
#~ msgid "GNU assembler pre-processor %s\n"
#~ msgstr "GNU çevirici önişlemcisi %s\n"
#~ msgid "Copyright 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgstr "Telif Hakkı (c) 1996 Free Software Foundation, Inc.\n"
#~ msgid "%s: Can't open output file `%s'.\n"
#~ msgstr "%s: `%s' çıktı dosyasıılamadı.\n"
#~ msgid "%s: Can't open input file `%s'.\n"
#~ msgstr "%s: `%s' girdi dosyasıılamadı.\n"
#~ msgid "Internal error, aborting at %s line %d"
#~ msgstr "İç hata, %s'de, %d satırında durduruldu"
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please report this bug.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
#~ "Lütfen bu hatayı bildirin.\n"
#~ msgid "invalid section for operation"
#~ msgstr "işlem için geçersiz bölüm"
#~ msgid "%s:%u: bad return from bfd_install_relocation"
#~ msgstr "%s:%u: bfd_install_relocation'dan hatalı geri dönüş"
#~ msgid "negative of non-absolute symbol `%s'"
#~ msgstr "bağımsız olmayan sembol %s'nin negatifi"
#~ msgid ""
#~ "subtraction of two symbols in different sections `%s' {%s section} - `%s' "
#~ "{%s section} at file address %s"
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\" {%s bölümü} - \"%s\" {%s bölümü}, dosya adresi %s: farklı "
#~ "bölümlerden iki sembolün birbirinden çıkarılması."
#~ msgid "unrecognised APCS switch -m%s"
#~ msgstr "Bilinmeyen APCS bayrağı -m%s"
#~ msgid ""
#~ " ARM Specific Assembler Options:\n"
#~ " -m[arm][<processor name>] select processor variant\n"
#~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] select architecture variant\n"
#~ " -marm9e allow Cirrus/DSP instructions\n"
#~ " -mthumb only allow Thumb instructions\n"
#~ " -mthumb-interwork mark the assembled code as supporting "
#~ "interworking\n"
#~ " -mall allow any instruction\n"
#~ " -mfpa10, -mfpa11 select floating point architecture\n"
#~ " -mfpe-old don't allow floating-point multiple "
#~ "instructions\n"
#~ " -mvfpxd allow vfp single-precision instructions\n"
#~ " -mvfp allow all vfp instructions\n"
#~ " -mno-fpu don't allow any floating-point instructions.\n"
#~ " -k generate PIC code.\n"
#~ msgstr ""
#~ " ARM Özgün Çevirici Seçenekleri:\n"
#~ " -m[arm][<işlemci_adı>] işlemci alt-türünü seçer\n"
#~ " -m[arm]v[2|2a|3|3m|4|4t|5[t][e]] mimari türünü seçer\n"
#~ " -marm9e Cirrus/DSP işlemlerine izin verir\n"
#~ " -mthumb yalnızca Thumb işlemlerini etkinleştirir\n"
#~ " -mthumb-interwork çevrilmiş kodu beraber çalışmaya uygun "
#~ "olarak imler\n"
#~ " -mall bütün işlemlere izin verir\n"
#~ " -mfpa10, -mfpa11 kayan nokta mimarisine izin verir\n"
#~ " -mfpe-old çoklu kayan nokta işlemlerine izin vermez\n"
#~ " -mvfpxd vfp tek kesinlikli işlemlere izin verir\n"
#~ " -mvfp bütün vfp işlemlerine izin verir\n"
#~ " -mno-fpu hiç bir kayan nokta işlemine izin vermez\n"
#~ " -k PIC kodu üretir\n"
#~ msgid ""
#~ " -mapcs-32, -mapcs-26 specify which ARM Procedure Calling Standard to "
#~ "use\n"
#~ " -matpcs use ARM/Thumb Procedure Calling Standard\n"
#~ " -mapcs-float floating point args are passed in FP regs\n"
#~ " -mapcs-reentrant the code is position independent/reentrant\n"
#~ msgstr ""
#~ " -mapcs-32, -mapcs-26 hangi ARM Yordam Çağrı Standardını "
#~ "kullanacağını\n"
#~ " belirtir\n"
#~ " -matpcs ARM/Thumb Yordam Çağrı Standarını "
#~ "kullanır\n"
#~ " -mapcs-float kayan nokta argümanları FP yazmaçlarında "
#~ "geçirilir\n"
#~ " -mapcs-reentrant kod, yerden bağımsız/yeniden girişli\n"
#~ msgid " -moabi support the old ELF ABI\n"
#~ msgstr " -moabi eski ELF ABI'sini destekler\n"
#~ msgid "64bit operations available only in 64bit modes."
#~ msgstr "64bit işlemleri yalnız 64bit kiplerinde kullanılabilir"