mirror of
https://github.com/autc04/Retro68.git
synced 2024-11-28 05:51:04 +00:00
2020 lines
60 KiB
Plaintext
2020 lines
60 KiB
Plaintext
# Katalog für opcodes.
|
||
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
|
||
# Martin v. Löwis <martin@v.loewis.de>, 2002.
|
||
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2004-2017.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: opcodes 2.28.90\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2017-07-03 16:55+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2017-07-19 22:27+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
|
||
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
|
||
"Language: de\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||
|
||
#. Invalid option.
|
||
#: aarch64-dis.c:81 arc-dis.c:775 arm-dis.c:6132
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n"
|
||
msgstr "Unbekannte Disassembler-Option: %s\n"
|
||
|
||
#: aarch64-dis.c:3235
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following AARCH64 specific disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Die folgenden AARCH64-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
|
||
"mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
|
||
"Kommata getrennt werden):\n"
|
||
|
||
#: aarch64-dis.c:3239
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" no-aliases Don't print instruction aliases.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" no-aliases Befehls-Aliase nicht ausgeben.\n"
|
||
|
||
#: aarch64-dis.c:3242
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" aliases Do print instruction aliases.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" aliases Befehls-Aliase ausgeben.\n"
|
||
|
||
#: aarch64-dis.c:3246
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" debug_dump Temp switch for debug trace.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" debug_dump Temporärer Schalter für Debugspuren.\n"
|
||
|
||
#: aarch64-dis.c:3250 mips-dis.c:2601 mips-dis.c:2609 mips-dis.c:2611
|
||
#: riscv-dis.c:507
|
||
#, c-format
|
||
msgid "\n"
|
||
msgstr "\n"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1306
|
||
msgid "immediate value"
|
||
msgstr "Direktwert"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1316
|
||
msgid "immediate offset"
|
||
msgstr "Direkter Offset"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1326
|
||
msgid "register number"
|
||
msgstr "Registernummer"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1336
|
||
msgid "register element index"
|
||
msgstr "Register-Elementindex"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1346
|
||
msgid "shift amount"
|
||
msgstr "Schiebeanzahl"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1358
|
||
msgid "multiplier"
|
||
msgstr "Multiplikator"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1431
|
||
msgid "reg pair must start from even reg"
|
||
msgstr "Registerpaar muss mit geradem Register anfangen"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1437
|
||
msgid "reg pair must be contiguous"
|
||
msgstr "Registerpaar muss zusammenhängend sein"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1451
|
||
msgid "extraneous register"
|
||
msgstr "Irrelevantes Register"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1457
|
||
msgid "missing register"
|
||
msgstr "Fehlendes Register"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1468
|
||
msgid "stack pointer register expected"
|
||
msgstr "Stackpointer-Register erwartet"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1491
|
||
msgid "z0-z15 expected"
|
||
msgstr "z0-z15 erwartet"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1492
|
||
msgid "z0-z7 expected"
|
||
msgstr "z0-z7 erwartet"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1518
|
||
msgid "invalid register list"
|
||
msgstr "Ungültige Registerliste"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1532
|
||
msgid "p0-p7 expected"
|
||
msgstr "p0-p7 erwartet"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1558 aarch64-opc.c:1566
|
||
msgid "unexpected address writeback"
|
||
msgstr "Unerwartetes Adressen-Zurückschreiben"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1577
|
||
msgid "address writeback expected"
|
||
msgstr "Adressen-Zurückschreiben erwartet"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1623
|
||
msgid "negative or unaligned offset expected"
|
||
msgstr "Negativer oder unausgerichteter Offset erwartet"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1650
|
||
msgid "invalid register offset"
|
||
msgstr "Ungültiger Register-Offset"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1672
|
||
msgid "invalid post-increment amount"
|
||
msgstr "Nicht erlaubte Anzahl im Post-Inkrement"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1688 aarch64-opc.c:2165
|
||
msgid "invalid shift amount"
|
||
msgstr "Ungültige Schiebeanzahl"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1701
|
||
msgid "invalid extend/shift operator"
|
||
msgstr "Nicht erlaubter Extend/Shift-Operator"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1747 aarch64-opc.c:1986 aarch64-opc.c:2021 aarch64-opc.c:2040
|
||
#: aarch64-opc.c:2048 aarch64-opc.c:2119 aarch64-opc.c:2295 aarch64-opc.c:2395
|
||
#: aarch64-opc.c:2408
|
||
msgid "immediate out of range"
|
||
msgstr "Direktoperand außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1769 aarch64-opc.c:1811 aarch64-opc.c:1860 aarch64-opc.c:1894
|
||
msgid "invalid addressing mode"
|
||
msgstr "Ungültiger Adressierungsmodus"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1852
|
||
msgid "index register xzr is not allowed"
|
||
msgstr "Indexregister xzr ist nicht erlaubt"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1974 aarch64-opc.c:1996 aarch64-opc.c:2198 aarch64-opc.c:2206
|
||
#: aarch64-opc.c:2272 aarch64-opc.c:2301
|
||
msgid "invalid shift operator"
|
||
msgstr "Ungültiger Schiebeoperator"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:1980
|
||
msgid "shift amount must be 0 or 12"
|
||
msgstr "Schiebeanzahl muss 0 oder 12 sein"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2003
|
||
msgid "shift amount must be a multiple of 16"
|
||
msgstr "Schiebeanzahl muss ein Vielfaches von 16 sein"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2015
|
||
msgid "negative immediate value not allowed"
|
||
msgstr "Negativer Direktwert nicht erlaubt"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2130
|
||
msgid "immediate zero expected"
|
||
msgstr "Direkte Null erwartet"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2144
|
||
msgid "rotate expected to be 0, 90, 180 or 270"
|
||
msgstr "Rotation muss 0, 90, 180 oder 270 sein"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2154
|
||
msgid "rotate expected to be 90 or 270"
|
||
msgstr "Rotation muss 90 oder 270 sein"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2214
|
||
msgid "shift is not permitted"
|
||
msgstr "Schieben ist hier nicht erlaubt"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2239
|
||
msgid "invalid value for immediate"
|
||
msgstr "Ungültiger Wert für Direktwert"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2264
|
||
msgid "shift amount must be 0 or 16"
|
||
msgstr "Schiebeanzahl muss 0 oder 16 sein"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2285
|
||
msgid "floating-point immediate expected"
|
||
msgstr "Gleitkomma-Direktwert erwartet"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2319
|
||
msgid "no shift amount allowed for 8-bit constants"
|
||
msgstr "Schieben ist für 8-Bit-Konstanten nicht möglich"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2329
|
||
msgid "shift amount must be 0 or 8"
|
||
msgstr "Schiebeanzahl muss 0 oder 8 sein"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2342
|
||
msgid "immediate too big for element size"
|
||
msgstr "Direktwert ist zu groß für Elementgröße"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2349
|
||
msgid "invalid arithmetic immediate"
|
||
msgstr "Ungültiger Wert für Direktwert"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2363
|
||
msgid "floating-point value must be 0.5 or 1.0"
|
||
msgstr "Gleitkommazahl muss entweder 0.5 oder 1.0 sein"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2373
|
||
msgid "floating-point value must be 0.5 or 2.0"
|
||
msgstr "Gleitkommazahl muss entweder 0.5 oder 2.0 sein"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2383
|
||
msgid "floating-point value must be 0.0 or 1.0"
|
||
msgstr "Gleitkommazahl muss entweder 0.0 oder 1.0 sein"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2414
|
||
msgid "invalid replicated MOV immediate"
|
||
msgstr "Ungültiger replizierter Direktwert für MOV"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2528
|
||
msgid "extend operator expected"
|
||
msgstr "Extend-Operator erwartet"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2541
|
||
msgid "missing extend operator"
|
||
msgstr "Extend-Operator fehlt"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2547
|
||
msgid "'LSL' operator not allowed"
|
||
msgstr "LSL-Operator ist hier nicht erlaubt"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2568
|
||
msgid "W register expected"
|
||
msgstr "W-Register erwartet"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2579
|
||
msgid "shift operator expected"
|
||
msgstr "Schiebe-Operator erwartet"
|
||
|
||
#: aarch64-opc.c:2586
|
||
msgid "'ROR' operator not allowed"
|
||
msgstr "ROR-Operator ist hier nicht erlaubt"
|
||
|
||
#: alpha-opc.c:154
|
||
msgid "branch operand unaligned"
|
||
msgstr "Sprung-Operand ist nicht ausgerichtet (unaligned)."
|
||
|
||
#: alpha-opc.c:170 alpha-opc.c:186
|
||
msgid "jump hint unaligned"
|
||
msgstr "Sprunghinweis ist nicht ausgerichtet (unaligned)."
|
||
|
||
#: arc-dis.c:373
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Warning: disassembly may be wrong due to guessed opcode class choice.\n"
|
||
"Use -M<class[,class]> to select the correct opcode class(es).\n"
|
||
"\t\t\t\t"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Warnung: Da die Opcode-Klasse geraten ist, ist das Disassemblat\n"
|
||
"möglicherweise falsch. Verwenden Sie -M<Klasse[,Klasse]>, um die\n"
|
||
"korrekten Opcode-Klassen auszuwählen.\n"
|
||
"\t\t\t\t"
|
||
|
||
#: arc-dis.c:817
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognised disassembler CPU option: %s\n"
|
||
msgstr "Unbekannte Disassembler-CPU-Option: %s\n"
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1344
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following ARC specific disassembler options are supported for use \n"
|
||
"with -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Die folgenden ARC-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
|
||
"mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
|
||
"Kommata getrennt werden):\n"
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1356
|
||
#, c-format
|
||
msgid " dsp Recognize DSP instructions.\n"
|
||
msgstr " dsp DSP-Befehle erkennen.\n"
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1358
|
||
#, c-format
|
||
msgid " spfp Recognize FPX SP instructions.\n"
|
||
msgstr " spfp FPX-SP-Befehle erkennen.\n"
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1360
|
||
#, c-format
|
||
msgid " dpfp Recognize FPX DP instructions.\n"
|
||
msgstr " dpfp FPX-DP-Befehle erkennen.\n"
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1362
|
||
#, c-format
|
||
msgid " quarkse_em Recognize FPU QuarkSE-EM instructions.\n"
|
||
msgstr " quarkse_em FPU-QuarkSE-EM-Befehle erkennen.\n"
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1364
|
||
#, c-format
|
||
msgid " fpuda Recognize double assist FPU instructions.\n"
|
||
msgstr " fpuda Befehle für hilfsweise doppelt genaue FPU erkennen.\n"
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1366
|
||
#, c-format
|
||
msgid " fpus Recognize single precision FPU instructions.\n"
|
||
msgstr " fpus Befehle für einfach genaue FPU erkennen.\n"
|
||
|
||
#: arc-dis.c:1368
|
||
#, c-format
|
||
msgid " fpud Recognize double precision FPU instructions.\n"
|
||
msgstr " fpud Befehle für doppelt genaue FPU erkennen.\n"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:41 arc-opc.c:64 arc-opc.c:90
|
||
msgid "LP_COUNT register cannot be used as destination register"
|
||
msgstr "Das LP_COUNT-Register kann nicht als Zielregister verwendet werden"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:88
|
||
msgid "cannot use odd number destination register"
|
||
msgstr "Nummer des Zielregisters muss gerade sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:101
|
||
msgid "cannot use odd number source register"
|
||
msgstr "Nummer des Quellregisters muss gerade sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:114
|
||
msgid "operand is not zero"
|
||
msgstr "Operand ist nicht null"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:173
|
||
msgid "Register R30 is a limm indicator"
|
||
msgstr "Register R30 ist ein limm-Indikator"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:192
|
||
msgid "Register must be R0"
|
||
msgstr "Register muss R0 sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:210
|
||
msgid "Register must be R1"
|
||
msgstr "Register muss R1 sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:227
|
||
msgid "Register must be R2"
|
||
msgstr "Register muss R2 sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:244
|
||
msgid "Register must be R3"
|
||
msgstr "Register muss R3 sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:261
|
||
msgid "Register must be SP"
|
||
msgstr "Register muss SP sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:278
|
||
msgid "Register must be GP"
|
||
msgstr "Register muss GP sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:295
|
||
msgid "Register must be PCL"
|
||
msgstr "Register muss PCL sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:312
|
||
msgid "Register must be BLINK"
|
||
msgstr "Register muss BLINK sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:329
|
||
msgid "Register must be ILINK1"
|
||
msgstr "Register muss ILINK1 sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:346
|
||
msgid "Register must be ILINK2"
|
||
msgstr "Register muss ILINK2 sein"
|
||
|
||
#. ARC NPS400 Support: See comment near head of file.
|
||
#: arc-opc.c:377 arc-opc.c:415 arc-opc.c:453 arc-opc.c:718
|
||
msgid "Register must be either r0-r3 or r12-r15"
|
||
msgstr "Register muss entweder r0-r3 oder r12-r15 sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:504
|
||
msgid "Accepted values are from -1 to 6"
|
||
msgstr "Mögliche Werte liegen zwischen -1 und 6"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:533
|
||
msgid "First register of the range should be r13"
|
||
msgstr "Der erste Register im Bereich sollte r13 sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:535
|
||
msgid "Last register of the range doesn't fit"
|
||
msgstr "Letztes Register des Bereichs passt nicht"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:555 arc-opc.c:570
|
||
msgid "Invalid register number, should be fp"
|
||
msgstr "Ungültige Registernummer, sollte Gleitkomma sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:592
|
||
msgid "Invalid register number, should be blink"
|
||
msgstr "Ungültige Registernummer, sollte blink sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:614
|
||
msgid "Invalid register number, should be pcl"
|
||
msgstr "Ungültige Registernummer, sollte pcl sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:766
|
||
msgid "Invalid size, should be 1, 2, 4, or 8"
|
||
msgstr "Ungültige Größe; muss 1, 2, 4 oder 8 sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:811
|
||
msgid "invalid immediate, must be 1, 2, or 4"
|
||
msgstr "Ungültiger Direktwert; muss 1, 2 oder 4 sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:850
|
||
msgid "invalid value for CMEM ld/st immediate"
|
||
msgstr "Ungültiger Wert für Direktwert von CMEM ld/st"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:877
|
||
msgid "Invalid position, should be 0, 16, 32, 48 or 64."
|
||
msgstr "Ungültige Position; muss 0, 16, 32, 48 oder 64 sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:911
|
||
msgid "Invalid position, should be 16, 32, 64 or 128."
|
||
msgstr "Ungültige Position; muss 16, 32, 64 oder 128 sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:933
|
||
msgid "Invalid size value must be on range 1-64."
|
||
msgstr "Ungültiger Wert für Größe; muss im Bereich 1-64 sein."
|
||
|
||
#: arc-opc.c:964
|
||
msgid "Invalid position, should be 0, 8, 16, or 24"
|
||
msgstr "Ungültige Position; muss 0, 8, 16 oder 24 sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:989
|
||
msgid "Invalid size, value must be "
|
||
msgstr "Ungültige Größe, muss sein: "
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1063
|
||
msgid "value out of range 1 - 256"
|
||
msgstr "Wert muss im Bereich 1-256 liegen"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1072
|
||
msgid "value must be power of 2"
|
||
msgstr "Wert muss eine Zweierpotenz sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1125
|
||
msgid "Value must be in the range 0 to 28"
|
||
msgstr "Wert muss im Bereich von 0 bis 28 liegen"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1147
|
||
msgid "Value must be in the range 1 to "
|
||
msgstr "ÜBERSETZUNGSPROBLEM: Wert muss im Bereich von 1 bis $$$ liegen"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1177
|
||
msgid "Value must be in the range 0 to 240"
|
||
msgstr "Wert muss im Bereich von 0 bis 240 liegen"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1179
|
||
msgid "Value must be a multiple of 16"
|
||
msgstr "Wert muss ein Vielfaches von 16 sein"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1199
|
||
msgid "Invalid address type for operand"
|
||
msgstr "Ungültiger Adresstyp für Operand"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1233
|
||
msgid "Value must be in the range 0 to 31"
|
||
msgstr "Wert muss im Bereich von 0 bis 31 liegen"
|
||
|
||
#: arc-opc.c:1258
|
||
msgid "Invalid position, should be 0,4, 8,...124."
|
||
msgstr "Ungültige Position; muss 0, 4, 8, ..., 124 sein"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:3202
|
||
msgid "Select raw register names"
|
||
msgstr "Rohe Registernamen auswählen"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:3204
|
||
msgid "Select register names used by GCC"
|
||
msgstr "Von GCC verwendete Registernamen auswählen"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:3206
|
||
msgid "Select register names used in ARM's ISA documentation"
|
||
msgstr "Von ARMs ISA-Dokumentation verwendete Registernamen verwenden"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:3208
|
||
msgid "Assume all insns are Thumb insns"
|
||
msgstr "Annnehmen, dass alle Befehle Thumb-Befehle sind"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:3209
|
||
msgid "Examine preceding label to determine an insn's type"
|
||
msgstr "Vorangehende Sprungmarke untersuchen, um die Befehlsart festzustellen"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:3210
|
||
msgid "Select register names used in the APCS"
|
||
msgstr "In APCS verwendete Registernamen auswählen"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:3212
|
||
msgid "Select register names used in the ATPCS"
|
||
msgstr "In ATPCS verwendete Registernamen auswählen"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:3214
|
||
msgid "Select special register names used in the ATPCS"
|
||
msgstr "Spezielle Registernamen für ATPCS auswählen"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:3612
|
||
msgid "<illegal precision>"
|
||
msgstr "<ungültige Genauigkeit>"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:6125
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognised register name set: %s\n"
|
||
msgstr "Unbekannte Registernamensmenge: %s\n"
|
||
|
||
#: arm-dis.c:6829
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n"
|
||
"the -M switch:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Die folgenden ARM-spezifischen Disassembleroptionen werden in Kombination\n"
|
||
"mit dem Schalter »-M« unterstützt:\n"
|
||
|
||
#: avr-dis.c:115 avr-dis.c:136
|
||
#, c-format
|
||
msgid "undefined"
|
||
msgstr "undefiniert"
|
||
|
||
#: avr-dis.c:215
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal disassembler error"
|
||
msgstr "Interner Disassemblerfehler"
|
||
|
||
#: avr-dis.c:268
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown constraint `%c'"
|
||
msgstr "Unbekannte Einschränkung »%c«"
|
||
|
||
#: cgen-asm.c:351 epiphany-ibld.c:200 fr30-ibld.c:200 frv-ibld.c:200
|
||
#: ip2k-ibld.c:200 iq2000-ibld.c:200 lm32-ibld.c:200 m32c-ibld.c:200
|
||
#: m32r-ibld.c:200 mep-ibld.c:200 mt-ibld.c:200 or1k-ibld.c:200
|
||
#: xc16x-ibld.c:200 xstormy16-ibld.c:200
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)"
|
||
msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (%ld ist nicht zwischen %ld und %ld)"
|
||
|
||
#: cgen-asm.c:373
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)"
|
||
msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (%lu ist nicht zwischen %lu und %lu)"
|
||
|
||
#: d30v-dis.c:254
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<unknown register %d>"
|
||
msgstr "<unbekanntes Register %d>"
|
||
|
||
# Can't happen.
|
||
#. Can't happen.
|
||
#: dis-buf.c:61
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown error %d\n"
|
||
msgstr "Unbekannter Fehler %d\n"
|
||
|
||
#: dis-buf.c:70
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n"
|
||
msgstr "Adresse 0x%s ist außerhalb des gültigen Bereichs.\n"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:67
|
||
msgid "register unavailable for short instructions"
|
||
msgstr "Dieses Register steht in kurzen Maschinenbefehlen nicht zur Verfügung."
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:114
|
||
msgid "register name used as immediate value"
|
||
msgstr "Registername fälschlicherweise als Direktwert benutzt."
|
||
|
||
#. Don't treat "mov ip,ip" as a move-immediate.
|
||
#: epiphany-asm.c:177 epiphany-asm.c:233
|
||
msgid "register source in immediate move"
|
||
msgstr "Register-Quelle in direktem »mov«"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:186
|
||
msgid "byte relocation unsupported"
|
||
msgstr "Byte-Relokation nicht unterstützt"
|
||
|
||
#. -- assembler routines inserted here.
|
||
#. -- asm.c
|
||
#: epiphany-asm.c:192 frv-asm.c:971 iq2000-asm.c:55 lm32-asm.c:94
|
||
#: lm32-asm.c:126 lm32-asm.c:156 lm32-asm.c:186 lm32-asm.c:216 lm32-asm.c:246
|
||
#: m32c-asm.c:139 m32c-asm.c:234 m32c-asm.c:275 m32c-asm.c:333 m32c-asm.c:354
|
||
#: m32r-asm.c:52 mep-asm.c:240 mep-asm.c:258 mep-asm.c:273 mep-asm.c:288
|
||
#: mep-asm.c:300 or1k-asm.c:53
|
||
msgid "missing `)'"
|
||
msgstr "Fehlende »)«."
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:269
|
||
msgid "ABORT: unknown operand"
|
||
msgstr "ABBRUCH: Unbekannter Operand"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:295
|
||
msgid "Not a pc-relative address."
|
||
msgstr "Das ist keine PC-relative Adresse"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:454 fr30-asm.c:309 frv-asm.c:1262 ip2k-asm.c:510
|
||
#: iq2000-asm.c:458 lm32-asm.c:348 m32c-asm.c:1583 m32r-asm.c:327
|
||
#: mep-asm.c:1286 mt-asm.c:594 or1k-asm.c:502 xc16x-asm.c:375
|
||
#: xstormy16-asm.c:275
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n"
|
||
msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Parsen entdeckt.\n"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:505 fr30-asm.c:360 frv-asm.c:1313 ip2k-asm.c:561
|
||
#: iq2000-asm.c:509 lm32-asm.c:399 m32c-asm.c:1634 m32r-asm.c:378
|
||
#: mep-asm.c:1337 mt-asm.c:645 or1k-asm.c:553 xc16x-asm.c:426
|
||
#: xstormy16-asm.c:326
|
||
msgid "missing mnemonic in syntax string"
|
||
msgstr "Fehlender Mnemonic im Syntaxstring"
|
||
|
||
# We couldn't parse it.
|
||
#. We couldn't parse it.
|
||
#: epiphany-asm.c:640 epiphany-asm.c:644 epiphany-asm.c:733 epiphany-asm.c:840
|
||
#: fr30-asm.c:495 fr30-asm.c:499 fr30-asm.c:588 fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1448
|
||
#: frv-asm.c:1452 frv-asm.c:1541 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:696 ip2k-asm.c:700
|
||
#: ip2k-asm.c:789 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:644 iq2000-asm.c:648
|
||
#: iq2000-asm.c:737 iq2000-asm.c:844 lm32-asm.c:534 lm32-asm.c:538
|
||
#: lm32-asm.c:627 lm32-asm.c:734 m32c-asm.c:1769 m32c-asm.c:1773
|
||
#: m32c-asm.c:1862 m32c-asm.c:1969 m32r-asm.c:513 m32r-asm.c:517
|
||
#: m32r-asm.c:606 m32r-asm.c:713 mep-asm.c:1472 mep-asm.c:1476 mep-asm.c:1565
|
||
#: mep-asm.c:1672 mt-asm.c:780 mt-asm.c:784 mt-asm.c:873 mt-asm.c:980
|
||
#: or1k-asm.c:688 or1k-asm.c:692 or1k-asm.c:781 or1k-asm.c:888 xc16x-asm.c:561
|
||
#: xc16x-asm.c:565 xc16x-asm.c:654 xc16x-asm.c:761 xstormy16-asm.c:461
|
||
#: xstormy16-asm.c:465 xstormy16-asm.c:554 xstormy16-asm.c:661
|
||
msgid "unrecognized instruction"
|
||
msgstr "Unbekannter Befehl"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:687 fr30-asm.c:542 frv-asm.c:1495 ip2k-asm.c:743
|
||
#: iq2000-asm.c:691 lm32-asm.c:581 m32c-asm.c:1816 m32r-asm.c:560
|
||
#: mep-asm.c:1519 mt-asm.c:827 or1k-asm.c:735 xc16x-asm.c:608
|
||
#: xstormy16-asm.c:508
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')"
|
||
msgstr "Syntaxfehler (erwartetes Zeichen »%c«, gefunden »%c«)"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:697 fr30-asm.c:552 frv-asm.c:1505 ip2k-asm.c:753
|
||
#: iq2000-asm.c:701 lm32-asm.c:591 m32c-asm.c:1826 m32r-asm.c:570
|
||
#: mep-asm.c:1529 mt-asm.c:837 or1k-asm.c:745 xc16x-asm.c:618
|
||
#: xstormy16-asm.c:518
|
||
#, c-format
|
||
msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)"
|
||
msgstr "Syntaxfehler (Zeichen »%c« erwartet, Befehlsende bekommen)"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:727 fr30-asm.c:582 frv-asm.c:1535 ip2k-asm.c:783
|
||
#: iq2000-asm.c:731 lm32-asm.c:621 m32c-asm.c:1856 m32r-asm.c:600
|
||
#: mep-asm.c:1559 mt-asm.c:867 or1k-asm.c:775 xc16x-asm.c:648
|
||
#: xstormy16-asm.c:548
|
||
msgid "junk at end of line"
|
||
msgstr "Müll am Ende der Zeile"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:839 fr30-asm.c:694 frv-asm.c:1647 ip2k-asm.c:895
|
||
#: iq2000-asm.c:843 lm32-asm.c:733 m32c-asm.c:1968 m32r-asm.c:712
|
||
#: mep-asm.c:1671 mt-asm.c:979 or1k-asm.c:887 xc16x-asm.c:760
|
||
#: xstormy16-asm.c:660
|
||
msgid "unrecognized form of instruction"
|
||
msgstr "Unbekannte Befehlsform"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:853 fr30-asm.c:708 frv-asm.c:1661 ip2k-asm.c:909
|
||
#: iq2000-asm.c:857 lm32-asm.c:747 m32c-asm.c:1982 m32r-asm.c:726
|
||
#: mep-asm.c:1685 mt-asm.c:993 or1k-asm.c:901 xc16x-asm.c:774
|
||
#: xstormy16-asm.c:674
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad instruction `%.50s...'"
|
||
msgstr "Falscher Befehl »%.50s...«"
|
||
|
||
#: epiphany-asm.c:856 fr30-asm.c:711 frv-asm.c:1664 ip2k-asm.c:912
|
||
#: iq2000-asm.c:860 lm32-asm.c:750 m32c-asm.c:1985 m32r-asm.c:729
|
||
#: mep-asm.c:1688 mt-asm.c:996 or1k-asm.c:904 xc16x-asm.c:777
|
||
#: xstormy16-asm.c:677
|
||
#, c-format
|
||
msgid "bad instruction `%.50s'"
|
||
msgstr "Falscher Befehl »%.50s«"
|
||
|
||
# Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
||
#. Default text to print if an instruction isn't recognized.
|
||
#: epiphany-dis.c:40 fr30-dis.c:40 frv-dis.c:40 ip2k-dis.c:40 iq2000-dis.c:40
|
||
#: lm32-dis.c:40 m32c-dis.c:40 m32r-dis.c:40 mep-dis.c:40 mmix-dis.c:276
|
||
#: mt-dis.c:40 nds32-dis.c:39 or1k-dis.c:40 xc16x-dis.c:40 xstormy16-dis.c:40
|
||
msgid "*unknown*"
|
||
msgstr "*unbekannt*"
|
||
|
||
#: epiphany-dis.c:277 fr30-dis.c:298 frv-dis.c:395 ip2k-dis.c:287
|
||
#: iq2000-dis.c:188 lm32-dis.c:146 m32c-dis.c:890 m32r-dis.c:278
|
||
#: mep-dis.c:1186 mt-dis.c:289 or1k-dis.c:140 xc16x-dis.c:419
|
||
#: xstormy16-dis.c:167
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n"
|
||
msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Schreiben des Befehls.\n"
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:163 fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163
|
||
#: iq2000-ibld.c:163 lm32-ibld.c:163 m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163
|
||
#: mep-ibld.c:163 mt-ibld.c:163 or1k-ibld.c:163 xc16x-ibld.c:163
|
||
#: xstormy16-ibld.c:163
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)"
|
||
msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (%ld ist nicht zwischen %ld und %lu)"
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:184 fr30-ibld.c:184 frv-ibld.c:184 ip2k-ibld.c:184
|
||
#: iq2000-ibld.c:184 lm32-ibld.c:184 m32c-ibld.c:184 m32r-ibld.c:184
|
||
#: mep-ibld.c:184 mt-ibld.c:184 or1k-ibld.c:184 xc16x-ibld.c:184
|
||
#: xstormy16-ibld.c:184
|
||
#, c-format
|
||
msgid "operand out of range (0x%lx not between 0 and 0x%lx)"
|
||
msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (0x%lx ist nicht zwischen 0 und 0x%lx)."
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:878 fr30-ibld.c:733 frv-ibld.c:859 ip2k-ibld.c:610
|
||
#: iq2000-ibld.c:716 lm32-ibld.c:637 m32c-ibld.c:1734 m32r-ibld.c:668
|
||
#: mep-ibld.c:1211 mt-ibld.c:752 or1k-ibld.c:649 xc16x-ibld.c:755
|
||
#: xstormy16-ibld.c:681
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n"
|
||
msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Erzeugen des Befehls.\n"
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:1172 fr30-ibld.c:938 frv-ibld.c:1176 ip2k-ibld.c:685
|
||
#: iq2000-ibld.c:891 lm32-ibld.c:741 m32c-ibld.c:2895 m32r-ibld.c:805
|
||
#: mep-ibld.c:1810 mt-ibld.c:972 or1k-ibld.c:754 xc16x-ibld.c:975
|
||
#: xstormy16-ibld.c:827
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n"
|
||
msgstr "Unbekannted Feld %d beim Decodieren des Befehls.\n"
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:1315 fr30-ibld.c:1084 frv-ibld.c:1454 ip2k-ibld.c:759
|
||
#: iq2000-ibld.c:1022 lm32-ibld.c:830 m32c-ibld.c:3512 m32r-ibld.c:918
|
||
#: mep-ibld.c:2280 mt-ibld.c:1172 or1k-ibld.c:837 xc16x-ibld.c:1196
|
||
#: xstormy16-ibld.c:937
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n"
|
||
msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Holen des int-Operanden.\n"
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:1440 fr30-ibld.c:1212 frv-ibld.c:1714 ip2k-ibld.c:815
|
||
#: iq2000-ibld.c:1135 lm32-ibld.c:901 m32c-ibld.c:4111 m32r-ibld.c:1013
|
||
#: mep-ibld.c:2732 mt-ibld.c:1354 or1k-ibld.c:902 xc16x-ibld.c:1399
|
||
#: xstormy16-ibld.c:1029
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n"
|
||
msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Holen des vma-Operanden.\n"
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:1572 fr30-ibld.c:1343 frv-ibld.c:1981 ip2k-ibld.c:874
|
||
#: iq2000-ibld.c:1255 lm32-ibld.c:979 m32c-ibld.c:4698 m32r-ibld.c:1114
|
||
#: mep-ibld.c:3145 mt-ibld.c:1543 or1k-ibld.c:974 xc16x-ibld.c:1603
|
||
#: xstormy16-ibld.c:1128
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n"
|
||
msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Setzen des int-Operanden.\n"
|
||
|
||
#: epiphany-ibld.c:1694 fr30-ibld.c:1464 frv-ibld.c:2238 ip2k-ibld.c:923
|
||
#: iq2000-ibld.c:1365 lm32-ibld.c:1047 m32c-ibld.c:5275 m32r-ibld.c:1205
|
||
#: mep-ibld.c:3548 mt-ibld.c:1722 or1k-ibld.c:1036 xc16x-ibld.c:1797
|
||
#: xstormy16-ibld.c:1217
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n"
|
||
msgstr "Unbekanntes Feld %d beim Holen des vma-Operanden.\n"
|
||
|
||
#: fr30-asm.c:92 m32c-asm.c:871 m32c-asm.c:878
|
||
msgid "Register number is not valid"
|
||
msgstr "Die Registernummer ist nicht gültig."
|
||
|
||
#: fr30-asm.c:94
|
||
msgid "Register must be between r0 and r7"
|
||
msgstr "Das Register muss zwischen r0 und r7 liegen."
|
||
|
||
#: fr30-asm.c:96
|
||
msgid "Register must be between r8 and r15"
|
||
msgstr "Das Register muss zwischen r8 und r15 liegen."
|
||
|
||
#: fr30-asm.c:115 m32c-asm.c:909
|
||
msgid "Register list is not valid"
|
||
msgstr "Registerliste ist ungültig"
|
||
|
||
#: frv-asm.c:607
|
||
msgid "missing `]'"
|
||
msgstr "Hier fehlt eine »]«."
|
||
|
||
#: frv-asm.c:610 frv-asm.c:620
|
||
msgid "Special purpose register number is out of range"
|
||
msgstr "Nummer des Spezialregisters ist außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: frv-asm.c:907
|
||
msgid "Value of A operand must be 0 or 1"
|
||
msgstr "Wert des A-Operanden muss entweder 0 oder 1 sein"
|
||
|
||
#: frv-asm.c:943
|
||
msgid "register number must be even"
|
||
msgstr "Die Registernummer muss gerade sein."
|
||
|
||
#: h8300-dis.c:313
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Hmmmm 0x%x"
|
||
msgstr "Hmmmm 0x%x"
|
||
|
||
#: h8300-dis.c:690
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't understand 0x%x \n"
|
||
msgstr "Ich verstehe »0x%x« nicht.\n"
|
||
|
||
#: h8500-dis.c:123
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't cope with insert %d\n"
|
||
msgstr "Kann nicht mit »inserv %d« umgehen.\n"
|
||
|
||
# Couldn't understand anything.
|
||
#. Couldn't understand anything.
|
||
#: h8500-dis.c:323
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%02x\t\t*unknown*"
|
||
msgstr "%02x\t\t*unbekannt*"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12280
|
||
msgid "<internal disassembler error>"
|
||
msgstr "<interner Disassemblerfehler>"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12579
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following i386/x86-64 specific disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Die folgenden i386/x86-64-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
|
||
"mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
|
||
"Kommata getrennt werden):\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12583
|
||
#, c-format
|
||
msgid " x86-64 Disassemble in 64bit mode\n"
|
||
msgstr " x86-64 Im 64-Bit-Modus disassemblieren\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12584
|
||
#, c-format
|
||
msgid " i386 Disassemble in 32bit mode\n"
|
||
msgstr " i386 Im 32-Bit-Modus disassemblieren\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12585
|
||
#, c-format
|
||
msgid " i8086 Disassemble in 16bit mode\n"
|
||
msgstr " i8086 Im 16-Bit-Modus disassemblieren\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12586
|
||
#, c-format
|
||
msgid " att Display instruction in AT&T syntax\n"
|
||
msgstr " att Maschinenbefehl in AT&T-syntax anzeigen\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12587
|
||
#, c-format
|
||
msgid " intel Display instruction in Intel syntax\n"
|
||
msgstr " intel Maschinenbefehl in Intel-Syntax anzeigen\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12588
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" att-mnemonic\n"
|
||
" Display instruction in AT&T mnemonic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" att-mnemonic\n"
|
||
" Maschinenbefehl in AT&T-Mnemonic anzeigen\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12590
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
" intel-mnemonic\n"
|
||
" Display instruction in Intel mnemonic\n"
|
||
msgstr ""
|
||
" intel-mnemonic\n"
|
||
" Maschinenbefehl in Intel-Mnemonic anzeigen\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12592
|
||
#, c-format
|
||
msgid " addr64 Assume 64bit address size\n"
|
||
msgstr " addr64 64-Bit-Adressgröße annehmen\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12593
|
||
#, c-format
|
||
msgid " addr32 Assume 32bit address size\n"
|
||
msgstr " addr32 32-Bit-Adressgröße annehmen\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12594
|
||
#, c-format
|
||
msgid " addr16 Assume 16bit address size\n"
|
||
msgstr " addr16 16-Bit-Adressgröße annehmen\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12595
|
||
#, c-format
|
||
msgid " data32 Assume 32bit data size\n"
|
||
msgstr " data32 32-Bit-Datengröße annehmen\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12596
|
||
#, c-format
|
||
msgid " data16 Assume 16bit data size\n"
|
||
msgstr " data16 16-Bit-Datengröße annehmen\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12597
|
||
#, c-format
|
||
msgid " suffix Always display instruction suffix in AT&T syntax\n"
|
||
msgstr " suffix Maschinenbefehl-Suffix immer in AT&T-Syntax anzeigen\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12598
|
||
#, c-format
|
||
msgid " amd64 Display instruction in AMD64 ISA\n"
|
||
msgstr " amd64 Maschinenbefehl in AMD64-ISA anzeigen\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:12599
|
||
#, c-format
|
||
msgid " intel64 Display instruction in Intel64 ISA\n"
|
||
msgstr " intel64 Maschinenbefehl in Intel64-ISA anzeigen\n"
|
||
|
||
#: i386-dis.c:13150
|
||
msgid "64-bit address is disabled"
|
||
msgstr "64-Bit-Adresse ist deaktiviert"
|
||
|
||
#: i386-gen.c:683 ia64-gen.c:306
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Error: "
|
||
msgstr "%s: Fehler: "
|
||
|
||
#: i386-gen.c:847
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %d: Unknown bitfield: %s\n"
|
||
msgstr "%s: %d: Unbekanntes Bitfeld: %s\n"
|
||
|
||
# Can't happen.
|
||
#: i386-gen.c:849
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unknown bitfield: %s\n"
|
||
msgstr "Unbekanntes Bitfeld: %s\n"
|
||
|
||
#: i386-gen.c:908
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: %d: Missing `)' in bitfield: %s\n"
|
||
msgstr "%s: %d: Hier fehlt eine »)« im Bitfeld: %s\n"
|
||
|
||
#: i386-gen.c:1179
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't find i386-opc.tbl for reading, errno = %s\n"
|
||
msgstr "Kann »i386-opc.tbl« nicht zum Lesen finden, errno = %s\n"
|
||
|
||
#: i386-gen.c:1310
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't find i386-reg.tbl for reading, errno = %s\n"
|
||
msgstr "Kann »i386-reg.tbl« nicht zum Lesen finden, errno = %s\n"
|
||
|
||
#: i386-gen.c:1387
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't create i386-init.h, errno = %s\n"
|
||
msgstr "Kann i386-init.h nicht anlegen, errno = %s\n"
|
||
|
||
#: i386-gen.c:1477 ia64-gen.c:2829
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n"
|
||
msgstr "Kann nicht in das Verzeichnis »%s« wechseln, errno = %s\n"
|
||
|
||
#: i386-gen.c:1489 i386-gen.c:1492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "CpuMax != %d!\n"
|
||
msgstr "CpuMax != %d\n"
|
||
|
||
#: i386-gen.c:1496
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d unused bits in i386_cpu_flags.\n"
|
||
msgstr "%d ungenutzte Bits in i386_cpu_flags.\n"
|
||
|
||
#: i386-gen.c:1503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%d unused bits in i386_operand_type.\n"
|
||
msgstr "%d ungenutzte Bits in i386_operand_type.\n"
|
||
|
||
#: i386-gen.c:1517
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't create i386-tbl.h, errno = %s\n"
|
||
msgstr "Kann i386-tbl.h nicht anlegen, errno = %s\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:319
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%s: Warning: "
|
||
msgstr "%s: Warnung:"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:505 ia64-gen.c:736
|
||
#, c-format
|
||
msgid "multiple note %s not handled\n"
|
||
msgstr "Mehrfache Bemerkung »%s« nicht verarbeitet.\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:616
|
||
msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n"
|
||
msgstr "Kann »ia64-ic.tbl« nicht zum Lesen finden\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:818
|
||
#, c-format
|
||
msgid "can't find %s for reading\n"
|
||
msgstr "Kann »%s« nicht zum Lesen finden\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:1050
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"most recent format '%s'\n"
|
||
"appears more restrictive than '%s'\n"
|
||
msgstr "Das letzte Format »%s« scheint strenger zu sein als »%s«.\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:1061
|
||
#, c-format
|
||
msgid "overlapping field %s->%s\n"
|
||
msgstr "Überlappendes Feld »%s->%s«.\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:1258
|
||
#, c-format
|
||
msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n"
|
||
msgstr "Überschreibe Bemerkung %d mit Bemerkung %d (IC:%s)\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:1465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n"
|
||
msgstr "Keine Ahnung, wie ich die Abhängigkeit »%% %s« angeben soll.\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:1487
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n"
|
||
msgstr "Keine Ahnung, wie ich die Abhängigkeit »# %s« angeben soll.\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:1526
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n"
|
||
msgstr "IC:%s [%s] hat weder Terminale noch Unterklassen\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:1529
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n"
|
||
msgstr "IC:%s hat weder Terminale noch Unterklassen\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:1538
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]"
|
||
msgstr "Kein Befehl ist dem Terminal-IC »%s [%s]« direkt zugeordnet"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:1541
|
||
#, c-format
|
||
msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n"
|
||
msgstr "Kein Befehl ist dem Terminal-IC »%s« direkt zugeordnet.\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:1552
|
||
#, c-format
|
||
msgid "class %s is defined but not used\n"
|
||
msgstr "Die Klasse »%s« wurde definiert, aber nicht benutzt.\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:1565
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks\n"
|
||
msgstr "Warnung: Die Ressource »%s (%s)« hat keine »chks«.\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:1568
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks or regs\n"
|
||
msgstr "Warnung: Die Ressource »%s (%s)« hat keine »chks« oder Register.\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:1572
|
||
#, c-format
|
||
msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n"
|
||
msgstr "Die Ressource »%s (%s)« hat keine Register\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:2464
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
||
msgstr "IC Bemerkung %d in Opcode »%s (IC:%s)« verträgt sich nicht mit Ressource %s Bemerkung %d.\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:2492
|
||
#, c-format
|
||
msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n"
|
||
msgstr "IC Bemerkung %d für Opcode »%s (IC:%s)« verträgt sich nicht mit Ressource %s Bemerkung %d.\n"
|
||
|
||
#: ia64-gen.c:2506
|
||
#, c-format
|
||
msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n"
|
||
msgstr "Opcode %s hat keine Klasse (Operanden %d %d %d)\n"
|
||
|
||
# We've been passed a w. Return with an error message so that
|
||
# cgen will try the next parsing option.
|
||
#. We've been passed a w. Return with an error message so that
|
||
#. cgen will try the next parsing option.
|
||
#: ip2k-asm.c:80
|
||
msgid "W keyword invalid in FR operand slot."
|
||
msgstr "Schlüsselwort »W« ist im Operandenplatz »FR« ungültig"
|
||
|
||
# Invalid offset present.
|
||
#. Invalid offset present.
|
||
#: ip2k-asm.c:105
|
||
msgid "offset(IP) is not a valid form"
|
||
msgstr "»offset(IP)« ist keine gültige Form"
|
||
|
||
# Found something there in front of (DP) but it's out
|
||
# of range.
|
||
#. Found something there in front of (DP) but it's out
|
||
#. of range.
|
||
#: ip2k-asm.c:153
|
||
msgid "(DP) offset out of range."
|
||
msgstr "(DP) Offset außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
# Found something there in front of (SP) but it's out
|
||
# of range.
|
||
#. Found something there in front of (SP) but it's out
|
||
#. of range.
|
||
#: ip2k-asm.c:194
|
||
msgid "(SP) offset out of range."
|
||
msgstr "(SP) Offset außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: ip2k-asm.c:210
|
||
msgid "illegal use of parentheses"
|
||
msgstr "Unerlaubte Benutzung von Klammern"
|
||
|
||
#: ip2k-asm.c:217
|
||
msgid "operand out of range (not between 1 and 255)"
|
||
msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs (1 bis 255)"
|
||
|
||
# Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
|
||
#. Something is very wrong. opindex has to be one of the above.
|
||
#: ip2k-asm.c:241
|
||
msgid "parse_addr16: invalid opindex."
|
||
msgstr "parse_addr16: Ungültiger Operatorindex"
|
||
|
||
#: ip2k-asm.c:295
|
||
msgid "Byte address required. - must be even."
|
||
msgstr "Byteadresse benötigt -- muss gerade sein"
|
||
|
||
#: ip2k-asm.c:304
|
||
msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required."
|
||
msgstr "cgen_parse_address: Gebe Symbol zurück. Sollte eigentlich ein Literal sein"
|
||
|
||
#: ip2k-asm.c:359
|
||
msgid "percent-operator operand is not a symbol"
|
||
msgstr "Der Prozent-Operator ist kein Symbol"
|
||
|
||
#: ip2k-asm.c:412
|
||
msgid "Attempt to find bit index of 0"
|
||
msgstr "Versuch, ein gesetztes Bit von 0 zu bestimmen"
|
||
|
||
#: iq2000-asm.c:111 iq2000-asm.c:141
|
||
msgid "immediate value cannot be register"
|
||
msgstr "Ein Direktoperand kann kein Register sein"
|
||
|
||
#: iq2000-asm.c:122 iq2000-asm.c:152 lm32-asm.c:69
|
||
msgid "immediate value out of range"
|
||
msgstr "Direktoperand außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: iq2000-asm.c:181
|
||
msgid "21-bit offset out of range"
|
||
msgstr "21-Bit-Offset außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: lm32-asm.c:165
|
||
msgid "expecting gp relative address: gp(symbol)"
|
||
msgstr "Adresse relativ zu gp erwartet: gp(Symbol)"
|
||
|
||
#: lm32-asm.c:195
|
||
msgid "expecting got relative address: got(symbol)"
|
||
msgstr "Adresse relativ zu got erwartet: got(Symbol)"
|
||
|
||
#: lm32-asm.c:225
|
||
msgid "expecting got relative address: gotoffhi16(symbol)"
|
||
msgstr "Adresse relativ zu got erwartet: gotoffhi16(Symbol)"
|
||
|
||
#: lm32-asm.c:255
|
||
msgid "expecting got relative address: gotofflo16(symbol)"
|
||
msgstr "Adresse relativ zu got erwartet: gotofflo16(Symbol)"
|
||
|
||
#: m10200-dis.c:157 m10300-dis.c:580
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown\t0x%04lx"
|
||
msgstr "unbekannt\t0x%04lx"
|
||
|
||
#: m10200-dis.c:327
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown\t0x%02lx"
|
||
msgstr "unbekannt\t0x%02lx"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:116
|
||
msgid "imm:6 immediate is out of range"
|
||
msgstr "Direktwert imm:6 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:144
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number"
|
||
msgstr "%dsp8() hat als Parameter eine symbolische Adresse, keine Zahl"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:158 m32c-asm.c:162 m32c-asm.c:252
|
||
msgid "dsp:8 immediate is out of range"
|
||
msgstr "Direktwert dsp:6 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:183 m32c-asm.c:187
|
||
msgid "Immediate is out of range -8 to 7"
|
||
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -8 bis 7"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:208 m32c-asm.c:212
|
||
msgid "Immediate is out of range -7 to 8"
|
||
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -7 bis 8"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:280
|
||
#, c-format
|
||
msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number"
|
||
msgstr "%dsp16() hat als Parameter eine symbolische Adresse, keine Zahl"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:304 m32c-asm.c:311 m32c-asm.c:372
|
||
msgid "dsp:16 immediate is out of range"
|
||
msgstr "Direktwert dsp:16 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:398
|
||
msgid "dsp:20 immediate is out of range"
|
||
msgstr "Direktwert dsp:20 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:424 m32c-asm.c:444
|
||
msgid "dsp:24 immediate is out of range"
|
||
msgstr "Direktwert dsp:24 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:477
|
||
msgid "immediate is out of range 1-2"
|
||
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 1 bis 2"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:495
|
||
msgid "immediate is out of range 1-8"
|
||
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 1 bis 8"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:513
|
||
msgid "immediate is out of range 0-7"
|
||
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 0 bis 7"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:549
|
||
msgid "immediate is out of range 2-9"
|
||
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 2 bis 9"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:567
|
||
msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15"
|
||
msgstr "Die Bitnummer, um das allgemeine Register zu indizieren, ist außerhalb des gültigen Bereichs 0-15"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:605 m32c-asm.c:661
|
||
msgid "bit,base is out of range"
|
||
msgstr "Bit,Basis liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:612 m32c-asm.c:617 m32c-asm.c:665
|
||
msgid "bit,base out of range for symbol"
|
||
msgstr "Bit,Basis liegt außerhalb des gültigen Bereichs für Symbol"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:801
|
||
msgid "not a valid r0l/r0h pair"
|
||
msgstr "Kein gültiges r0l/r0h-Paar"
|
||
|
||
#: m32c-asm.c:831
|
||
msgid "Invalid size specifier"
|
||
msgstr "Ungültige Größenangabe"
|
||
|
||
#: m68k-dis.c:1292
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<function code %d>"
|
||
msgstr "<Funktionscode %d>"
|
||
|
||
#: m68k-dis.c:1455
|
||
#, c-format
|
||
msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n"
|
||
msgstr "<interner Fehler in der Opcode-Tabelle: %s %s>\n"
|
||
|
||
#: m88k-dis.c:678
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# <dis error: %08lx>"
|
||
msgstr "# <Disassemblierungsfehler: %08lx>"
|
||
|
||
#: mep-asm.c:128
|
||
msgid "Only $tp or $13 allowed for this opcode"
|
||
msgstr "Dieser Opcode kann nur $tp oder $13 als Parameter haben."
|
||
|
||
#: mep-asm.c:142
|
||
msgid "Only $sp or $15 allowed for this opcode"
|
||
msgstr "Dieser Opcode kann nur $sp oder $15 als Parameter haben"
|
||
|
||
#: mep-asm.c:307 mep-asm.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid "invalid %function() here"
|
||
msgstr "%function() ist hier ungültig"
|
||
|
||
#: mep-asm.c:335
|
||
msgid "Immediate is out of range -32768 to 32767"
|
||
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -32768 bis 32767"
|
||
|
||
#: mep-asm.c:355
|
||
msgid "Immediate is out of range 0 to 65535"
|
||
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs 0 bis 65535"
|
||
|
||
#: mep-asm.c:548 mep-asm.c:561
|
||
msgid "Immediate is out of range -512 to 511"
|
||
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -512 bis 511"
|
||
|
||
#: mep-asm.c:553 mep-asm.c:562
|
||
msgid "Immediate is out of range -128 to 127"
|
||
msgstr "Direktwert liegt außerhalb des gültigen Bereichs -128 bis 127"
|
||
|
||
#: mep-asm.c:557
|
||
msgid "Value is not aligned enough"
|
||
msgstr "Der Wert ist nicht ausreichend ausgerichtet"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:1751 mips-dis.c:1977
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# internal error, undefined operand in `%s %s'"
|
||
msgstr "# Interner Fehler, undefinierter Operand in „%s %s“"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2553
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Die folgenden MIPS-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
|
||
"mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
|
||
"Kommata getrennt werden):\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2557
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" no-aliases Use canonical instruction forms.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" no-aliases Kanonische Form der Befehle verwenden.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2560
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" msa Recognize MSA instructions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" msa MSA-Befehle erkennen.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2563
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" virt Recognize the virtualization ASE instructions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" virt ASE-Befehle für Virtualisierung erkennen.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2566
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" xpa Recognize the eXtended Physical Address (XPA)\n"
|
||
" ASE instructions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" xpa Befehle für eXtended Physical Address (XPA)\n"
|
||
" Adressraumerweiterung erkennen.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2570
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n"
|
||
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" gpr-names=ABI Namen der Mehrzweckregister entsprechend des\n"
|
||
" angegebenen ABI ausgeben.\n"
|
||
" Standard: abhängig von der Binärdatei, die\n"
|
||
" disassembliert wird.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2574
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n"
|
||
" Default: numeric.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" fpr-names=ABI Gib FPR-Namen entsprechend des angegebenen ABI aus.\n"
|
||
" Standard: numerisch.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2578
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n"
|
||
" specified architecture.\n"
|
||
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" cp0-names=ARCH Gib CP0-Registernamen entsprechend der angegebenen\n"
|
||
" Architektur aus.\n"
|
||
" Standard: abhängig von der Binärdatei, die\n"
|
||
" disassembliert wird.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2583
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n"
|
||
" architecture.\n"
|
||
" Default: based on binary being disassembled.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" hwr-names=ARCH Namen der Hardwareregister entsprechend der\n"
|
||
" angegebenen Architektur ausgeben.\n"
|
||
" Standard: abhängig von der Binärdatei, die\n"
|
||
" verarbeitet wird.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2588
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n"
|
||
" specified ABI.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" reg-names=ABI Gib GPR- und FPR-Namen entsprechend des\n"
|
||
" angegebenen ABI aus.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2592
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n"
|
||
" specified architecture.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" reg-names=ARCH Gib CP0-Register und HWR-Namen entsprechend der\n"
|
||
" angegebenen Architektur aus.\n"
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2596
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Für die obigen Optionen werden die folgenden Werte für »ABI« unterstützt:\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: mips-dis.c:2603
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n"
|
||
" "
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" Für die obigen Optionen werden die folgenden Werte für »ARCH« unterstützt:\n"
|
||
" "
|
||
|
||
#: mmix-dis.c:34
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n"
|
||
msgstr "Interner Fehler: case %d (%s) in %s:%d\n"
|
||
|
||
#: mmix-dis.c:44
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d"
|
||
msgstr "Intern: Nicht gedebuggter Code (Testfall fehlt): %s:%d"
|
||
|
||
#: mmix-dis.c:53
|
||
msgid "(unknown)"
|
||
msgstr "(unbekannt)"
|
||
|
||
#: mmix-dis.c:511
|
||
#, c-format
|
||
msgid "*unknown operands type: %d*"
|
||
msgstr "Unbekannter Operandentyp: %d*"
|
||
|
||
#: msp430-dis.c:59
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: disassembly unreliable - not enough bytes available"
|
||
msgstr "Warnung: Disassemblat unzuverlässig – nicht genügend Bytes verfügbar"
|
||
|
||
#: msp430-dis.c:65
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Error: read from memory failed"
|
||
msgstr "Fehler: Lesen aus dem Speicher fehlgeschlagen"
|
||
|
||
#: msp430-dis.c:499
|
||
msgid "Warning: illegal as emulation instr"
|
||
msgstr "Warnung: Ungültig als Emulations-Maschinenbefehl"
|
||
|
||
#. R2/R3 are illegal as dest: may be data section.
|
||
#: msp430-dis.c:591
|
||
msgid "Warning: illegal as 2-op instr"
|
||
msgstr "Warnung: Ungültig als 2-Op-Maschinenbefehl"
|
||
|
||
#: msp430-dis.c:1002
|
||
msgid "Warning: unrecognised CALLA addressing mode"
|
||
msgstr "Warnung: Unbekannter CALLA-Adressierungsmodus"
|
||
|
||
#: msp430-dis.c:1303 msp430-dis.c:1324 msp430-dis.c:1345
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Warning: reserved use of A/L and B/W bits detected"
|
||
msgstr "Warnung: Benutzung der reservierten A/L- und B/W-Bits erkannt"
|
||
|
||
#: mt-asm.c:109 mt-asm.c:189
|
||
msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767."
|
||
msgstr "Operand außerhalb des gültigen Bereichs -32768 bis 32767"
|
||
|
||
#: mt-asm.c:148
|
||
msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!"
|
||
msgstr "Oh, oh. Hier ist richtig was kaputt in parse_imm16!"
|
||
|
||
#: mt-asm.c:156
|
||
msgid "The percent-operator's operand is not a symbol"
|
||
msgstr "Der Operand des Prozent-Operators ist kein Symbol"
|
||
|
||
#: mt-asm.c:394
|
||
msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only."
|
||
msgstr "Ungültiger Operand. Die Art kann nur 0, 1 oder 2 sein"
|
||
|
||
# I and Z are output operands and can`t be immediate
|
||
# * A is an address and we can`t have the address of
|
||
# * an immediate either. We don't know how much to increase
|
||
# * aoffsetp by since whatever generated this is broken
|
||
# * anyway!
|
||
#. I and Z are output operands and can`t be immediate
|
||
#. A is an address and we can`t have the address of
|
||
#. an immediate either. We don't know how much to increase
|
||
#. aoffsetp by since whatever generated this is broken
|
||
#. anyway!
|
||
#: ns32k-dis.c:533
|
||
#, c-format
|
||
msgid "$<undefined>"
|
||
msgstr "$<undefiniert>"
|
||
|
||
#: ppc-dis.c:354
|
||
#, c-format
|
||
msgid "warning: ignoring unknown -M%s option\n"
|
||
msgstr "Warnung: Unbekannte Option »-M%s« wird ignoriert\n"
|
||
|
||
#: ppc-dis.c:805
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following PPC specific disassembler options are supported for use with\n"
|
||
"the -M switch:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Die folgenden PPC-spezifischen Disassembleroptionen werden in Kombination\n"
|
||
"mit dem Schalter »-M« unterstützt:\n"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:992 ppc-opc.c:1015 ppc-opc.c:1040 ppc-opc.c:1069
|
||
msgid "invalid register"
|
||
msgstr "Ungültiges Register"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1317 ppc-opc.c:1347
|
||
msgid "invalid conditional option"
|
||
msgstr "Ungültige bedingte Option"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1319 ppc-opc.c:1349
|
||
msgid "invalid counter access"
|
||
msgstr "Ungültiger Zugriff auf Zähler"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1351
|
||
msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier"
|
||
msgstr "Versuch, das y-Bit zusammen mit dem Modifikator »+« oder »-« zu setzen"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1441
|
||
msgid "invalid mask field"
|
||
msgstr "Ungültiges Maskierungsfeld"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1464
|
||
msgid "invalid mfcr mask"
|
||
msgstr "Ungültige mfcr-Maske"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1538 ppc-opc.c:1578
|
||
msgid "illegal L operand value"
|
||
msgstr "Unerlaubter Wert für L-Operanden"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1584
|
||
msgid "incompatible L operand value"
|
||
msgstr "Inkompatibler L-Operandenwert"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1628 ppc-opc.c:1663
|
||
msgid "illegal bitmask"
|
||
msgstr "Ungültige Bitmaske"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1750
|
||
msgid "address register in load range"
|
||
msgstr "Adressregister im Ladebereich (load range)"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1816
|
||
msgid "index register in load range"
|
||
msgstr "Indexregister im Ladebereich (load range)"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1845 ppc-opc.c:1926
|
||
msgid "source and target register operands must be different"
|
||
msgstr "Die Operanden für das Quell- und Zielregister müssen verschieden sein"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1873
|
||
msgid "invalid register operand when updating"
|
||
msgstr "Ungültiger Registeroperand beim Aktualisieren"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:1989
|
||
msgid "illegal immediate value"
|
||
msgstr "Unerlaubter Direktwert"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:2136
|
||
msgid "invalid sprg number"
|
||
msgstr "Ungültige sprg-Nummer"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:2173
|
||
msgid "invalid tbr number"
|
||
msgstr "Ungültige tbr-Nummer"
|
||
|
||
#: ppc-opc.c:2317
|
||
msgid "invalid constant"
|
||
msgstr "Ungültige Konstante"
|
||
|
||
#. Invalid option.
|
||
#: riscv-dis.c:68
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Unrecognized disassembler option: %s\n"
|
||
msgstr "Unbekannte Disassembler-Option: %s\n"
|
||
|
||
#: riscv-dis.c:344
|
||
#, c-format
|
||
msgid "# internal error, undefined modifier (%c)"
|
||
msgstr "# Interner Fehler, unerkannter Modifikator (%c)"
|
||
|
||
#: riscv-dis.c:496
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following RISC-V-specific disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Die folgenden RISC-V-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
|
||
"mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
|
||
"Kommata getrennt werden):\n"
|
||
|
||
#: riscv-dis.c:500
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" numeric Print numeric reigster names, rather than ABI names.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" numeric Numerische Registernamen statt ABI-Namen ausgeben.\n"
|
||
|
||
#: riscv-dis.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
" no-aliases Disassemble only into canonical instructions, rather\n"
|
||
" than into pseudoinstructions.\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
" no-aliases Ausschließlich kanonische Befehle beim Disassemblieren\n"
|
||
" verwenden, anstelle von Pseudobefehlen.\n"
|
||
|
||
#: s390-dis.c:42
|
||
msgid "Disassemble in ESA architecture mode"
|
||
msgstr "Im ESA-Architektur-Modus disassemblieren"
|
||
|
||
#: s390-dis.c:43
|
||
msgid "Disassemble in z/Architecture mode"
|
||
msgstr "Im z/-Architektur-Modus disassemblieren"
|
||
|
||
#: s390-dis.c:44
|
||
msgid "Print unknown instructions according to length from first two bits"
|
||
msgstr "Unbekannte Befehle anhand ihrer Länge aus den ersten beiden Bits ausgeben"
|
||
|
||
#: s390-dis.c:409
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"The following S/390 specific disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Die folgenden S/390-spezifischen Disassembleroptionen werden zusammen\n"
|
||
"mit dem Schalter »-M« unterstützt (mehrere Optionen sollten durch\n"
|
||
"Kommata getrennt werden):\n"
|
||
|
||
#: score-dis.c:663 score-dis.c:870 score-dis.c:1031 score-dis.c:1145
|
||
#: score-dis.c:1152 score-dis.c:1159 score7-dis.c:695 score7-dis.c:858
|
||
msgid "<illegal instruction>"
|
||
msgstr "<ungültiger Maschinenbefehl>"
|
||
|
||
#: sparc-dis.c:309
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||
msgstr "Interner Fehler: Ungültiger SPARC-Opcode: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||
|
||
#: sparc-dis.c:320
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||
msgstr "Interner Fehler: Ungültiger SPARC-Opcode: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n"
|
||
|
||
#: sparc-dis.c:379
|
||
#, c-format
|
||
msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
||
msgstr "Interner Fehler: Ungültiger SPARC-Opcode: \"%s\" == \"%s\"\n"
|
||
|
||
# Mark as non-valid instruction.
|
||
#. Mark as non-valid instruction.
|
||
#: sparc-dis.c:1100
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "unbekannt"
|
||
|
||
#: v850-dis.c:453
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown operand shift: %x\n"
|
||
msgstr "Unbekannte Operandenverschiebung: %x\n"
|
||
|
||
#: v850-dis.c:465
|
||
#, c-format
|
||
msgid "unknown reg: %d\n"
|
||
msgstr "Unbekanntes Register: %d\n"
|
||
|
||
# The functions used to insert and extract complicated operands.
|
||
# Note: There is a conspiracy between these functions and
|
||
# v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
|
||
# containing the string 'out of range' will be ignored unless a
|
||
# specific command line option is given to GAS.
|
||
#. The functions used to insert and extract complicated operands.
|
||
#. Note: There is a conspiracy between these functions and
|
||
#. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages
|
||
#. containing the string 'out of range' will be ignored unless a
|
||
#. specific command line option is given to GAS.
|
||
#: v850-opc.c:53
|
||
msgid "displacement value is not in range and is not aligned"
|
||
msgstr "Der Abstandswert ist außerhalb des gültigen Bereichs und nicht ausgerichtet"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:54
|
||
msgid "displacement value is out of range"
|
||
msgstr "Der Abstandswert ist außerhalb des fültigen Bereichs."
|
||
|
||
#: v850-opc.c:55
|
||
msgid "displacement value is not aligned"
|
||
msgstr "Der Abstandswert ist nicht ausgerichtet."
|
||
|
||
#: v850-opc.c:57
|
||
msgid "immediate value is out of range"
|
||
msgstr "Direktwert außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:58
|
||
msgid "branch value out of range"
|
||
msgstr "Verzweigungswert außerhalb des gültigen Bereichs."
|
||
|
||
#: v850-opc.c:59
|
||
msgid "branch value not in range and to odd offset"
|
||
msgstr "Verzweigungswert außerhalb des gültigen Bereichs und zu einem ungeraden Offset."
|
||
|
||
#: v850-opc.c:60
|
||
msgid "branch to odd offset"
|
||
msgstr "Verzweigung auf ungeraden Offset"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:61
|
||
msgid "position value is out of range"
|
||
msgstr "Positionswert außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:62
|
||
msgid "width value is out of range"
|
||
msgstr "Breitenwert außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:63
|
||
msgid "SelID is out of range"
|
||
msgstr "SelID liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:64
|
||
msgid "vector8 is out of range"
|
||
msgstr "vector8 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:65
|
||
msgid "vector5 is out of range"
|
||
msgstr "vector5 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:66
|
||
msgid "imm10 is out of range"
|
||
msgstr "imm10 liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:67
|
||
msgid "SR/SelID is out of range"
|
||
msgstr "SR/RelID l liegt außerhalb des gültigen Bereichs"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:512
|
||
msgid "invalid register for stack adjustment"
|
||
msgstr "Ungültiges Register für Stackanpassung"
|
||
|
||
#: v850-opc.c:532
|
||
msgid "invalid register name"
|
||
msgstr "Falscher Registername"
|
||
|
||
#: wasm32-dis.c:88
|
||
msgid "Disassemble \"register\" names"
|
||
msgstr "\"register\"-Namen disassemblieren"
|
||
|
||
#: wasm32-dis.c:89
|
||
msgid "Name well-known globals"
|
||
msgstr "Wohlbekannte globale Namen benennen"
|
||
|
||
#: wasm32-dis.c:503
|
||
#, c-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following WebAssembly-specific disassembler options are supported for use\n"
|
||
"with the -M switch:\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Die folgenden WebAssembly-spezifischen Disassembleroptionen werden in\n"
|
||
"Kombination mit dem Schalter »-M« unterstützt:\n"
|
||
|
||
#: xc16x-asm.c:65
|
||
msgid "Missing '#' prefix"
|
||
msgstr "Das »#«-Präfix felht"
|
||
|
||
#: xc16x-asm.c:81
|
||
msgid "Missing '.' prefix"
|
||
msgstr "Das ».«-Präfix fehlt"
|
||
|
||
#: xc16x-asm.c:97
|
||
msgid "Missing 'pof:' prefix"
|
||
msgstr "Das »pof:«-Präfix fehlt"
|
||
|
||
#: xc16x-asm.c:113
|
||
msgid "Missing 'pag:' prefix"
|
||
msgstr "Das »pag:«-Präfix fehlt"
|
||
|
||
#: xc16x-asm.c:129
|
||
msgid "Missing 'sof:' prefix"
|
||
msgstr "Das »sof:«-Präfix fehlt"
|
||
|
||
#: xc16x-asm.c:145
|
||
msgid "Missing 'seg:' prefix"
|
||
msgstr "Das »seg:«-Präfix fehlt"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:70
|
||
msgid "Bad register in preincrement"
|
||
msgstr "Ungültiges Register beim Pre-Increment"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:75
|
||
msgid "Bad register in postincrement"
|
||
msgstr "Ungültiges Register beim Post-Increment"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:77
|
||
msgid "Bad register name"
|
||
msgstr "Falscher Registername"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:81
|
||
msgid "Label conflicts with register name"
|
||
msgstr "Sprungmarke verträgt sich nicht mit dem Registername"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:85
|
||
msgid "Label conflicts with `Rx'"
|
||
msgstr "Sprungmarke verträgt sich nicht mit »Rx«"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:87
|
||
msgid "Bad immediate expression"
|
||
msgstr "Ungültiger Direktausdruck"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:108
|
||
msgid "No relocation for small immediate"
|
||
msgstr "Keine Verlagerung für kleine Direktwerte"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:118
|
||
msgid "Small operand was not an immediate number"
|
||
msgstr "Kleiner Operand war keine Direktzahl"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:156
|
||
msgid "Operand is not a symbol"
|
||
msgstr "Operand muss ein Symbol sein"
|
||
|
||
#: xstormy16-asm.c:164
|
||
msgid "Syntax error: No trailing ')'"
|
||
msgstr "Syntaxfehler: Kein abschließendes »)«"
|
||
|
||
#~ msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n"
|
||
#~ msgstr "Ungültige limm-Referenz in der letzten Anweisung!\n"
|
||
|
||
#~ msgid "unable to fit different valued constants into instruction"
|
||
#~ msgstr "Kann Konstanten mit verschiedenen Werten nicht in einen Maschinenbefehl einsetzen"
|
||
|
||
#~ msgid "auxiliary register not allowed here"
|
||
#~ msgstr "Hilfsregister ist an dieser Stelle nicht erlaubt"
|
||
|
||
#~ msgid "attempt to set readonly register"
|
||
#~ msgstr "Versuch, ein schreibgeschütztes Register zu beschreiben"
|
||
|
||
#~ msgid "attempt to read writeonly register"
|
||
#~ msgstr "Versuch, ein lesegeschütztes Register zu auszulesen"
|
||
|
||
#~ msgid "too many long constants"
|
||
#~ msgstr "Zu viele lange Konstanten"
|
||
|
||
#~ msgid "too many shimms in load"
|
||
#~ msgstr "Zu viele shimms im Ladebefehl"
|
||
|
||
#~ msgid "impossible store"
|
||
#~ msgstr "Unmögliches Speichern"
|
||
|
||
#~ msgid "st operand error"
|
||
#~ msgstr "Fehler im st-Operanden"
|
||
|
||
#~ msgid "address writeback not allowed"
|
||
#~ msgstr "Adressen-Zurückschreiben nicht erlaubt"
|
||
|
||
#~ msgid "invalid load/shimm insn"
|
||
#~ msgstr "Ungültiger load/shimm-Maschinenbefehl"
|
||
|
||
#~ msgid "ld operand error"
|
||
#~ msgstr "Fehler im ld-Operanden"
|
||
|
||
#~ msgid "jump flags, but no .f seen"
|
||
#~ msgstr "Sprungflags, aber kein .f zu sehen"
|
||
|
||
#~ msgid "jump flags, but no limm addr"
|
||
#~ msgstr "Sprungflags, aber keine limm-Adresse"
|
||
|
||
#~ msgid "flag bits of jump address limm lost"
|
||
#~ msgstr "Flag-Bits der limm-Sprungadresse verloren"
|
||
|
||
#~ msgid "attempt to set HR bits"
|
||
#~ msgstr "Versuch, die HR-Bits zu setzen"
|
||
|
||
#~ msgid "bad jump flags value"
|
||
#~ msgstr "Falscher Wert für Sprungflags"
|
||
|
||
#~ msgid "branch address not on 4 byte boundary"
|
||
#~ msgstr "Sprungadresse nicht an 4-Byte-Grenze"
|
||
|
||
#~ msgid "must specify .jd or no nullify suffix"
|
||
#~ msgstr "Entweder muss .jd angegeben werden oder das Suffix ausgenullt werden."
|
||
|
||
#~ msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)"
|
||
#~ msgstr "# Interner Fehler, unvollständige Erweiterungsfolge (+)"
|
||
|
||
#~ msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)"
|
||
#~ msgstr "# Interner Fehler, undefinierte Erweiterungsfolge (+%c)"
|
||
|
||
#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (+%c)"
|
||
#~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (+%c)"
|
||
|
||
#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (m%c)"
|
||
#~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (m%c)"
|
||
|
||
#~ msgid "# internal disassembler error, unrecognized modifier (%c)"
|
||
#~ msgstr "# Interner Fehler im Disassembler: unerkannter Modifikator (%c)"
|
||
|
||
#~ msgid "unknown\t0x%04x"
|
||
#~ msgstr "unbekannt\t0x%04x"
|
||
|
||
#~ msgid "offset not a multiple of 2"
|
||
#~ msgstr "Offset muss ein Vielfaches von 2 sein"
|
||
|
||
#~ msgid "offset greater than 62"
|
||
#~ msgstr "Offset darf nicht größer als 62 sein"
|
||
|
||
#~ msgid "offset not a multiple of 4"
|
||
#~ msgstr "Offset muss ein Vielfaches von 4 sein"
|
||
|
||
#~ msgid "offset greater than 124"
|
||
#~ msgstr "Offset darf nicht größer als 124 sein"
|
||
|
||
#~ msgid "offset not a multiple of 8"
|
||
#~ msgstr "Offset muss ein Vielfaches von 8 sein"
|
||
|
||
#~ msgid "offset greater than 248"
|
||
#~ msgstr "Offset darf nicht größer als 248 sein"
|
||
|
||
#~ msgid "offset not between -2048 and 2047"
|
||
#~ msgstr "Offset muss im Bereich von -2048 bis 2047 liegen"
|
||
|
||
#~ msgid "offset not between -8192 and 8191"
|
||
#~ msgstr "Offset muss im Bereich von -8192 bis 8191 liegen"
|
||
|
||
#~ msgid "ignoring least significant bits in branch offset"
|
||
#~ msgstr "Ignoriere niedrigste Bits im Verzweigungsoffset"
|
||
|
||
#~ msgid "target register operand must be even"
|
||
#~ msgstr "Der Zielregisteroperand muss gerade sein"
|
||
|
||
#~ msgid "source register operand must be even"
|
||
#~ msgstr "Der Quellregisteroperand muss gerade sein"
|
||
|
||
#~ msgid "branch value not in range and to an odd offset"
|
||
#~ msgstr "Verzweigungswert außerhalb des gültigen Bereichs und zu einem ungeraden Offset."
|
||
|
||
#~ msgid "immediate value not in range and not even"
|
||
#~ msgstr "Direktwert außerhalb des gültigen Bereichs und nicht gerade"
|