Retro68/binutils/gold/po/zh_CN.po
2017-04-10 13:32:00 +02:00

3589 lines
79 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Simplified Chinese translation for gold.
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
# Meng Jie <zuxyhere@eastday.com>, 2005.
# Wei-Lun Chao <bluebat@member.fsf.org>, 2006, 2013.
# Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gold 2.24.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-10 09:42+1030\n"
"PO-Revision-Date: 2016-02-23 15:25+0100\n"
"Last-Translator: Mingye Wang (Arthur2e5) <arthur200126@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
# Warning: I am starting off, and is importing translations from other binutil family + gcc.
#: archive.cc:135
#, c-format
msgid "script or expression reference to %s"
msgstr "指向 %s 的脚本或引用"
#: archive.cc:229
#, c-format
msgid "%s: no archive symbol table (run ranlib)"
msgstr "%s没有存档符号表请运行 ranlib"
#: archive.cc:317
#, c-format
msgid "%s: bad archive symbol table names"
msgstr "%s不当的存档符号表名称"
#: archive.cc:349
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header at %zu"
msgstr "%s于 %zu 处的结构有误的存档标头"
#: archive.cc:369
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
msgstr "%s于 %zu 处的结构有误的存档标头大小"
#: archive.cc:380
#, c-format
msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
msgstr "%s于 %zu 处的结构有误的存档标头名"
#: archive.cc:411
#, c-format
msgid "%s: bad extended name index at %zu"
msgstr "%s于 %zu 处有不当的拓展名索引"
#: archive.cc:421
#, c-format
msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
msgstr "%s于 %zu 处有不当的拓展名项"
#: archive.cc:518
#, c-format
msgid "%s: short archive header at %zu"
msgstr "%s于 %zu 处有短存档表头"
#: archive.cc:702
#, c-format
msgid "%s: member at %zu is not an ELF object"
msgstr "%s于 %zu 处的成员非 ELF 对象"
#: archive.cc:1043
#, c-format
msgid "%s: archive libraries: %u\n"
msgstr "%s: 存档库: %u\n"
#: archive.cc:1045
#, c-format
msgid "%s: total archive members: %u\n"
msgstr "%s: 存档成员总数: %u\n"
#: archive.cc:1047
#, c-format
msgid "%s: loaded archive members: %u\n"
msgstr "%s: 已加载存档成员:%u\n"
#: archive.cc:1277
#, c-format
msgid "%s: lib groups: %u\n"
msgstr "%s: 库组: %u\n"
#: archive.cc:1279
#, c-format
msgid "%s: total lib groups members: %u\n"
msgstr "%s: 总库组成员: %u\n"
#: archive.cc:1281
#, c-format
msgid "%s: loaded lib groups members: %u\n"
msgstr "%s: 已加载库组成员:%u\n"
#: arm-reloc-property.cc:303
#, c-format
msgid "invalid reloc %u"
msgstr "无效重定位 %u"
#: arm-reloc-property.cc:316
msgid "reloc "
msgstr "重定位 "
#: arm-reloc-property.cc:316
msgid "unimplemented reloc "
msgstr "未实现的重定位 "
#: arm-reloc-property.cc:319
msgid "dynamic reloc "
msgstr "动态重定位 "
#: arm-reloc-property.cc:322
msgid "private reloc "
msgstr "私有重定位 "
#: arm-reloc-property.cc:325
msgid "obsolete reloc "
msgstr "过时重定位"
#: arm.cc:1074
#, fuzzy
msgid "** ARM cantunwind"
msgstr "** ARM 无法展开"
#: arm.cc:4037
#, c-format
msgid "%s: Thumb BLX instruction targets thumb function '%s'."
msgstr ""
#: arm.cc:4183
msgid "conditional branch to PLT in THUMB-2 not supported yet."
msgstr ""
#: arm.cc:5263
msgid "PREL31 overflow in EXIDX_CANTUNWIND entry"
msgstr ""
#. Something is wrong with this section. Better not touch it.
#: arm.cc:5509
#, c-format
msgid "uneven .ARM.exidx section size in %s section %u"
msgstr ""
#: arm.cc:5835
msgid "Found non-EXIDX input sections in EXIDX output section"
msgstr ""
#: arm.cc:5889 arm.cc:5893
#, c-format
msgid "unwinding may not work because EXIDX input section %u of %s is not in EXIDX output section"
msgstr ""
#: arm.cc:6179
#, c-format
msgid "cannot scan executable section %u of %s for Cortex-A8 erratum because it has no mapping symbols."
msgstr ""
#: arm.cc:6381 object.cc:818
#, c-format
msgid "invalid symbol table name index: %u"
msgstr ""
#: arm.cc:6389 object.cc:824
#, c-format
msgid "symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr ""
#: arm.cc:6639
#, c-format
msgid "EXIDX section %s(%u) links to invalid section %u in %s"
msgstr ""
#: arm.cc:6648
#, c-format
msgid "EXIDX sections %s(%u) and %s(%u) both link to text section%s(%u) in %s"
msgstr ""
#: arm.cc:6662
#, c-format
msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-allocated section %s(%u) in %s"
msgstr ""
#. I would like to make this an error but currently ld just ignores
#. this.
#: arm.cc:6672
#, c-format
msgid "EXIDX section %s(%u) links to non-executable section %s(%u) in %s"
msgstr ""
#: arm.cc:6756
#, c-format
msgid "SHF_LINK_ORDER not set in EXIDX section %s of %s"
msgstr ""
#: arm.cc:6789
#, c-format
msgid "relocation section %u has invalid info %u"
msgstr ""
#: arm.cc:6795
#, c-format
msgid "section %u has multiple relocation sections %u and %u"
msgstr ""
#: arm.cc:7155
#, c-format
msgid "undefined or discarded local symbol %u from object %s in GOT"
msgstr ""
#: arm.cc:7177
#, c-format
msgid "undefined or discarded symbol %s in GOT"
msgstr ""
#: arm.cc:7293 i386.cc:168 sparc.cc:1349 tilegx.cc:182 x86_64.cc:257
msgid "** PLT"
msgstr "** PLT"
#: arm.cc:7800 i386.cc:1685 powerpc.cc:5111 sparc.cc:2117 tilegx.cc:3123
#: tilegx.cc:3575 x86_64.cc:2169 x86_64.cc:2598
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr ""
#: arm.cc:7844
#, c-format
msgid "requires unsupported dynamic reloc %s; recompile with -fPIC"
msgstr ""
#: arm.cc:7935 i386.cc:1775 x86_64.cc:2377
#, c-format
msgid "section symbol %u has bad shndx %u"
msgstr ""
#. These are relocations which should only be seen by the
#. dynamic linker, and should never be seen here.
#: arm.cc:8044 arm.cc:8477 i386.cc:1844 i386.cc:2293 sparc.cc:2532
#: sparc.cc:3009 tilegx.cc:3570 tilegx.cc:4123 x86_64.cc:2470 x86_64.cc:2931
#, c-format
msgid "%s: unexpected reloc %u in object file"
msgstr ""
#: arm.cc:8076 i386.cc:1878 sparc.cc:2431 tilegx.cc:3474 x86_64.cc:2502
#, c-format
msgid "local symbol %u has bad shndx %u"
msgstr ""
#: arm.cc:8177 i386.cc:2021 powerpc.cc:5655 sparc.cc:2551 tilegx.cc:3591
#: tilegx.cc:4128 x86_64.cc:2614 x86_64.cc:3053
#, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u against global symbol %s"
msgstr ""
#: arm.cc:8635 i386.cc:2503
#, c-format
msgid "%s: unsupported RELA reloc section"
msgstr ""
#: arm.cc:8725
msgid "unable to provide V4BX reloc interworking fix up; the target profile does not support BX instruction"
msgstr ""
#: arm.cc:8859
#, c-format
msgid "cannot relocate %s in object file"
msgstr ""
#: arm.cc:9333 arm.cc:9914
#, c-format
msgid "relocation overflow in %s"
msgstr ""
#: arm.cc:9341 arm.cc:9919
#, c-format
msgid "unexpected opcode while processing relocation %s"
msgstr ""
#: arm.cc:9485 i386.cc:2841 i386.cc:2923 i386.cc:2994 i386.cc:3030
#: i386.cc:3102 powerpc.cc:7562 sparc.cc:3589 sparc.cc:3780 sparc.cc:3841
#: sparc.cc:3948 tilegx.cc:4712 x86_64.cc:3486 x86_64.cc:3586 x86_64.cc:3664
#: x86_64.cc:3698
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u"
msgstr "不支持的重定位 %u"
#: arm.cc:9564
#, c-format
msgid "%s: unexpected %s in object file"
msgstr "%s: 对象文件中未预期的 %s"
#: arm.cc:9899
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle %s in a relocatable link"
msgstr "%s 无法读取已挂载上的文件系统的目录"
#: arm.cc:10003
#, c-format
msgid "Source object %s has EABI version %d but output has EABI version %d."
msgstr ""
#: arm.cc:10100 powerpc.cc:2077 target.cc:94
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported ELF file type %d"
msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
#: arm.cc:10296
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown CPU architecture"
msgstr "未知的体系结构 %s"
#: arm.cc:10333
#, c-format
msgid "%s: conflicting CPU architectures %d/%d"
msgstr ""
#: arm.cc:10471
#, c-format
msgid "%s has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr ""
#: arm.cc:10499
#, c-format
msgid "%s uses VFP register arguments, output does not"
msgstr ""
#: arm.cc:10645
#, fuzzy, c-format
msgid "conflicting architecture profiles %c/%c"
msgstr "为%q+#D指定了冲突的返回类型"
#. It's sometimes ok to mix different configs, so this is only
#. a warning.
#: arm.cc:10703
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: conflicting platform configuration"
msgstr "相互冲突的声明%q#D"
#: arm.cc:10712
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: conflicting use of R9"
msgstr "与%q+D类型冲突"
#: arm.cc:10725
#, c-format
msgid "%s: SB relative addressing conflicts with use of R9"
msgstr ""
#: arm.cc:10740
#, c-format
msgid "%s uses %u-byte wchar_t yet the output is to use %u-byte wchar_t; use of wchar_t values across objects may fail"
msgstr ""
#: arm.cc:10766
#, c-format
msgid "%s uses %s enums yet the output is to use %s enums; use of enum values across objects may fail"
msgstr ""
#: arm.cc:10782
#, c-format
msgid "%s uses iWMMXt register arguments, output does not"
msgstr ""
#: arm.cc:10803
#, fuzzy, c-format
msgid "fp16 format mismatch between %s and output"
msgstr "%qE属性的参数应当在 0 和 255 之间"
#: arm.cc:10849
#, c-format
msgid "%s has has both the current and legacy Tag_MPextension_use attributes"
msgstr ""
#: arm.cc:10895 arm.cc:10988
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown mandatory EABI object attribute %d"
msgstr "不能设置只读属性"
#: arm.cc:10899 arm.cc:10993
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unknown EABI object attribute %d"
msgstr "不能设置只读属性"
#: arm.cc:11345
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot handle branch to local %u in a merged section %s"
msgstr "为局部函数生成间接分支"
#: arm.cc:11425 target-reloc.h:390
#, fuzzy
msgid "relocation refers to discarded section"
msgstr "剔除被丢弃的节中的符号"
#. We cannot handle this now.
#: arm.cc:11589
#, c-format
msgid "multiple SHT_ARM_EXIDX sections %s and %s in a non-relocatable link"
msgstr ""
#: attributes.cc:410
#, c-format
msgid "%s: must be processed by '%s' toolchain"
msgstr ""
#: attributes.cc:418
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: object tag '%d, %s' is incompatible with tag '%d, %s'"
msgstr "不兼容的地址空间限定符%qs和%qs"
#: binary.cc:129
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s:"
msgstr "无法打开:%s%s"
#: common.cc:352 output.cc:2432 output.cc:2531
#, c-format
msgid "out of patch space in section %s; relink with --incremental-full"
msgstr ""
#: compressed_output.cc:225
msgid "not compressing section data: zlib error"
msgstr ""
#: cref.cc:384
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open symbol count file %s: %s"
msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
#: cref.cc:398
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Cross Reference Table\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"交叉引用表\n"
"\n"
#: cref.cc:399
msgid "Symbol"
msgstr "符号"
#: cref.cc:401
#, fuzzy
msgid "File"
msgstr "文件\n"
#: descriptors.cc:125
#, c-format
msgid "file %s was removed during the link"
msgstr ""
#: descriptors.cc:177
msgid "out of file descriptors and couldn't close any"
msgstr ""
#: descriptors.cc:198 descriptors.cc:234 descriptors.cc:267
#, fuzzy, c-format
msgid "while closing %s: %s"
msgstr "关闭 %s 时出错:%m"
#: dirsearch.cc:73
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: can not read directory: %s"
msgstr "无法读入字母映射目录“%s”"
#: dwarf_reader.cc:454
#, c-format
msgid "%s: DWARF info may be corrupt; offsets in a range list entry are in different sections"
msgstr ""
#: dwarf_reader.cc:1513
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: corrupt debug info in %s"
msgstr "Corrupt header in the %s section.\n"
#: dynobj.cc:176
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected duplicate type %u section: %u, %u"
msgstr "%s.opd 节中意外的重定位类型 %u"
#: dynobj.cc:231
#, c-format
msgid "unexpected link in section %u header: %u != %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:267
#, fuzzy, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link out of range: %u"
msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
#: dynobj.cc:275
#, c-format
msgid "DYNAMIC section %u link %u is not a strtab"
msgstr ""
#: dynobj.cc:304
#, fuzzy, c-format
msgid "DT_SONAME value out of range: %lld >= %lld"
msgstr "操作数号超出范围"
#: dynobj.cc:316
#, fuzzy, c-format
msgid "DT_NEEDED value out of range: %lld >= %lld"
msgstr "操作数号超出范围"
#: dynobj.cc:329
#, fuzzy
msgid "missing DT_NULL in dynamic segment"
msgstr "多于一个动态段\n"
#: dynobj.cc:382
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid dynamic symbol table name index: %u"
msgstr " [动态符号使用段索引]"
#: dynobj.cc:389
#, c-format
msgid "dynamic symbol table name section has wrong type: %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:476 object.cc:690 object.cc:1453
#, c-format
msgid "bad section name offset for section %u: %lu"
msgstr ""
#: dynobj.cc:506
#, fuzzy, c-format
msgid "duplicate definition for version %u"
msgstr "重复声明协议%qE"
#: dynobj.cc:535
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected verdef version %u"
msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu"
#: dynobj.cc:551
#, c-format
msgid "verdef vd_cnt field too small: %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:559
#, fuzzy, c-format
msgid "verdef vd_aux field out of range: %u"
msgstr "操作数号超出范围"
#: dynobj.cc:570
#, fuzzy, c-format
msgid "verdaux vda_name field out of range: %u"
msgstr "操作数号超出范围"
#: dynobj.cc:580
#, c-format
msgid "verdef vd_next field out of range: %u"
msgstr ""
#: dynobj.cc:614
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected verneed version %u"
msgstr "意外的固定版本信息版本 %lu"
#: dynobj.cc:623
#, fuzzy, c-format
msgid "verneed vn_aux field out of range: %u"
msgstr "操作数号超出范围"
#: dynobj.cc:637
#, fuzzy, c-format
msgid "vernaux vna_name field out of range: %u"
msgstr "操作数号超出范围"
#: dynobj.cc:648
#, fuzzy, c-format
msgid "verneed vna_next field out of range: %u"
msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
#: dynobj.cc:659
#, fuzzy, c-format
msgid "verneed vn_next field out of range: %u"
msgstr "操作数号超出范围"
#: dynobj.cc:708
#, fuzzy
msgid "size of dynamic symbols is not multiple of symbol size"
msgstr "%s错误重定位 %s 不是 4 的倍数"
#: dynobj.cc:1524
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol %s has undefined version %s"
msgstr "%s解除域“%s”的定义"
#: ehframe.cc:381
msgid "overflow in PLT unwind data; unwinding through PLT may fail"
msgstr ""
#: ehframe.h:78
msgid "** eh_frame_hdr"
msgstr ""
#: ehframe.h:419
msgid "** eh_frame"
msgstr ""
#: errors.cc:81 errors.cc:92
#, c-format
msgid "%s: fatal error: "
msgstr "%s致命错误"
#: errors.cc:103 errors.cc:139
#, c-format
msgid "%s: error: "
msgstr "%s错误"
#: errors.cc:115 errors.cc:155
#, c-format
msgid "%s: warning: "
msgstr "%s警告"
#: errors.cc:179
msgid "warning"
msgstr "警告"
#: errors.cc:184
msgid "error"
msgstr "错误"
#: errors.cc:190
#, c-format
msgid "%s: %s: undefined reference to '%s'\n"
msgstr "%s: %s: 对‘%s未定义的引用\n"
#: errors.cc:194
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: undefined reference to '%s', version '%s'\n"
msgstr "以未定义的符号参考开始"
#: errors.cc:198
#, c-format
msgid "%s: the vtable symbol may be undefined because the class is missing its key function"
msgstr ""
#: errors.cc:208
#, c-format
msgid "%s: "
msgstr "%s: "
#: expression.cc:192
#, c-format
msgid "undefined symbol '%s' referenced in expression"
msgstr "未定义的符号‘%s在表达式中被引用"
#: expression.cc:230
msgid "invalid reference to dot symbol outside of SECTIONS clause"
msgstr ""
#. Handle unary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator.
#: expression.cc:302
msgid "unary "
msgstr ""
#. Handle binary operators. We use a preprocessor macro as a hack to
#. capture the C operator. KEEP_LEFT means that if the left operand
#. is section relative and the right operand is not, the result uses
#. the same section as the left operand. KEEP_RIGHT is the same with
#. left and right swapped. IS_DIV means that we need to give an error
#. if the right operand is zero. WARN means that we should warn if
#. used on section relative values in a relocatable link. We always
#. warn if used on values in different sections in a relocatable link.
#: expression.cc:446
msgid "binary "
msgstr ""
#: expression.cc:450
msgid " by zero"
msgstr " 以零"
#: expression.cc:636
msgid "max applied to section relative value"
msgstr ""
#: expression.cc:687
msgid "min applied to section relative value"
msgstr ""
#: expression.cc:828
#, fuzzy
msgid "aligning to section relative value"
msgstr "未结束的汇编风格指示"
#: expression.cc:993
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown constant %s"
msgstr "spec 函数名格式错误"
#: fileread.cc:141
#, fuzzy, c-format
msgid "munmap failed: %s"
msgstr "打开 %s 失败:%s"
#: fileread.cc:209
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: fstat failed: %s"
msgstr "%s检索失败%s\n"
#: fileread.cc:250
#, fuzzy, c-format
msgid "could not reopen file %s"
msgstr "无法打开响应文件 %s"
#: fileread.cc:401
#, c-format
msgid "%s: pread failed: %s"
msgstr "%spread 失败: %s"
#: fileread.cc:415
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes at %lld"
msgstr ""
#: fileread.cc:538
#, c-format
msgid "%s: attempt to map %lld bytes at offset %lld exceeds size of file; the file may be corrupt"
msgstr ""
#: fileread.cc:678
#, c-format
msgid "%s: lseek failed: %s"
msgstr "%slseek 失败:%s"
#: fileread.cc:684
#, c-format
msgid "%s: readv failed: %s"
msgstr "%sreadv 失败: %s"
#: fileread.cc:687
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %zd of %zd bytes at %lld"
msgstr ""
#: fileread.cc:854
#, c-format
msgid "%s: total bytes mapped for read: %llu\n"
msgstr ""
#: fileread.cc:856
#, c-format
msgid "%s: maximum bytes mapped for read at one time: %llu\n"
msgstr ""
#: fileread.cc:949
#, c-format
msgid "%s: stat failed: %s"
msgstr "%sstat 失败:%s"
#: fileread.cc:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find %s%s"
msgstr "[找不到 %s]"
#: fileread.cc:1071
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find %s"
msgstr "[找不到 %s]"
#: fileread.cc:1110
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open %s: %s"
msgstr "无法打开:%s%s"
#: gdb-index.cc:369
#, c-format
msgid "%s: --gdb-index currently supports only C and C++ languages"
msgstr ""
#. The top level DIE should be one of the above.
#: gdb-index.cc:390
#, c-format
msgid "%s: top level DIE is not DW_TAG_compile_unit or DW_TAG_type_unit"
msgstr ""
#: gdb-index.cc:844
#, c-format
msgid "%s: DWARF info may be corrupt; low_pc and high_pc are in different sections"
msgstr ""
#: gdb-index.cc:970
#, c-format
msgid "%s: DWARF CUs: %u\n"
msgstr ""
#: gdb-index.cc:972
#, c-format
msgid "%s: DWARF CUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
msgstr ""
#: gdb-index.cc:974
#, c-format
msgid "%s: DWARF TUs: %u\n"
msgstr ""
#: gdb-index.cc:976
#, c-format
msgid "%s: DWARF TUs without pubnames/pubtypes: %u\n"
msgstr ""
#: gdb-index.h:149
msgid "** gdb_index"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:103
#, fuzzy, c-format
msgid "pthead_mutextattr_init failed: %s"
msgstr "cap_init 失败"
#: gold-threads.cc:107
#, c-format
msgid "pthread_mutextattr_settype failed: %s"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:112
#, fuzzy, c-format
msgid "pthread_mutex_init failed: %s"
msgstr "cap_init 失败"
#: gold-threads.cc:116
#, c-format
msgid "pthread_mutexattr_destroy failed: %s"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:123
#, c-format
msgid "pthread_mutex_destroy failed: %s"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:131 gold-threads.cc:396
#, fuzzy, c-format
msgid "pthread_mutex_lock failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup 失败:%s"
#: gold-threads.cc:139 gold-threads.cc:410
#, fuzzy, c-format
msgid "pthread_mutex_unlock failed: %s"
msgstr "string_hash_lookup 失败:%s"
#: gold-threads.cc:220
#, fuzzy, c-format
msgid "pthread_cond_init failed: %s"
msgstr "cap_init 失败"
#: gold-threads.cc:227
#, fuzzy, c-format
msgid "pthread_cond_destroy failed: %s"
msgstr "bfd_coff_get_syment 失败:%s"
#: gold-threads.cc:236
#, fuzzy, c-format
msgid "pthread_cond_wait failed: %s"
msgstr "cap_init 失败"
#: gold-threads.cc:244
#, fuzzy, c-format
msgid "pthread_cond_signal failed: %s"
msgstr "打开 %s 失败:%s"
#: gold-threads.cc:252
#, c-format
msgid "pthread_cond_broadcast failed: %s"
msgstr ""
#: gold-threads.cc:403
#, fuzzy, c-format
msgid "pthread_once failed: %s"
msgstr "打开 %s 失败:%s"
#: gold.cc:101
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: internal error in %s, at %s:%d\n"
msgstr "%F%P内部错误 %s %d\n"
#: gold.cc:191
msgid "no input files"
msgstr "没有输入文件"
#: gold.cc:221
msgid "linking with --incremental-full"
msgstr ""
#: gold.cc:223
msgid "restart link with --incremental-full"
msgstr ""
#: gold.cc:285
msgid "cannot mix -r with --gc-sections or --icf"
msgstr ""
#: gold.cc:612
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mix -static with dynamic object %s"
msgstr "%F%P: 试图静态链结的动态对象 %s\n"
#: gold.cc:616
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot mix -r with dynamic object %s"
msgstr "%s不是动态对象"
#: gold.cc:620
#, c-format
msgid "cannot use non-ELF output format with dynamic object %s"
msgstr ""
#: gold.cc:632
#, c-format
msgid "cannot mix split-stack '%s' and non-split-stack '%s' when using -r"
msgstr ""
#. FIXME: This needs to specify the location somehow.
#: i386.cc:601 i386.cc:2655 sparc.cc:312 sparc.cc:3185 x86_64.cc:746
#: x86_64.cc:3250
#, fuzzy
msgid "missing expected TLS relocation"
msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
#: i386.cc:1699 sparc.cc:2229 tilegx.cc:3209 x86_64.cc:2279
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported TLS reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
#: i386.cc:2809 i386.cc:3558 powerpc.cc:7521 sparc.cc:3583 tilegx.cc:4706
#: x86_64.cc:3465 x86_64.cc:4205
#, fuzzy, c-format
msgid "unexpected reloc %u in object file"
msgstr "%s.opd 节中意外的重定位类型 %u"
#: i386.cc:3002
msgid "both SUN and GNU model TLS relocations"
msgstr ""
#: i386.cc:3572
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported reloc %u in object file"
msgstr "不支持的重定位类型"
#: i386.cc:3802 x86_64.cc:4459
#, c-format
msgid "failed to match split-stack sequence at section %u offset %0zx"
msgstr ""
#: icf.cc:768
#, c-format
msgid "%s: ICF Converged after %u iteration(s)"
msgstr ""
#: icf.cc:771
#, c-format
msgid "%s: ICF stopped after %u iteration(s)"
msgstr ""
#: icf.cc:785
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find symbol %s to unfold\n"
msgstr "无法打开符号解析文件:%s"
#: incremental.cc:80
msgid "** incremental_inputs"
msgstr ""
#: incremental.cc:145
#, c-format
msgid "the link might take longer: cannot perform incremental link: %s"
msgstr ""
#: incremental.cc:411
msgid "no incremental data from previous build"
msgstr ""
#: incremental.cc:417
#, fuzzy
msgid "different version of incremental build data"
msgstr "形参数量不同"
#: incremental.cc:429
#, fuzzy
msgid "command line changed"
msgstr "<命令行>"
#: incremental.cc:456
#, c-format
msgid "%s: script file changed"
msgstr ""
#: incremental.cc:859
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported ELF machine number %d"
msgstr "不支持的菜单版本 %d"
#: incremental.cc:867 object.cc:3063
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incompatible target"
msgstr "%qE不兼容的属性已被忽略"
#: incremental.cc:889
#, fuzzy
msgid "output is not an ELF file."
msgstr "输出文件"
#: incremental.cc:912
#, fuzzy
msgid "unsupported file: 32-bit, big-endian"
msgstr "整点转换中类型无效"
#: incremental.cc:921
#, fuzzy
msgid "unsupported file: 32-bit, little-endian"
msgstr "整点转换中类型无效"
#: incremental.cc:933
#, fuzzy
msgid "unsupported file: 64-bit, big-endian"
msgstr "整点转换中类型无效"
#: incremental.cc:942
#, fuzzy
msgid "unsupported file: 64-bit, little-endian"
msgstr "整点转换中类型无效"
#: incremental.cc:2078
msgid "COMDAT group has no signature"
msgstr ""
#: incremental.cc:2084
#, c-format
msgid "COMDAT group %s included twice in incremental link"
msgstr ""
#: int_encoding.cc:50 int_encoding.cc:83
msgid "Unusually large LEB128 decoded, debug information may be corrupted"
msgstr ""
#: layout.cc:225
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: total free lists: %u\n"
msgstr "%s: 链结总时间: %ld.%06ld\n"
#: layout.cc:227
#, c-format
msgid "%s: total free list nodes: %u\n"
msgstr ""
#: layout.cc:229
#, c-format
msgid "%s: calls to Free_list::remove: %u\n"
msgstr ""
#: layout.cc:231 layout.cc:235
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: nodes visited: %u\n"
msgstr "%s: 数据大小 %ld\n"
#: layout.cc:233
#, c-format
msgid "%s: calls to Free_list::allocate: %u\n"
msgstr ""
#: layout.cc:946
#, c-format
msgid "Unable to create output section '%s' because it is not allowed by the SECTIONS clause of the linker script"
msgstr ""
#: layout.cc:2015
msgid "multiple '.interp' sections in input files may cause confusing PT_INTERP segment"
msgstr ""
#: layout.cc:2079
#, c-format
msgid "%s: missing .note.GNU-stack section implies executable stack"
msgstr ""
#: layout.cc:2091
#, c-format
msgid "%s: requires executable stack"
msgstr ""
#: layout.cc:2590
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open --section-ordering-file file %s: %s"
msgstr "无法打开目标文件:%s: %s"
#: layout.cc:3024
#, c-format
msgid "--build-id=uuid failed: could not open /dev/urandom: %s"
msgstr ""
#: layout.cc:3031
#, c-format
msgid "/dev/urandom: read failed: %s"
msgstr ""
#: layout.cc:3033
#, c-format
msgid "/dev/urandom: expected %zu bytes, got %zd bytes"
msgstr ""
#: layout.cc:3055
#, c-format
msgid "--build-id argument '%s' not a valid hex number"
msgstr ""
#: layout.cc:3061
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized --build-id argument '%s'"
msgstr "无法识别的 --endian 类型“%s”"
#: layout.cc:3626
#, c-format
msgid "load segment overlap [0x%llx -> 0x%llx] and [0x%llx -> 0x%llx]"
msgstr ""
#: layout.cc:3785 output.cc:4557
#, c-format
msgid "out of patch space for section %s; relink with --incremental-full"
msgstr ""
#: layout.cc:3794 output.cc:4565
#, c-format
msgid "%s: section changed size; relink with --incremental-full"
msgstr ""
#: layout.cc:4051
msgid "out of patch space for symbol table; relink with --incremental-full"
msgstr ""
#: layout.cc:4122
msgid "out of patch space for section header table; relink with --incremental-full"
msgstr ""
#: layout.cc:4840
msgid "read-only segment has dynamic relocations"
msgstr ""
#: layout.cc:4843
msgid "shared library text segment is not shareable"
msgstr ""
#: mapfile.cc:70
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot open map file %s: %s"
msgstr "%P%F: 无法打开对应文件 %s: %E\n"
#: mapfile.cc:84
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot close map file: %s"
msgstr "无法打开输入文件 %s"
#: mapfile.cc:116
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Archive member included because of file (symbol)\n"
"\n"
msgstr ""
"由于文件 (符号) 而包含了归档成员\n"
"\n"
#: mapfile.cc:159
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Allocating common symbols\n"
msgstr ""
"\n"
"分配公共符号\n"
#: mapfile.cc:161
#, c-format
msgid ""
"Common symbol size file\n"
"\n"
msgstr ""
"公共符号 大小 文件\n"
"\n"
#: mapfile.cc:195
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Memory map\n"
"\n"
msgstr "内存\n"
#: mapfile.cc:367
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Discarded input sections\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"舍弃的输入节\n"
"\n"
#: merge.cc:493
#, c-format
msgid "%s: %s merged constants size: %lu; input: %zu; output: %zu\n"
msgstr ""
#: merge.cc:520
#, fuzzy
msgid "mergeable string section length not multiple of character size"
msgstr "%s错误重定位 %s 不是 4 的倍数"
#: merge.cc:529
#, c-format
msgid "%s: last entry in mergeable string section '%s' not null terminated"
msgstr ""
#: merge.cc:604
#, c-format
msgid "%s: section %s contains incorrectly aligned strings; the alignment of those strings won't be preserved"
msgstr ""
#: merge.cc:726
#, c-format
msgid "%s: %s input bytes: %zu\n"
msgstr ""
#: merge.cc:728
#, c-format
msgid "%s: %s input strings: %zu\n"
msgstr ""
#: merge.h:366
#, fuzzy
msgid "** merge constants"
msgstr "错误的字符串常量"
#: merge.h:495
#, fuzzy
msgid "** merge strings"
msgstr "版本字符串表"
#: nacl.cc:43 object.cc:174 object.cc:3111 output.cc:5185
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s%s"
#: object.cc:101
msgid "missing SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr ""
#: object.cc:145
#, c-format
msgid "symbol %u out of range for SHT_SYMTAB_SHNDX section"
msgstr ""
#: object.cc:152
#, fuzzy, c-format
msgid "extended index for symbol %u out of range: %u"
msgstr "类型索引编号 %d 超出范围\n"
#: object.cc:207
#, c-format
msgid "section name section has wrong type: %u"
msgstr ""
#: object.cc:914
#, fuzzy, c-format
msgid "section group %u info %u out of range"
msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
#: object.cc:933
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol %u name offset %u out of range"
msgstr "类型文件编号 %d 超出范围\n"
#: object.cc:951
#, fuzzy, c-format
msgid "symbol %u invalid section index %u"
msgstr " [S] - 不要创建符号表\n"
#: object.cc:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "section %u in section group %u out of range"
msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
#: object.cc:1011
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid section group %u refers to earlier section %u"
msgstr "%qs用于成员函数无效"
#: object.cc:1380 reloc.cc:290 reloc.cc:939
#, fuzzy, c-format
msgid "relocation section %u has bad info %u"
msgstr ""
"\n"
"重定位节 "
#: object.cc:1610
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: removing unused section from '%s' in file '%s'"
msgstr "读取 %s 清单时失败:%s\n"
#: object.cc:1636
#, c-format
msgid "%s: ICF folding section '%s' in file '%s'into '%s' in file '%s'"
msgstr ""
#: object.cc:1927
#, fuzzy
msgid "size of symbols is not multiple of symbol size"
msgstr "%s错误重定位 %s 不是 4 的倍数"
#: object.cc:2156
#, c-format
msgid "local symbol %u section name out of range: %u >= %u"
msgstr ""
#: object.cc:2246
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown section index %u for local symbol %u"
msgstr "%1$s关于符号 %3$s 的未知重定位类型 %2$d"
#: object.cc:2256
#, fuzzy, c-format
msgid "local symbol %u section index %u out of range"
msgstr "字符值超出可接受的范围以外"
#: object.cc:2826 reloc.cc:870
#, fuzzy, c-format
msgid "could not decompress section %s"
msgstr "%s无法找到输出节 %s"
#: object.cc:2942
#, fuzzy, c-format
msgid "%s is not supported but is required for %s in %s"
msgstr "%s 不为这个配置所支持"
#: object.cc:3019
#, fuzzy
msgid "function "
msgstr "函数"
#: object.cc:3053
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported ELF machine number %d"
msgstr "不支持的菜单版本 %d"
#: object.cc:3127 plugin.cc:1822
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit big-endian object"
msgstr ""
#: object.cc:3143 plugin.cc:1831
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 32-bit little-endian object"
msgstr ""
#: object.cc:3162 plugin.cc:1843
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit big-endian object"
msgstr ""
#: object.cc:3178 plugin.cc:1852
#, c-format
msgid "%s: not configured to support 64-bit little-endian object"
msgstr ""
#: options.cc:157
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] file...\n"
"Options:\n"
msgstr "用法:%s [选项] 文件...\n"
#. config.guess and libtool.m4 look in ld --help output for the
#. string "supported targets".
#: options.cc:165
#, c-format
msgid "%s: supported targets:"
msgstr "%s支持的目标"
#: options.cc:174
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: supported emulations:"
msgstr "%s支持的仿真"
#: options.cc:186
#, c-format
msgid "Report bugs to %s\n"
msgstr "将错误报告到 %s\n"
#: options.cc:203 options.cc:213 options.cc:223
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected an integer): %s"
msgstr "%s导出无效的重定位类型%d"
#: options.cc:233 options.cc:244
#, c-format
msgid "%s: invalid option value (expected a floating point number): %s"
msgstr ""
#: options.cc:253
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: must take a non-empty argument"
msgstr "%qD带且仅带 1 个实参"
#: options.cc:294
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: must take one of the following arguments: %s"
msgstr "%qD必须带 1 或 2 个实参"
#: options.cc:325
#, fuzzy, c-format
msgid " Supported targets:\n"
msgstr "支持的目标:"
#: options.cc:333
#, c-format
msgid " Supported emulations:\n"
msgstr " 支持的仿真:\n"
#: options.cc:476
#, fuzzy
msgid "invalid argument to --section-start; must be SECTION=ADDRESS"
msgstr "%P%F给予选项“--section-start”的参数无效\n"
#: options.cc:489
#, fuzzy
msgid "--section-start address missing"
msgstr "设定起始地址"
#: options.cc:498
#, c-format
msgid "--section-start argument %s is not a valid hex number"
msgstr ""
#: options.cc:535
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse script file %s"
msgstr "无法打开输出文件 %s"
#: options.cc:543
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse version script file %s"
msgstr "无法打开输出文件 %s"
#: options.cc:551
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse dynamic-list script file %s"
msgstr "无法打开输出文件 %s"
#: options.cc:663
#, c-format
msgid "format '%s' not supported; treating as elf (supported formats: elf, binary)"
msgstr ""
#: options.cc:705
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: use the --help option for usage information\n"
msgstr "%P%F使用 --help 选项以获取使用信息\n"
#: options.cc:714
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s: %s\n"
msgstr "%s%s%s"
#: options.cc:818
#, fuzzy
msgid "unexpected argument"
msgstr "意外的编号"
#: options.cc:831 options.cc:892
#, fuzzy
msgid "missing argument"
msgstr "%qs缺少参数"
#: options.cc:903
#, fuzzy
msgid "unknown -z option"
msgstr "未知的节"
#: options.cc:1115
#, c-format
msgid "ignoring --threads: %s was compiled without thread support"
msgstr ""
#: options.cc:1122
#, c-format
msgid "ignoring --thread-count: %s was compiled without thread support"
msgstr ""
#: options.cc:1176
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to open -retain-symbols-file file %s: %s"
msgstr "无法打开目标文件:%s: %s"
#: options.cc:1213
#, fuzzy
msgid "-shared and -static are incompatible"
msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
#: options.cc:1215
#, fuzzy
msgid "-shared and -pie are incompatible"
msgstr "-mvsx 与 -mpaired 互不兼容"
#: options.cc:1217
#, fuzzy
msgid "-pie and -static are incompatible"
msgstr "-f%s 和 -msdata=%s 互不兼容"
#: options.cc:1220
#, fuzzy
msgid "-shared and -r are incompatible"
msgstr "shared 和 mdll 互不兼容"
#: options.cc:1222
#, fuzzy
msgid "-pie and -r are incompatible"
msgstr "-fpic 和 -mapcs-reent 互不兼容"
#: options.cc:1227
#, fuzzy
msgid "-F/--filter may not used without -shared"
msgstr "%P%F-f 必须与 -shared 一起作用\n"
#: options.cc:1229
#, fuzzy
msgid "-f/--auxiliary may not be used without -shared"
msgstr "%P%F-f 必须与 -shared 一起作用\n"
#: options.cc:1234
msgid "-retain-symbols-file does not yet work with -r"
msgstr ""
#: options.cc:1240
msgid "binary output format not compatible with -shared or -pie or -r"
msgstr ""
#: options.cc:1246
#, c-format
msgid "--hash-bucket-empty-fraction value %g out of range [0.0, 1.0)"
msgstr ""
#: options.cc:1251
msgid "Options --incremental-changed, --incremental-unchanged, --incremental-unknown require the use of --incremental"
msgstr ""
#: options.cc:1261
#, fuzzy
msgid "incremental linking is not compatible with -r"
msgstr "选择%qD而不是%qD"
#: options.cc:1263
#, fuzzy
msgid "incremental linking is not compatible with --emit-relocs"
msgstr "-mno-fentry 与 SEH 不兼容"
#: options.cc:1266
msgid "incremental linking is not compatible with --plugin"
msgstr ""
#: options.cc:1269
msgid "ignoring --gc-sections for an incremental link"
msgstr ""
#: options.cc:1274
msgid "ignoring --icf for an incremental link"
msgstr ""
#: options.cc:1279
msgid "ignoring --compress-debug-sections for an incremental link"
msgstr ""
#: options.cc:1359
msgid "May not nest groups"
msgstr ""
#: options.cc:1361
msgid "may not nest groups in libraries"
msgstr ""
#: options.cc:1373
msgid "Group end without group start"
msgstr ""
#: options.cc:1383
#, fuzzy
msgid "may not nest libraries"
msgstr "不链接到共享库"
#: options.cc:1385
msgid "may not nest libraries in groups"
msgstr ""
#: options.cc:1397
msgid "lib end without lib start"
msgstr ""
#. I guess it's neither a long option nor a short option.
#: options.cc:1462
#, fuzzy
msgid "unknown option"
msgstr "未知的节"
#: options.cc:1489
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: missing group end\n"
msgstr "缺少操作数"
#: options.h:624
#, fuzzy
msgid "Report usage information"
msgstr "类型信息不充分"
#: options.h:626
#, fuzzy
msgid "Report version information"
msgstr "显示版本信息"
#: options.h:628
#, fuzzy
msgid "Report version and target information"
msgstr "显示版本和仿真信息"
#: options.h:637 options.h:712
#, fuzzy
msgid "Not supported"
msgstr "%s不支持"
#: options.h:638 options.h:713
#, fuzzy
msgid "Do not copy DT_NEEDED tags from shared libraries"
msgstr "不链接到共享库"
#: options.h:641 options.h:1289
#, fuzzy
msgid "Allow multiple definitions of symbols"
msgstr "允许多个定义"
#: options.h:642
#, fuzzy
msgid "Do not allow multiple definitions"
msgstr "允许多个定义"
#: options.h:645
msgid "Allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "允许共用函数库中有无法解析的参照"
#: options.h:646
#, fuzzy
msgid "Do not allow unresolved references in shared libraries"
msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用"
#: options.h:649
#, fuzzy
msgid "Only set DT_NEEDED for shared libraries if used"
msgstr "如果使用的话,只有设置 DT_NEEDED 于下述的动态函数库"
#: options.h:650
#, fuzzy
msgid "Always DT_NEEDED for shared libraries"
msgstr "使用共享库"
#: options.h:653 options.h:831 options.h:1197 options.h:1207
msgid "Ignored"
msgstr "忽略"
#: options.h:653
#, fuzzy
msgid "[ignored]"
msgstr "忽略"
#: options.h:661
#, fuzzy
msgid "Set input format"
msgstr "格式字符串中有重复的 %s"
#: options.h:664
#, fuzzy
msgid "-l searches for shared libraries"
msgstr "使用共享库"
#: options.h:666
#, fuzzy
msgid "-l does not search for shared libraries"
msgstr "使用共享库"
#: options.h:669
msgid "alias for -Bdynamic"
msgstr ""
#: options.h:671
#, fuzzy
msgid "alias for -Bstatic"
msgstr "--help=target 的别名"
#: options.h:674
#, fuzzy
msgid "Use group name lookup rules for shared library"
msgstr "设置共享库的内部名称"
#: options.h:677
#, fuzzy
msgid "Bind defined symbols locally"
msgstr "未定义符号"
#: options.h:680
#, fuzzy
msgid "Bind defined function symbols locally"
msgstr "将全域函数参考绑定于本地"
#: options.h:683
#, fuzzy
msgid "Generate build ID note"
msgstr "生成 64 位代码"
#: options.h:684 options.h:740
msgid "[=STYLE]"
msgstr "[=风格]"
#: options.h:688
msgid "Chunk size for '--build-id=tree'"
msgstr ""
#: options.h:688 options.h:693 options.h:1086 options.h:1100 options.h:1268
#: options.h:1287
msgid "SIZE"
msgstr "大小"
#: options.h:692
msgid "Minimum output file size for '--build-id=tree' to work differently than '--build-id=sha1'"
msgstr ""
#: options.h:696
#, fuzzy
msgid "Check segment addresses for overlaps (default)"
msgstr "检查节地址是否重叠(缺省)"
#: options.h:697
#, fuzzy
msgid "Do not check segment addresses for overlaps"
msgstr "不检查节地址是否重叠"
#: options.h:701 options.h:706
#, fuzzy
msgid "Compress .debug_* sections in the output file"
msgstr "输出不可表示的节"
#: options.h:707
#, fuzzy
msgid "[none]"
msgstr "无"
#: options.h:716
msgid "Output cross reference table"
msgstr "输出交叉引用表"
#: options.h:717
#, fuzzy
msgid "Do not output cross reference table"
msgstr "输出交叉引用表"
#: options.h:720
msgid "Use DT_INIT_ARRAY for all constructors (default)"
msgstr ""
#: options.h:721
#, fuzzy
msgid "Handle constructors as directed by compiler"
msgstr "将构造函数用作模板无效"
#: options.h:724
#, fuzzy
msgid "Define common symbols"
msgstr "定义一个符号"
#: options.h:725
#, fuzzy
msgid "Do not define common symbols"
msgstr "不定义公共储藏"
#: options.h:727 options.h:729
#, fuzzy
msgid "Alias for -d"
msgstr "--help=target 的别名"
#: options.h:732
#, fuzzy
msgid "Turn on debugging"
msgstr "启用后端调试"
#: options.h:733
msgid "[all,files,script,task][,...]"
msgstr ""
#: options.h:736
msgid "Define a symbol"
msgstr "定义一个符号"
#: options.h:736
msgid "SYMBOL=EXPRESSION"
msgstr "符号=表达式"
#: options.h:739
#, fuzzy
msgid "Demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "不解读符号名称"
#: options.h:743
#, fuzzy
msgid "Do not demangle C++ symbols in log messages"
msgstr "不解读符号名称"
#: options.h:747
#, fuzzy
msgid "Look for violations of the C++ One Definition Rule"
msgstr "先前的定义在这里"
#: options.h:748
msgid "Do not look for violations of the C++ One Definition Rule"
msgstr ""
#: options.h:751
#, fuzzy
msgid "Delete all local symbols"
msgstr "丢弃所有局部符号"
#: options.h:753
#, fuzzy
msgid "Delete all temporary local symbols"
msgstr "丢弃临时局部符号(默认)"
#: options.h:756
#, fuzzy
msgid "Add data symbols to dynamic symbols"
msgstr "加入数据符号到动态清单"
#: options.h:759
#, fuzzy
msgid "Add C++ operator new/delete to dynamic symbols"
msgstr "使用 C++ 运算子以添加/删除动态清单"
#: options.h:762
#, fuzzy
msgid "Add C++ typeinfo to dynamic symbols"
msgstr "使用 C++ typeinfo 动态清单"
#: options.h:765
#, fuzzy
msgid "Read a list of dynamic symbols"
msgstr "不当的动态符号\n"
#: options.h:765 options.h:873 options.h:896 options.h:964 options.h:1033
#: options.h:1142 options.h:1190
msgid "FILE"
msgstr "文件"
#: options.h:768
#, fuzzy
msgid "Set program start address"
msgstr "设置起始地址"
#: options.h:768 options.h:1157 options.h:1159 options.h:1161 options.h:1164
#: options.h:1166
msgid "ADDRESS"
msgstr "地址"
#: options.h:771
#, fuzzy
msgid "Exclude libraries from automatic export"
msgstr " --exclude-libs 库,库,... 将一些库排除在自动导入以外\n"
#: options.h:775
msgid "Export all dynamic symbols"
msgstr "导出所有动态符号"
#: options.h:776
#, fuzzy
msgid "Do not export all dynamic symbols (default)"
msgstr "导出所有动态符号"
#: options.h:779
#, fuzzy
msgid "Export SYMBOL to dynamic symbol table"
msgstr "导出所有动态符号"
#: options.h:779 options.h:807 options.h:893 options.h:1122 options.h:1177
#: options.h:1234 options.h:1237
msgid "SYMBOL"
msgstr "符号"
#: options.h:782
#, fuzzy
msgid "Link big-endian objects."
msgstr "链接高位字节在前的目标文件"
#: options.h:785
#, fuzzy
msgid "Link little-endian objects."
msgstr "链接低位字节在前的目标文件"
#: options.h:788
#, fuzzy
msgid "Create exception frame header"
msgstr "FP 异常已启用"
#: options.h:791
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible enum sizes"
msgstr ""
#: options.h:795
msgid "Auxiliary filter for shared object symbol table"
msgstr "指定为某共享对象符号表的辅助过滤器"
#: options.h:796 options.h:800
msgid "SHLIB"
msgstr "共享库"
#: options.h:799
msgid "Filter for shared object symbol table"
msgstr "指定为某共享对象符号表的过滤器"
#: options.h:803
msgid "Treat warnings as errors"
msgstr "将警告当作错误"
#: options.h:804
#, fuzzy
msgid "Do not treat warnings as errors"
msgstr "不将警告当做错误 (缺省)"
#: options.h:807
msgid "Call SYMBOL at unload-time"
msgstr "在卸载时间调用符号"
#: options.h:810
msgid "(ARM only) Fix binaries for Cortex-A8 erratum."
msgstr ""
#: options.h:811
msgid "(ARM only) Do not fix binaries for Cortex-A8 erratum."
msgstr ""
#: options.h:814
msgid "(ARM only) Fix binaries for ARM1176 erratum."
msgstr ""
#: options.h:815
msgid "(ARM only) Do not fix binaries for ARM1176 erratum."
msgstr ""
#: options.h:818
msgid "(ARM only) Merge exidx entries in debuginfo."
msgstr ""
#: options.h:819
msgid "(ARM only) Do not merge exidx entries in debuginfo."
msgstr ""
#: options.h:822
msgid "(ARM only) Rewrite BX rn as MOV pc, rn for ARMv4"
msgstr ""
#: options.h:826
msgid "(ARM only) Rewrite BX rn branch to ARMv4 interworking veneer"
msgstr ""
#: options.h:834
#, fuzzy
msgid "Generate .gdb_index section"
msgstr "生成位指令"
#: options.h:835
#, fuzzy
msgid "Do not generate .gdb_index section"
msgstr "不生成 .size 伪指令"
#: options.h:838
msgid "Enable STB_GNU_UNIQUE symbol binding (default)"
msgstr ""
#: options.h:839
msgid "Disable STB_GNU_UNIQUE symbol binding"
msgstr ""
#: options.h:842
#, fuzzy
msgid "Set shared library name"
msgstr "使用共享库"
#: options.h:842 options.h:1016 options.h:1050
msgid "FILENAME"
msgstr "文件名"
#: options.h:845
msgid "Min fraction of empty buckets in dynamic hash"
msgstr ""
#: options.h:846
msgid "FRACTION"
msgstr ""
#: options.h:849
#, fuzzy
msgid "Dynamic hash style"
msgstr "动态字符串表"
#: options.h:849
msgid "[sysv,gnu,both]"
msgstr ""
#: options.h:853
#, fuzzy
msgid "Set dynamic linker path"
msgstr "读取动态清单"
#: options.h:853
msgid "PROGRAM"
msgstr "程序"
#: options.h:856
msgid "Do an incremental link if possible; otherwise, do a full link and prepare output for incremental linking"
msgstr ""
#: options.h:861
#, fuzzy
msgid "Do a full link (default)"
msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
#: options.h:864
msgid "Do a full link and prepare output for incremental linking"
msgstr ""
#: options.h:868
msgid "Do an incremental link; exit if not possible"
msgstr ""
#: options.h:871
msgid "Set base file for incremental linking (default is output file)"
msgstr ""
#: options.h:876
msgid "Assume files changed"
msgstr ""
#: options.h:879
msgid "Assume files didn't change"
msgstr ""
#: options.h:882
#, fuzzy
msgid "Use timestamps to check files (default)"
msgstr "使用软件模拟除法(默认)"
#: options.h:885
msgid "Assume startup files unchanged (files preceding this option)"
msgstr ""
#: options.h:889
msgid "Amount of extra space to allocate for patches"
msgstr ""
#: options.h:890
msgid "PERCENT"
msgstr "百分比"
#: options.h:893
msgid "Call SYMBOL at load-time"
msgstr "在加载时间调用符号"
#: options.h:896
#, fuzzy
msgid "Read only symbol values from FILE"
msgstr "只保留在“文件”中列出的符号"
#: options.h:900
msgid "Map whole files to memory (default on 64-bit hosts)"
msgstr ""
#: options.h:901
msgid "Map relevant file parts to memory (default on 32-bit hosts)"
msgstr ""
#: options.h:904
msgid "Keep files mapped across passes (default)"
msgstr ""
#: options.h:905
msgid "Release mapped files after each pass"
msgstr ""
#: options.h:908
#, fuzzy
msgid "Generate unwind information for PLT (default)"
msgstr "生成默认格式的调试信息"
#: options.h:909
#, fuzzy
msgid "Do not generate unwind information for PLT"
msgstr ""
"\n"
"找不到展开的信息区段之于"
#: options.h:912
msgid "Search for library LIBNAME"
msgstr "搜索库“库名”"
#: options.h:912
msgid "LIBNAME"
msgstr "库名"
#: options.h:915
#, fuzzy
msgid "Add directory to search path"
msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中"
#: options.h:915 options.h:1039 options.h:1042 options.h:1046 options.h:1136
msgid "DIR"
msgstr "目录"
#: options.h:918
msgid "Enable text section reordering for GCC section names (default)"
msgstr ""
#: options.h:920
msgid "Disable text section reordering for GCC section names"
msgstr ""
#: options.h:923
#, fuzzy
msgid "Only search directories specified on the command line."
msgstr "只使用于命令行指定的函数库目录"
#: options.h:927
msgid "Put read-only non-executable sections in their own segment"
msgstr ""
#: options.h:931
msgid "Set offset between executable and read-only segments"
msgstr ""
#: options.h:932
msgid "OFFSET"
msgstr "偏移量"
#: options.h:935
msgid "Set GNU linker emulation; obsolete"
msgstr ""
#: options.h:935
msgid "EMULATION"
msgstr "仿真"
#: options.h:938
#, fuzzy
msgid "Map the output file for writing (default)."
msgstr "使用软件模拟乘法(默认)"
#: options.h:939
msgid "Do not map the output file for writing."
msgstr ""
#: options.h:942
#, fuzzy
msgid "Write map file on standard output"
msgstr "在标准输出上打印链接图文件"
#: options.h:943
#, fuzzy
msgid "Write map file"
msgstr "写入一个链接图文件"
#: options.h:944
#, fuzzy
msgid "MAPFILENAME"
msgstr "文件名"
#: options.h:947
msgid "Do not page align data"
msgstr "不将数据对齐至页边界"
#: options.h:949
msgid "Do not page align data, do not make text readonly"
msgstr "不将数据对齐至页边界,不将 text 节只读"
#: options.h:950
msgid "Page align data, make text readonly"
msgstr "将数据对齐至页边界,令 text 节只读"
#: options.h:953
#, fuzzy
msgid "Enable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr "错误的地址,不是 post_inc 或 pre_dec"
#: options.h:954
msgid "Disable use of DT_RUNPATH and DT_FLAGS"
msgstr ""
#: options.h:957
msgid "Create an output file even if errors occur"
msgstr "即使发生错误也要创建输出文件"
#: options.h:960 options.h:1270
#, fuzzy
msgid "Report undefined symbols (even with --shared)"
msgstr "错误:未定义的符号 __rtinit"
#: options.h:964
msgid "Set output file name"
msgstr "设置输出文件名"
#: options.h:967
#, fuzzy
msgid "Optimize output file size"
msgstr "优化输出文件"
#: options.h:967
msgid "LEVEL"
msgstr "等级"
#: options.h:970
#, fuzzy
msgid "Set output format"
msgstr "印出缺省输出格式"
#: options.h:970
msgid "[binary]"
msgstr ""
#: options.h:973 options.h:982
#, fuzzy
msgid "(ARM only) Ignore for backward compatibility"
msgstr "不起作用,仅为向前兼容保留。"
#: options.h:976 options.h:978
msgid "Create a position independent executable"
msgstr "生成一个位置无关的可执行文件"
#: options.h:985
msgid "(PowerPC64 only) Align PLT call stubs to fit cache lines"
msgstr ""
#: options.h:986
msgid "[=P2ALIGN]"
msgstr ""
#: options.h:989
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should load r11"
msgstr ""
#: options.h:990
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs should not load r11"
msgstr ""
#: options.h:993
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs with load-load barrier"
msgstr ""
#: options.h:994
msgid "(PowerPC64 only) PLT call stubs without barrier"
msgstr ""
#: options.h:998
#, fuzzy
msgid "Load a plugin library"
msgstr "加载具名的插件程序"
#: options.h:998
msgid "PLUGIN"
msgstr "插件程序"
#: options.h:1000
#, fuzzy
msgid "Pass an option to the plugin"
msgstr ""
"使用“-Wl,选项”将“选项”传递给链接器。\n"
"\n"
#: options.h:1000
msgid "OPTION"
msgstr "选项"
#: options.h:1004
msgid "Use posix_fallocate to reserve space in the output file (default)."
msgstr ""
#: options.h:1006
#, fuzzy
msgid "Use fallocate or ftruncate to reserve space."
msgstr "使用另一套寄存器名"
#: options.h:1009
msgid "Preread archive symbols when multi-threaded"
msgstr ""
#: options.h:1012
msgid "Print default output format"
msgstr "印出缺省输出格式"
#: options.h:1015
msgid "Print symbols defined and used for each input"
msgstr ""
#: options.h:1019
msgid "Ignored for SVR4 compatibility"
msgstr "为 SVR4 兼容性所忽略"
#: options.h:1022
#, fuzzy
msgid "Generate relocations in output"
msgstr "生成可重新定位的输出"
#: options.h:1025
msgid "Generate relocatable output"
msgstr "生成可重新定位的输出"
#: options.h:1027
#, fuzzy
msgid "Synonym for -r"
msgstr "-Wcomment 的同义词"
#: options.h:1030
msgid "Relax branches on certain targets"
msgstr ""
#: options.h:1033
#, fuzzy
msgid "keep only symbols listed in this file"
msgstr "只保留在“文件”中列出的符号"
#: options.h:1039 options.h:1042
#, fuzzy
msgid "Add DIR to runtime search path"
msgstr "将“目录”添加到库搜索路径中"
#: options.h:1045
#, fuzzy
msgid "Add DIR to link time shared library search path"
msgstr "设置链接时共享库的搜索路径"
#: options.h:1049
#, fuzzy
msgid "Layout sections in the order specified."
msgstr "为方法定义指定了多余的分号"
#: options.h:1053
#, fuzzy
msgid "Set address of section"
msgstr "设置 .bss 节的地址"
#: options.h:1053
msgid "SECTION=ADDRESS"
msgstr "节=地址"
#: options.h:1056
#, fuzzy
msgid "Sort common symbols by alignment"
msgstr "依照对齐来排序一般符号 [以指定的排序]"
#: options.h:1057
#, fuzzy
msgid "[={ascending,descending}]"
msgstr "[=ascending|descending]"
#: options.h:1060
msgid "Sort sections by name. '--no-text-reorder' will override '--sort-section=name' for .text"
msgstr ""
#: options.h:1062
#, fuzzy
msgid "[none,name]"
msgstr "名称 \t\t\t\t"
#: options.h:1066
msgid "Dynamic tag slots to reserve (default 5)"
msgstr ""
#: options.h:1067 options.h:1115 options.h:1148 options.h:1150 options.h:1152
#: options.h:1154
msgid "COUNT"
msgstr "计数"
#: options.h:1070
msgid "Strip all symbols"
msgstr "剔除所有符号信息"
#: options.h:1072
#, fuzzy
msgid "Strip debugging information"
msgstr "%s未识别的调试信息"
#: options.h:1074
#, fuzzy
msgid "Emit only debug line number information"
msgstr "生成调用图信息"
#: options.h:1076
msgid "Strip debug symbols that are unused by gdb (at least versions <= 7.4)"
msgstr ""
#: options.h:1079
#, fuzzy
msgid "Strip LTO intermediate code sections"
msgstr "剔除被丢弃的节中的符号"
#: options.h:1082
msgid "(ARM, PowerPC only) The maximum distance from instructions in a group of sections to their stubs. Negative values mean stubs are always after (PowerPC before) the group. 1 means use default size.\n"
msgstr ""
#: options.h:1089
msgid "Use less memory and more disk I/O (included only for compatibility with GNU ld)"
msgstr ""
#: options.h:1093 options.h:1096
#, fuzzy
msgid "Generate shared library"
msgstr "创建一个共享库"
#: options.h:1099
msgid "Stack size when -fsplit-stack function calls non-split"
msgstr ""
#: options.h:1105
msgid "Do not link against shared libraries"
msgstr "不链接到共享库"
#: options.h:1108
msgid "Identical Code Folding. '--icf=safe' Folds ctors, dtors and functions whose pointers are definitely not taken."
msgstr ""
#: options.h:1115
msgid "Number of iterations of ICF (default 2)"
msgstr ""
#: options.h:1118
#, fuzzy
msgid "List folded identical sections on stderr"
msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节"
#: options.h:1119
#, fuzzy
msgid "Do not list folded identical sections"
msgstr "不要列出已移除的未使用节"
#: options.h:1122
msgid "Do not fold this symbol during ICF"
msgstr ""
#: options.h:1125
#, fuzzy
msgid "Remove unused sections"
msgstr "不要列出已移除的未使用节"
#: options.h:1126
msgid "Don't remove unused sections (default)"
msgstr "不删除未使用的节(默认)"
#: options.h:1129
msgid "List removed unused sections on stderr"
msgstr "于标准勘误列出已移除的未使用节"
#: options.h:1130
msgid "Do not list removed unused sections"
msgstr "不要列出已移除的未使用节"
#: options.h:1133
#, fuzzy
msgid "Print resource usage statistics"
msgstr "打印内存使用统计"
#: options.h:1136
#, fuzzy
msgid "Set target system root directory"
msgstr "-isysroot <目录>\t将目录设为系统根目录"
#: options.h:1139
#, fuzzy
msgid "Print the name of each input file"
msgstr "打印使用到的头文件名"
#: options.h:1142
msgid "Read linker script"
msgstr "读取链接脚本"
#: options.h:1145
#, fuzzy
msgid "Run the linker multi-threaded"
msgstr "支持传统多线程"
#: options.h:1146
msgid "Do not run the linker multi-threaded"
msgstr ""
#: options.h:1148
msgid "Number of threads to use"
msgstr ""
#: options.h:1150
msgid "Number of threads to use in initial pass"
msgstr ""
#: options.h:1152
msgid "Number of threads to use in middle pass"
msgstr ""
#: options.h:1154
msgid "Number of threads to use in final pass"
msgstr ""
#: options.h:1157
#, fuzzy
msgid "Set the address of the bss segment"
msgstr "设置文本数据段的地址"
#: options.h:1159
#, fuzzy
msgid "Set the address of the data segment"
msgstr "设置 ldata 数据段的地址"
#: options.h:1161 options.h:1163
#, fuzzy
msgid "Set the address of the text segment"
msgstr "设置文本数据段的地址"
#: options.h:1166
#, fuzzy
msgid "Set the address of the rodata segment"
msgstr "设置 rodata 只读数据段的地址"
#: options.h:1169
msgid "(PowerPC64 only) Optimize TOC code sequences"
msgstr ""
#: options.h:1170
msgid "(PowerPC64 only) Don't optimize TOC code sequences"
msgstr ""
#: options.h:1173
msgid "(PowerPC64 only) Sort TOC and GOT sections"
msgstr ""
#: options.h:1174
msgid "(PowerPC64 only) Don't sort TOC and GOT sections"
msgstr ""
#: options.h:1177
#, fuzzy
msgid "Create undefined reference to SYMBOL"
msgstr "以未定义的符号参考开始"
#: options.h:1180
#, fuzzy
msgid "How to handle unresolved symbols"
msgstr "将不能解析的符号视作错误"
#: options.h:1187
#, fuzzy
msgid "Synonym for --debug=files"
msgstr "-Wcomment 的同义词"
#: options.h:1190
#, fuzzy
msgid "Read version script"
msgstr "读取版本信息脚本"
#: options.h:1193
msgid "Warn about duplicate common symbols"
msgstr "为重复的公共符号给出警告"
#: options.h:1194
#, fuzzy
msgid "Do not warn about duplicate common symbols (default)"
msgstr "为重复的公共符号给出警告"
#: options.h:1200
msgid "Warn if the stack is executable"
msgstr ""
#: options.h:1201
#, fuzzy
msgid "Do not warn if the stack is executable (default)"
msgstr "不要使用 callt 指令(默认)"
#: options.h:1204
msgid "Don't warn about mismatched input files"
msgstr "不为不匹配的输入文件发出警告"
#: options.h:1210
#, fuzzy
msgid "Warn when skipping an incompatible library"
msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告"
#: options.h:1211
#, fuzzy
msgid "Don't warn when skipping an incompatible library"
msgstr "找到不兼容的函数库时不要警告"
#: options.h:1214
#, fuzzy
msgid "Warn if text segment is not shareable"
msgstr "%L处的符号不是一个 DUMMY 变量"
#: options.h:1215
msgid "Do not warn if text segment is not shareable (default)"
msgstr ""
#: options.h:1218
msgid "Report unresolved symbols as warnings"
msgstr "将不能解析的符号视作警告"
#: options.h:1222
msgid "Report unresolved symbols as errors"
msgstr "将不能解析的符号视作错误"
#: options.h:1226
msgid "(ARM only) Do not warn about objects with incompatible wchar_t sizes"
msgstr ""
#: options.h:1230
msgid "Include all archive contents"
msgstr ""
#: options.h:1231
msgid "Include only needed archive contents"
msgstr ""
#: options.h:1234
msgid "Use wrapper functions for SYMBOL"
msgstr "使用包装函数作为[符号]"
#: options.h:1237
#, fuzzy
msgid "Trace references to symbol"
msgstr "以未定义的符号参考开始"
#: options.h:1240
#, fuzzy
msgid "Allow unused version in script (default)"
msgstr "不删除未使用的节(默认)"
#: options.h:1241
#, fuzzy
msgid "Do not allow unused version in script"
msgstr "不允许在共享库中存在无法解析的引用"
#: options.h:1244
msgid "Default search path for Solaris compatibility"
msgstr "为了 Solaris 兼容性的缺省搜索路径"
#: options.h:1245
msgid "PATH"
msgstr "路径"
#: options.h:1248
#, fuzzy
msgid "Start a library search group"
msgstr "设置运行时共享库的搜索路径"
#: options.h:1250
#, fuzzy
msgid "End a library search group"
msgstr "设置运行时共享库的搜索路径"
#: options.h:1254
#, fuzzy
msgid "Start a library"
msgstr "过滤器库"
#: options.h:1256
#, fuzzy
msgid "End a library "
msgstr "%s 不是一个函数库"
#: options.h:1259
msgid "Ignored for GCC linker option compatibility"
msgstr "为 GCC 链接器选项兼容性忽略"
#: options.h:1265
#, fuzzy
msgid "Sort dynamic relocs"
msgstr ""
"\n"
"映像重定位\n"
#: options.h:1266
#, fuzzy
msgid "Do not sort dynamic relocs"
msgstr ""
"\n"
"映像重定位\n"
#: options.h:1268
msgid "Set common page size to SIZE"
msgstr ""
#: options.h:1273
msgid "Mark output as requiring executable stack"
msgstr ""
#: options.h:1275
msgid "Mark DSO to be initialized first at runtime"
msgstr ""
#: options.h:1278
msgid "Mark object to interpose all DSOs but executable"
msgstr ""
#: options.h:1281
msgid "Mark object for lazy runtime binding (default)"
msgstr ""
#: options.h:1284
msgid "Mark object requiring immediate process"
msgstr ""
#: options.h:1287
msgid "Set maximum page size to SIZE"
msgstr ""
#: options.h:1295
#, fuzzy
msgid "Do not create copy relocs"
msgstr "不禁用空间寄存器"
#: options.h:1297
msgid "Mark object not to use default search paths"
msgstr ""
#: options.h:1300
#, fuzzy
msgid "Mark DSO non-deletable at runtime"
msgstr "生成运行时可重定位的代码"
#: options.h:1303
msgid "Mark DSO not available to dlopen"
msgstr ""
#: options.h:1306
msgid "Mark DSO not available to dldump"
msgstr ""
#: options.h:1309
msgid "Mark output as not requiring executable stack"
msgstr ""
#: options.h:1311
msgid "Mark object for immediate function binding"
msgstr ""
#: options.h:1314
msgid "Mark DSO to indicate that needs immediate $ORIGIN processing at runtime"
msgstr ""
#: options.h:1317
msgid "Where possible mark variables read-only after relocation"
msgstr ""
#: options.h:1318
#, fuzzy
msgid "Don't mark variables read-only after relocation"
msgstr "常变量默认位于 near 节"
#: options.h:1320
#, fuzzy
msgid "Do not permit relocations in read-only segments"
msgstr "警告:关于已删除的节的重定位"
#: options.h:1321 options.h:1323
#, fuzzy
msgid "Permit relocations in read-only segments (default)"
msgstr "无法读取动态区段"
#: output.cc:1344
msgid "section group retained but group element discarded"
msgstr ""
#: output.cc:1711 output.cc:1743
msgid "out of patch space (GOT); relink with --incremental-full"
msgstr ""
#: output.cc:2372
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid alignment %lu for section \"%s\""
msgstr "内建函数实参无效"
#: output.cc:4598
#, c-format
msgid "dot moves backward in linker script from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr ""
#: output.cc:4601
#, c-format
msgid "address of section '%s' moves backward from 0x%llx to 0x%llx"
msgstr ""
#: output.cc:4965
#, c-format
msgid "%s: incremental base and output file name are the same"
msgstr ""
#: output.cc:4972
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: stat: %s"
msgstr "%s%s%s"
#: output.cc:4977
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: incremental base file is empty"
msgstr "%s: 归档索引空\n"
#: output.cc:4989 output.cc:5087
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: open: %s"
msgstr "%s读取%s"
#: output.cc:5006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: read failed: %s"
msgstr "%sfread 失败"
#: output.cc:5011
#, c-format
msgid "%s: file too short: read only %lld of %lld bytes"
msgstr ""
#: output.cc:5111
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mremap: %s"
msgstr "%s读取%s"
#: output.cc:5130
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mmap: %s"
msgstr "%s读取%s"
#: output.cc:5222
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: mmap: failed to allocate %lu bytes for output file: %s"
msgstr "%s无法关闭输出文件 %s\n"
#: output.cc:5240
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: munmap: %s"
msgstr "%s读取%s"
#: output.cc:5260
#, c-format
msgid "%s: write: unexpected 0 return-value"
msgstr ""
#: output.cc:5262
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write: %s"
msgstr "%s读取%s"
#: output.cc:5277
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: close: %s"
msgstr "close%s"
#: output.h:501
#, fuzzy
msgid "** section headers"
msgstr "节头"
#: output.h:551
#, fuzzy
msgid "** segment headers"
msgstr "菜单头"
#: output.h:598
#, fuzzy
msgid "** file header"
msgstr "文件标头:\n"
#: output.h:824
msgid "** fill"
msgstr ""
#: output.h:990
#, fuzzy
msgid "** string table"
msgstr "字符串表"
#: output.h:1513
#, fuzzy
msgid "** dynamic relocs"
msgstr ""
"\n"
"映像重定位\n"
#: output.h:1514 output.h:2214
#, fuzzy
msgid "** relocs"
msgstr ""
"\n"
"映像重定位\n"
#: output.h:2239
#, fuzzy
msgid "** group"
msgstr "结束一个组"
#: output.h:2415
msgid "** GOT"
msgstr ""
#: output.h:2597
msgid "** dynamic"
msgstr ""
#: output.h:2734
msgid "** symtab xindex"
msgstr ""
#: parameters.cc:221
#, fuzzy
msgid "input file does not match -EB/EL option"
msgstr "输入文件似乎不为 UFT16。\n"
#: parameters.cc:231
msgid "-Trodata-segment is meaningless without --rosegment"
msgstr ""
#: parameters.cc:339 target-select.cc:199
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized output format %s"
msgstr "无法识别的格式限定符"
#: parameters.cc:352
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized emulation %s"
msgstr "%P: 无法辨认的仿真模式: %s\n"
#: parameters.cc:375
#, fuzzy
msgid "no supported target for -EB/-EL option"
msgstr "不支持的 .stab 重定位"
#: plugin.cc:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not load plugin library: %s"
msgstr "%s无法打开比较调试文件 %s"
#: plugin.cc:187
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: could not find onload entry point"
msgstr "%s无法找到输出节 %s"
#: plugin.cc:852
msgid "input files added by plug-ins in --incremental mode not supported yet"
msgstr ""
#: powerpc.cc:856
msgid "missing expected __tls_get_addr call"
msgstr ""
#: powerpc.cc:1663 powerpc.cc:1865
#, c-format
msgid "%s: ABI version %d is not compatible with ABI version %d output"
msgstr ""
#: powerpc.cc:1697 powerpc.cc:1907
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: .opd invalid in abiv%d"
msgstr "%s无效的基数"
#: powerpc.cc:1765
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unexpected reloc type %u in .opd section"
msgstr "%s.opd 节中意外的重定位类型 %u"
#: powerpc.cc:1776
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: .opd is not a regular array of opd entries"
msgstr "%s.opd 不是 opd 条目的普通数组"
#: powerpc.cc:1843
#, c-format
msgid "%s: local symbol %d has invalid st_other for ABI version 1"
msgstr ""
#: powerpc.cc:2420
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%s exceeds group size"
msgstr "段 %s 对偏移和尺寸表太小\n"
#: powerpc.cc:2643
#, c-format
msgid "%s:%s: branch in non-executable section, no long branch stub for you"
msgstr ""
#: powerpc.cc:3966
msgid "** glink"
msgstr ""
#: powerpc.cc:4136 powerpc.cc:4500
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: linkage table error against `%s'"
msgstr "无法解析的以 %s 为准之 PC 相对重定位"
#: powerpc.cc:4607
msgid "** save/restore"
msgstr ""
#: powerpc.cc:5216 sparc.cc:2212
msgid "requires unsupported dynamic reloc; recompile with -fPIC"
msgstr ""
#: powerpc.cc:5289
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported reloc %u for IFUNC symbol"
msgstr "跳过意外的重定位类型 %s\n"
#: powerpc.cc:6329 sparc.cc:3076 tilegx.cc:4193 x86_64.cc:3114
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported REL reloc section"
msgstr ""
"\n"
"重定位节 "
#: powerpc.cc:6626
#, fuzzy
msgid "__tls_get_addr call lacks marker reloc"
msgstr "用参数信息标注对 __tls_get_addr 的调用"
#: powerpc.cc:6772
msgid "call lacks nop, can't restore toc; recompile with -fPIC"
msgstr ""
#: powerpc.cc:7206 powerpc.cc:7230
#, fuzzy, c-format
msgid "toc optimization is not supported for %#08x instruction"
msgstr "%s重定位 %s 不支持符号 %s。"
#: powerpc.cc:7568
#, fuzzy
msgid "relocation overflow"
msgstr "以 %s 为准对齐重定位时发生溢出"
#: readsyms.cc:285
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: file is empty"
msgstr "%s: 归档索引空\n"
#. Here we have to handle any other input file types we need.
#: readsyms.cc:920
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: not an object or archive"
msgstr "%s未打开归档文件\n"
#: reduced_debug_output.cc:187
msgid "Debug abbreviations extend beyond .debug_abbrev section; failed to reduce debug abbreviations"
msgstr ""
#: reduced_debug_output.cc:273
msgid "Extremely large compile unit in debug info; failed to reduce debug info"
msgstr ""
#: reduced_debug_output.cc:281
msgid "Debug info extends beyond .debug_info section;failed to reduce debug info"
msgstr ""
#: reduced_debug_output.cc:301 reduced_debug_output.cc:343
msgid "Invalid DIE in debug info; failed to reduce debug info"
msgstr ""
#: reduced_debug_output.cc:324
msgid "Debug info extends beyond .debug_info section; failed to reduce debug info"
msgstr ""
#: reloc.cc:317 reloc.cc:959
#, c-format
msgid "relocation section %u uses unexpected symbol table %u"
msgstr ""
#: reloc.cc:335 reloc.cc:976
#, c-format
msgid "unexpected entsize for reloc section %u: %lu != %u"
msgstr ""
#: reloc.cc:344 reloc.cc:985
#, fuzzy, c-format
msgid "reloc section %u size %lu uneven"
msgstr "左移次数为负"
#: reloc.cc:1367
#, fuzzy, c-format
msgid "could not convert call to '%s' to '%s'"
msgstr "不能将模板参数从%qE转换到%qT"
#: reloc.cc:1527
#, fuzzy, c-format
msgid "reloc section size %zu is not a multiple of reloc size %d\n"
msgstr "%s错误重定位 %s 不是 4 的倍数"
#. We should only see externally visible symbols in the symbol
#. table.
#: resolve.cc:194
msgid "invalid STB_LOCAL symbol in external symbols"
msgstr ""
#. Any target which wants to handle STB_LOOS, etc., needs to
#. define a resolve method.
#: resolve.cc:200
#, fuzzy, c-format
msgid "unsupported symbol binding %d"
msgstr "不支持的真理哈希类型 %d。\n"
#. A dynamic object cannot reference a hidden or internal symbol
#. defined in another object.
#: resolve.cc:284
#, fuzzy, c-format
msgid "%s symbol '%s' in %s is referenced by DSO %s"
msgstr "找不到趟处理%qs但却被新的趟处理%qs所引用"
#: resolve.cc:406
#, fuzzy, c-format
msgid "common of '%s' overriding smaller common"
msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较小的共同点所覆写\n"
#: resolve.cc:411
#, fuzzy, c-format
msgid "common of '%s' overidden by larger common"
msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由较大的共同点所覆写\n"
#: resolve.cc:416
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple common of '%s'"
msgstr "%B: 警告: %T 的多重共同点\n"
#: resolve.cc:458
#, c-format
msgid "symbol '%s' used as both __thread and non-__thread"
msgstr ""
#: resolve.cc:501
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple definition of '%s'"
msgstr "%q#T多次定义"
#: resolve.cc:540
#, fuzzy, c-format
msgid "definition of '%s' overriding common"
msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n"
#: resolve.cc:575
#, fuzzy, c-format
msgid "definition of '%s' overriding dynamic common definition"
msgstr "%B: 警告: %T 的定义覆写公共定义\n"
#: resolve.cc:725
#, fuzzy, c-format
msgid "common '%s' overridden by previous definition"
msgstr "%B: 警告: 公共的 %T 由定义所覆写\n"
#: resolve.cc:860
msgid "COPY reloc"
msgstr ""
#: resolve.cc:864 resolve.cc:887
msgid "command line"
msgstr "命令行"
#: resolve.cc:867
msgid "linker script"
msgstr "链接器脚本"
#: resolve.cc:871
msgid "linker defined"
msgstr "链接器定义的"
#: script-sections.cc:105
#, fuzzy, c-format
msgid "section %s overflows end of region %s"
msgstr "向量浮点溢出"
#: script-sections.cc:646
msgid "Attempt to set a memory region for a non-output section"
msgstr ""
#: script-sections.cc:952 script-sections.cc:3583
msgid "dot may not move backward"
msgstr ""
#: script-sections.cc:1019
msgid "** expression"
msgstr "** 表达式"
#: script-sections.cc:1204
#, fuzzy
msgid "fill value is not absolute"
msgstr "启用绝对差指令"
#: script-sections.cc:2348
#, fuzzy, c-format
msgid "alignment of section %s is not absolute"
msgstr "尚不支持显示 %s 节的调试内容。\n"
#: script-sections.cc:2449
#, fuzzy, c-format
msgid "subalign of section %s is not absolute"
msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
#: script-sections.cc:2464
#, fuzzy, c-format
msgid "fill of section %s is not absolute"
msgstr "--bootclasspath=<路径>\t替换系统路径"
#: script-sections.cc:2577
msgid "SPECIAL constraints are not implemented"
msgstr ""
#: script-sections.cc:2619
#, fuzzy
msgid "mismatched definition for constrained sections"
msgstr "找不到%<%c%E%>的方法定义"
#: script-sections.cc:3095
#, fuzzy, c-format
msgid "region '%.*s' already defined"
msgstr "%qD已定义过"
#: script-sections.cc:3321
msgid "DATA_SEGMENT_ALIGN may only appear once in a linker script"
msgstr ""
#: script-sections.cc:3336
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END may only appear once in a linker script"
msgstr ""
#: script-sections.cc:3341
msgid "DATA_SEGMENT_RELRO_END must follow DATA_SEGMENT_ALIGN"
msgstr ""
#: script-sections.cc:3519
#, fuzzy
msgid "no matching section constraint"
msgstr "%s无法设定调试节内容%s"
#: script-sections.cc:3914
msgid "creating a segment to contain the file and program headers outside of any MEMORY region"
msgstr ""
#: script-sections.cc:3963
#, fuzzy
msgid "TLS sections are not adjacent"
msgstr "节没有内容"
#: script-sections.cc:4110
#, fuzzy, c-format
msgid "allocated section %s not in any segment"
msgstr "%s警告已分配的节“%s”不在段中"
#: script-sections.cc:4156
#, fuzzy, c-format
msgid "no segment %s"
msgstr "没有参数"
#: script-sections.cc:4169
msgid "section in two PT_LOAD segments"
msgstr ""
#: script-sections.cc:4176
#, fuzzy
msgid "allocated section not in any PT_LOAD segment"
msgstr "%s警告已分配的节“%s”不在段中"
#: script-sections.cc:4205
msgid "may only specify load address for PT_LOAD segment"
msgstr ""
#: script-sections.cc:4231
#, c-format
msgid "PHDRS load address overrides section %s load address"
msgstr ""
#. We could support this if we wanted to.
#: script-sections.cc:4242
#, fuzzy
msgid "using only one of FILEHDR and PHDRS is not currently supported"
msgstr "目前只支持第二、三与第四版的 DWARF 行信息。\n"
#: script-sections.cc:4257
msgid "sections loaded on first page without room for file and program headers are not supported"
msgstr ""
#: script-sections.cc:4263
msgid "using FILEHDR and PHDRS on more than one PT_LOAD segment is not currently supported"
msgstr ""
#: script.cc:1132
#, fuzzy
msgid "invalid use of PROVIDE for dot symbol"
msgstr "将类型%qT用作模板的模板参数的默认值无效"
#: script.cc:1508
#, c-format
msgid "%s: SECTIONS seen after other input files; try -T/--script"
msgstr ""
#. We have a match for both the global and local entries for a
#. version tag. That's got to be wrong.
#: script.cc:2212
#, c-format
msgid "'%s' appears as both a global and a local symbol for version '%s' in script"
msgstr ""
#: script.cc:2239
#, c-format
msgid "wildcard match appears in both version '%s' and '%s' in script"
msgstr ""
#: script.cc:2244
#, c-format
msgid "wildcard match appears as both global and local in version '%s' in script"
msgstr ""
#: script.cc:2329
#, c-format
msgid "using '%s' as version for '%s' which is also named in version '%s' in script"
msgstr ""
#: script.cc:2427
#, c-format
msgid "version script assignment of %s to symbol %s failed: symbol not defined"
msgstr ""
#: script.cc:2623
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d:%d: %s"
msgstr "%s%s%s"
#: script.cc:2689
#, fuzzy
msgid "library name must be prefixed with -l"
msgstr "-frepo 必须与 -c 一起使用"
#. There are some options that we could handle here--e.g.,
#. -lLIBRARY. Should we bother?
#: script.cc:2816
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: ignoring command OPTION; OPTION is only valid for scripts specified via -T/--script"
msgstr ""
#: script.cc:2881
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: ignoring SEARCH_DIR; SEARCH_DIR is only valid for scripts specified via -T/--script"
msgstr ""
#: script.cc:2909
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: invalid use of VERSION in input file"
msgstr ""
#: script.cc:3025
#, fuzzy, c-format
msgid "unrecognized version script language '%s'"
msgstr "不能识别的节标志“%s”"
#: script.cc:3144 script.cc:3158
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: DATA_SEGMENT_ALIGN not in SECTIONS clause"
msgstr ""
#: script.cc:3277
msgid "unknown PHDR type (try integer)"
msgstr ""
#: script.cc:3296
#, c-format
msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' referred to outside of SECTIONS clause"
msgstr ""
#: script.cc:3307
#, fuzzy, c-format
msgid "%s:%d:%d: MEMORY region '%.*s' not declared"
msgstr "%P:%S: 警告: 未宣告内存区域 %s\n"
#: script.cc:3352
#, fuzzy
msgid "unknown MEMORY attribute"
msgstr "不能设置只读属性"
#: script.cc:3382
#, fuzzy, c-format
msgid "undefined memory region '%s' referenced in ORIGIN expression"
msgstr "%F%S未定义的 MEMORY 区域‘%s在表达式中被引用\n"
#: script.cc:3401
#, fuzzy, c-format
msgid "undefined memory region '%s' referenced in LENGTH expression"
msgstr "%F%S未定义的 MEMORY 区域‘%s在表达式中被引用\n"
#: sparc.cc:4326
#, c-format
msgid "%s: little endian elf flag set on BE object"
msgstr ""
#: sparc.cc:4329
#, c-format
msgid "%s: little endian elf flag clear on LE object"
msgstr ""
#: stringpool.cc:510
#, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr ""
#: stringpool.cc:514
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: %s entries: %zu\n"
msgstr "保留"
#: stringpool.cc:517
#, c-format
msgid "%s: %s Stringdata structures: %zu\n"
msgstr ""
#: symtab.cc:374
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot export local symbol '%s'"
msgstr "%X不能导出 %s找不到符号\n"
#: symtab.cc:904
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: reference to %s"
msgstr "%qE有%qs的引用类型"
#: symtab.cc:906
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: definition of %s"
msgstr "%q+D重定义"
#: symtab.cc:1104
#, c-format
msgid "bad global symbol name offset %u at %zu"
msgstr ""
#: symtab.cc:1358
msgid "--just-symbols does not make sense with a shared object"
msgstr ""
#: symtab.cc:1369
#, fuzzy
msgid "too few symbol versions"
msgstr "生成默认的符号版本"
#: symtab.cc:1418
#, c-format
msgid "bad symbol name offset %u at %zu"
msgstr ""
#: symtab.cc:1481
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu out of range: %u"
msgstr ""
#: symtab.cc:1489
#, c-format
msgid "versym for symbol %zu has no name: %u"
msgstr ""
#: symtab.cc:2742 symtab.cc:2881
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: unsupported symbol section 0x%x"
msgstr "%s不支持的重定位类型 0x%02x"
#: symtab.cc:3155
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu; buckets: %zu\n"
msgstr ""
#: symtab.cc:3158
#, c-format
msgid "%s: symbol table entries: %zu\n"
msgstr "%s: 符号表条目数: %zu\n"
#: symtab.cc:3310
#, c-format
msgid "while linking %s: symbol '%s' defined in multiple places (possible ODR violation):"
msgstr ""
#: symtab.cc:3319 symtab.cc:3322
#, c-format
msgid " %s from %s\n"
msgstr " %s 来自 %s\n"
#: target-reloc.h:163
msgid "internal"
msgstr "内部"
#: target-reloc.h:166
msgid "hidden"
msgstr "已隐藏"
#: target-reloc.h:169
msgid "protected"
msgstr "受保护"
#: target-reloc.h:174
#, c-format
msgid "%s symbol '%s' is not defined locally"
msgstr "%s 符号‘%s未在本地定义"
#: target-reloc.h:414
#, c-format
msgid "reloc has bad offset %zu"
msgstr ""
#: target.cc:170
#, c-format
msgid "linker does not include stack split support required by %s"
msgstr ""
#: tilegx.cc:2074 x86_64.cc:1244
msgid "out of patch space (PLT); relink with --incremental-full"
msgstr ""
#: tilegx.cc:2724 x86_64.cc:1871
msgid "TLS_DESC not yet supported for incremental linking"
msgstr ""
#: tilegx.cc:2779
msgid "TLS_DESC not yet supported for TILEGX"
msgstr ""
#: tilegx.cc:3188 x86_64.cc:2257
#, c-format
msgid "requires unsupported dynamic reloc %u; recompile with -fPIC"
msgstr ""
#: tls.h:59
msgid "TLS relocation out of range"
msgstr "TLS 重定位越界"
#: tls.h:73
msgid "TLS relocation against invalid instruction"
msgstr "TLS 对无效指令重定位"
#. This output is intended to follow the GNU standards.
#: version.cc:66
#, c-format
msgid "Copyright 2014 Free Software Foundation, Inc.\n"
msgstr "著作权 2014 自由软件基金会。\n"
#: version.cc:67
#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it under the terms of\n"
"the GNU General Public License version 3 or (at your option) a later version.\n"
"This program has absolutely no warranty.\n"
msgstr ""
"这个程序是自由软件您可以遵循GNU 通用公共授权版本 3 或\n"
"(您自行选择的) 稍后版本以再次散布它。\n"
"这个程序完全没有任何担保。\n"
#: workqueue-threads.cc:106
#, c-format
msgid "%s failed: %s"
msgstr "%s 失败:%s"
#: x86_64.cc:2222
msgid "requires dynamic R_X86_64_32 reloc which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr ""
#: x86_64.cc:2242
#, c-format
msgid "requires dynamic %s reloc against '%s' which may overflow at runtime; recompile with -fPIC"
msgstr ""
#: x86_64.cc:3776
#, c-format
msgid "unsupported reloc type %u"
msgstr "不支持的重定位类型 %u"
#: x86_64.cc:4211
#, c-format
msgid "unsupported reloc %u against local symbol"
msgstr "不支持对本地符号的重定位 %u"