uvmac/docs/local/german.html
2020-03-14 15:28:01 -04:00

1 line
9.2 KiB
HTML

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<title> Mini vMac German Localization </title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<link rel="canonical" href="german.html">
</head>
<body>
<div>
<i> <a href="https://www.gryphel.com/index.html">www.gryphel.com</a>/c/<a href="../index.html">minivmac</a>/<a href="index.html">local</a>/german
- <a href="https://www.gryphel.com/c/feedback.html">feedback</a> </i>
</div>
<hr>
<h2 align=center>
Mini vMac
</h2>
<h2 align=center>
German Localization
</h2>
<hr>
<pre>
/*
STRCNGER.h
Copyright (C) 2006 Paul C. Pratt, Detlef Kahner
You can redistribute this file and/or modify it under the terms
of version 2 of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation. You should have received a copy
of the license along with this file; see the file COPYING.
This file is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
license for more details.
*/
/*
STRing CoNstants for GERman
Translated by Detlef Kahner
*/
#define kStrAboutTitle "&Uuml;ber ^p"
#define kStrAboutMessage "Mehr Informationen zu ^p erhalten Sie &uuml;ber die Taste &lsquo;A&rsquo; im Kontrollmodus. Informationen zum Kontrollmodus erhalten Sie &uuml;ber den Men&uuml;befehl &ldquo;Mehr Befehle&#8230;&rdquo; im Spezialmen&uuml;."
#define kStrMoreCommandsTitle "Mehr Befehle sind im Kontrollmodus abrufbar."
#define kStrMoreCommandsMessage "Um den Kontrollmodus von ^p aufzurufen, dr&uuml;cken Sie die &lsquo;^c&rsquo;-Taste und lassen diese gedr&uuml;ckt. Sie verbleiben im Kontrollmodus, solange Sie diese Taste gedr&uuml;ckt halten. Eine Liste verf&uuml;gbarer Befehle erhalten Sie w&auml;hrenddessen durch Dr&uuml;cken der Taste &lsquo;H&rsquo;."
#define kStrTooManyImagesTitle "Zuviele Disketten-Images."
#define kStrTooManyImagesMessage "Soviele Images k&ouml;nnen nicht gemountet sein. Bitte werfen Sie einige aus."
#define kStrImageInUseTitle "Disketten-Image bereits in Gebrauch."
#define kStrImageInUseMessage "Disketten-Image kann nicht gemountet werden, weil es entweder bereits in ^p gemountet ist oder von einem anderen Programm (z. B. dem Finder) verwendet wird."
#define kStrOutOfMemTitle "Zuwenig Arbeitsspeicher."
#define kStrOutOfMemMessage "Es ist nicht gen&uuml;gend Arbeitsspeicher vorhanden, um ^p zu starten."
#define kStrNoROMTitle "ROM nicht gefunden."
#define kStrNoROMMessage "Das ROM namens &ldquo;^r&rdquo; kann nicht gefunden werden. Mehr Informationen hier: &ldquo;^w&rdquo;"
#define kStrCorruptedROMTitle "ROM-Pr&uuml;fsumme fehlgeschlagen."
#define kStrCorruptedROMMessage "Das ROM &ldquo;^r&rdquo; ist m&ouml;glicherweise besch&auml;digt."
#define kStrUnsupportedROMTitle "ROM wird nicht unterst&uuml;tzt."
#define kStrUnsupportedROMMessage "Das ROM &ldquo;^r&rdquo; wurde erfolgreich geladen, aber diese Version von ^p unterst&uuml;tzt es nicht."
#define kStrQuitWarningTitle "Bitte fahren Sie das emulierte MacOS herunter, bevor Sie ^p beenden."
#define kStrQuitWarningMessage "Um ^p sofort zu beenden, aber Besch&auml;digungen an den gemounteten Disketten-Images in Kauf zu nehmen, dr&uuml;cken Sie die Taste &lsquo;Q&rsquo; innerhalb des Kontrollmodus. Zugriff zum Kontrollmodus von ^p erhalten Sie, indem Sie die &lsquo;^c&rsquo;-Taste gedr&uuml;ckt halten."
#define kStrReportAbnormalTitle "Unerwartete Situation"
#define kStrReportAbnormalMessage "Der emulierte Rechner hat versucht, eine Operation durchzuf&uuml;hren, die im Rahmen eines normalen Gebrauches nicht vorgesehen war."
#define kStrBadArgTitle "Unbekannter Befehl."
#define kStrBadArgMessage "Befehlseingabe nicht verstanden und deshalb ignoriert."
#define kStrOpenFailTitle "&Ouml;ffnen fehlgeschlagen."
#define kStrOpenFailMessage "Das Disk-Image konnte nicht ge&ouml;ffnet werden."
#define kStrNoReadROMTitle "ROM nicht lesbar."
#define kStrNoReadROMMessage "Das ROM namens &ldquo;^r&rdquo; wurde gefunden, kann aber von dieser Version von ^p nicht verwendet werden."
#define kStrShortROMTitle "ROM-Image zu klein."
#define kStrShortROMMessage "Das ROM &ldquo;^r&rdquo; ist kleiner als erwartet."
/* state of a boolean option */
#define kStrOn "an"
#define kStrOff "aus"
/* state of a key */
#define kStrPressed "gedr&uuml;ckt"
#define kStrReleased "losgelassen"
/* state of Stopped */
#define kStrStoppedOn kStrOn
#define kStrStoppedOff kStrOff
/* About Screen */
#define kStrProgramInfo "^v"
#define kStrSponsorIs "^v. This variation is made for:"
#define kStrWorkOfMany "Copyright ^y. ^p enth&auml;lt die Arbeit mehrerer Personen. Diese Version wird gepflegt von:"
#define kStrForMoreInfo "Mehr Informationen:"
#define kStrLicense "^p wird unter den Bestimmungen der GNU Public License, Version 2, verbreitet."
#define kStrDisclaimer " ^p wird angeboten in der Hoffnung, brauchbar zu sein, aber OHNE JEDE GARANTIE; gleichfalls ohne garantierte EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK."
/* Help Screen */
#define kStrHowToLeaveControl "Um den Kontrollmodus zu verlassen, lassen Sie &lsquo;^c&rsquo; los."
#define kStrHowToPickACommand "Anderenfalls dr&uuml;cken Sie einen dieser Buchstaben:"
#define kStrCmdAbout "Informationen zu dieser Version"
#define kStrCmdOpenDiskImage "Disketten-Image &ouml;ffnen&#8230;"
#define kStrCmdQuit "Beenden"
#define kStrCmdSpeedControl "Geschwindigkeitskontrolle&#8230; (^s)"
#define kStrCmdMagnifyToggle "Vergr&ouml;sserung (^g)"
#define kStrCmdFullScrnToggle "Vollbild (^f)"
#define kStrCmdCtrlKeyToggle "Emulierte &lsquo;^m&rsquo;-Taste (^k)"
#define kStrCmdReset "Neustarten (Reset durchf&uuml;hren)"
#define kStrCmdInterrupt "Interrupt"
#define kStrCmdHelp "Hilfe (zeigt diese Befehlsliste)"
/* Speed Control Screen */
#define kStrCurrentSpeed "Momentane Geschwindigkeit: ^s"
#define kStrSpeedAllOut "H&ouml;chstgeschwindigkeit"
#define kStrSpeedStopped "^p jetzt anhalten (^h)"
#define kStrSpeedBackToggle "^p im Hintergrund anhalten (^b)"
#define kStrSpeedAutoSlowToggle "AutoSlow (^l)"
#define kStrSpeedExit "Geschwindigkeits-Einstellungen verlassen"
#define kStrNewSpeed "Neue Geschwindigkeit: ^s"
#define kStrSpeedValueAllOut kStrSpeedAllOut
#define kStrNewStopped "^p ist jetzt angehalten (^h)"
#define kStrNewRunInBack "^p anhalten, wenn nicht aktiv (^b)"
#define kStrNewAutoSlow "AutoSlow (^l)"
#define kStrNewMagnify "Vergr&ouml;&szlig;erung ist ^g"
#define kStrNewFullScreen "Vollbildmodus ist ^f"
#define kStrNewCntrlKey "Emulierte &lsquo;^m&rsquo;-Taste ^k"
#define kStrCmdCancel "Abbrechen"
#define kStrConfirmReset "Wollen Sie den emulierten Rechner wirklich neustarten? Ungesicherte &Auml;nderungen werden verlorengehen und gemountete Disketten-Images k&ouml;nnen besch&auml;digt werden. Dr&uuml;cken Sie einen dieser Buchstaben:"
#define kStrResetDo "^p neustarten"
#define kStrResetNo "Nicht neustarten"
#define kStrHaveReset "Emulierter Rechner wurde zur&uuml;ckgesetzt."
#define kStrCancelledReset "Neustart wird nicht durchgef&uuml;hrt"
#define kStrConfirmInterrupt "Interrupt f&uuml;r diesen emulierten Rechner ausf&uuml;hren? Dies ruft alle implementierten Debugger auf. Dr&uuml;cken Sie einen dieser Buchstaben:"
#define kStrInterruptDo "Interrupt ausf&uuml;hren"
#define kStrInterruptNo "Interrupt nicht ausf&uuml;hren"
#define kStrHaveInterrupted "Interrupt wurde durchgef&uuml;hrt"
#define kStrCancelledInterrupt "Interrupt wird nicht ausgef&uuml;hrt"
#define kStrConfirmQuit "Wollen Sie ^p wirklich beenden? Sie sollten zuvor den emulierten Rechner herunterfahren, um Besch&auml;digungen an gemounteten Disketten-Images zu vermeiden. Dr&uuml;cken Sie einen dieser Buchstaben:"
#define kStrQuitDo kStrCmdQuit
#define kStrQuitNo "Nicht beenden"
#define kStrCancelledQuit "^p wird nicht beendet"
#define kStrModeConfirmReset "Kontrollmodus : Neustarten von ^p best&auml;tigen"
#define kStrModeConfirmInterrupt "Kontrollmodus : Interrupt best&auml;tigen"
#define kStrModeConfirmQuit "Kontrollmodus : Beenden von ^p best&auml;tigen"
#define kStrModeSpeedControl "Kontrollmodus : Geschwindigkeitskontrolle"
#define kStrModeControlBase "Kontrollmodus (Tippen Sie &lsquo;H&rsquo;, um Hilfe zu erhalten)"
#define kStrModeControlHelp "Kontrollmodus"
#define kStrModeMessage "Mitteilung (Tippen Sie &lsquo;C&rsquo;, um fortzusetzen)"
#define kStrMenuFile "Ablage"
#define kStrMenuFile_win "Datei"
#define kStrMenuSpecial "Spezial"
#define kStrMenuHelp "Hilfe"
#define kStrMenuItemAbout "&Uuml;ber ^p"
#define kStrMenuItemOpen "Disketten-Image &ouml;ffnen"
#define kStrMenuItemQuit "Beenden"
#define kStrMenuItemMore "Mehr Befehle"
#define kStrAppMenuItemHide "^p ausblenden"
#define kStrAppMenuItemHideOthers "Andere ausblenden"
#define kStrAppMenuItemShowAll "Alle einblenden"
#define kStrAppMenuItemQuit "^p beenden"
#define kStrCntrlKyName "Control"
#define kStrCmdCopyOptions "Variation options kopieren"
#define kStrHaveCopiedOptions "Variation options kopiert"
</pre>
<hr>
<div>
<i> <a href="https://www.gryphel.com/index.html">www.gryphel.com</a>/c/<a href="../index.html">minivmac</a>/<a href="index.html">local</a>/german
- <a href="https://www.gryphel.com/c/feedback.html">feedback</a> </i>
<br>
copyright (c) 2018 - last update 9/26/2018
</div>
</body>
</html>