mirror of
https://github.com/InvisibleUp/uvmac.git
synced 2024-11-29 07:49:18 +00:00
1 line
9.2 KiB
HTML
1 line
9.2 KiB
HTML
<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
|
|
<html>
|
|
|
|
<head>
|
|
<title> Mini vMac German Localization </title>
|
|
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
|
|
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
|
|
<link rel="canonical" href="german.html">
|
|
</head>
|
|
|
|
|
|
<body>
|
|
|
|
<div>
|
|
|
|
<i> <a href="https://www.gryphel.com/index.html">www.gryphel.com</a>/c/<a href="../index.html">minivmac</a>/<a href="index.html">local</a>/german
|
|
- <a href="https://www.gryphel.com/c/feedback.html">feedback</a> </i>
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
<h2 align=center>
|
|
Mini vMac
|
|
</h2>
|
|
<h2 align=center>
|
|
German Localization
|
|
</h2>
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
<pre>
|
|
/*
|
|
STRCNGER.h
|
|
|
|
Copyright (C) 2006 Paul C. Pratt, Detlef Kahner
|
|
|
|
You can redistribute this file and/or modify it under the terms
|
|
of version 2 of the GNU General Public License as published by
|
|
the Free Software Foundation. You should have received a copy
|
|
of the license along with this file; see the file COPYING.
|
|
|
|
This file is distributed in the hope that it will be useful,
|
|
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
|
|
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
|
|
license for more details.
|
|
*/
|
|
|
|
/*
|
|
STRing CoNstants for GERman
|
|
|
|
Translated by Detlef Kahner
|
|
*/
|
|
|
|
#define kStrAboutTitle "Über ^p"
|
|
#define kStrAboutMessage "Mehr Informationen zu ^p erhalten Sie über die Taste ‘A’ im Kontrollmodus. Informationen zum Kontrollmodus erhalten Sie über den Menübefehl “Mehr Befehle…” im Spezialmenü."
|
|
|
|
#define kStrMoreCommandsTitle "Mehr Befehle sind im Kontrollmodus abrufbar."
|
|
#define kStrMoreCommandsMessage "Um den Kontrollmodus von ^p aufzurufen, drücken Sie die ‘^c’-Taste und lassen diese gedrückt. Sie verbleiben im Kontrollmodus, solange Sie diese Taste gedrückt halten. Eine Liste verfügbarer Befehle erhalten Sie währenddessen durch Drücken der Taste ‘H’."
|
|
|
|
#define kStrTooManyImagesTitle "Zuviele Disketten-Images."
|
|
#define kStrTooManyImagesMessage "Soviele Images können nicht gemountet sein. Bitte werfen Sie einige aus."
|
|
|
|
#define kStrImageInUseTitle "Disketten-Image bereits in Gebrauch."
|
|
#define kStrImageInUseMessage "Disketten-Image kann nicht gemountet werden, weil es entweder bereits in ^p gemountet ist oder von einem anderen Programm (z. B. dem Finder) verwendet wird."
|
|
|
|
#define kStrOutOfMemTitle "Zuwenig Arbeitsspeicher."
|
|
#define kStrOutOfMemMessage "Es ist nicht genügend Arbeitsspeicher vorhanden, um ^p zu starten."
|
|
|
|
#define kStrNoROMTitle "ROM nicht gefunden."
|
|
#define kStrNoROMMessage "Das ROM namens “^r” kann nicht gefunden werden. Mehr Informationen hier: “^w”"
|
|
|
|
#define kStrCorruptedROMTitle "ROM-Prüfsumme fehlgeschlagen."
|
|
#define kStrCorruptedROMMessage "Das ROM “^r” ist möglicherweise beschädigt."
|
|
|
|
#define kStrUnsupportedROMTitle "ROM wird nicht unterstützt."
|
|
#define kStrUnsupportedROMMessage "Das ROM “^r” wurde erfolgreich geladen, aber diese Version von ^p unterstützt es nicht."
|
|
|
|
#define kStrQuitWarningTitle "Bitte fahren Sie das emulierte MacOS herunter, bevor Sie ^p beenden."
|
|
#define kStrQuitWarningMessage "Um ^p sofort zu beenden, aber Beschädigungen an den gemounteten Disketten-Images in Kauf zu nehmen, drücken Sie die Taste ‘Q’ innerhalb des Kontrollmodus. Zugriff zum Kontrollmodus von ^p erhalten Sie, indem Sie die ‘^c’-Taste gedrückt halten."
|
|
|
|
#define kStrReportAbnormalTitle "Unerwartete Situation"
|
|
#define kStrReportAbnormalMessage "Der emulierte Rechner hat versucht, eine Operation durchzuführen, die im Rahmen eines normalen Gebrauches nicht vorgesehen war."
|
|
|
|
#define kStrBadArgTitle "Unbekannter Befehl."
|
|
#define kStrBadArgMessage "Befehlseingabe nicht verstanden und deshalb ignoriert."
|
|
|
|
#define kStrOpenFailTitle "Öffnen fehlgeschlagen."
|
|
#define kStrOpenFailMessage "Das Disk-Image konnte nicht geöffnet werden."
|
|
|
|
#define kStrNoReadROMTitle "ROM nicht lesbar."
|
|
#define kStrNoReadROMMessage "Das ROM namens “^r” wurde gefunden, kann aber von dieser Version von ^p nicht verwendet werden."
|
|
|
|
#define kStrShortROMTitle "ROM-Image zu klein."
|
|
#define kStrShortROMMessage "Das ROM “^r” ist kleiner als erwartet."
|
|
|
|
/* state of a boolean option */
|
|
#define kStrOn "an"
|
|
#define kStrOff "aus"
|
|
|
|
/* state of a key */
|
|
#define kStrPressed "gedrückt"
|
|
#define kStrReleased "losgelassen"
|
|
|
|
/* state of Stopped */
|
|
#define kStrStoppedOn kStrOn
|
|
#define kStrStoppedOff kStrOff
|
|
|
|
/* About Screen */
|
|
#define kStrProgramInfo "^v"
|
|
#define kStrSponsorIs "^v. This variation is made for:"
|
|
#define kStrWorkOfMany "Copyright ^y. ^p enthält die Arbeit mehrerer Personen. Diese Version wird gepflegt von:"
|
|
#define kStrForMoreInfo "Mehr Informationen:"
|
|
#define kStrLicense "^p wird unter den Bestimmungen der GNU Public License, Version 2, verbreitet."
|
|
#define kStrDisclaimer " ^p wird angeboten in der Hoffnung, brauchbar zu sein, aber OHNE JEDE GARANTIE; gleichfalls ohne garantierte EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK."
|
|
|
|
/* Help Screen */
|
|
#define kStrHowToLeaveControl "Um den Kontrollmodus zu verlassen, lassen Sie ‘^c’ los."
|
|
#define kStrHowToPickACommand "Anderenfalls drücken Sie einen dieser Buchstaben:"
|
|
#define kStrCmdAbout "Informationen zu dieser Version"
|
|
#define kStrCmdOpenDiskImage "Disketten-Image öffnen…"
|
|
#define kStrCmdQuit "Beenden"
|
|
#define kStrCmdSpeedControl "Geschwindigkeitskontrolle… (^s)"
|
|
#define kStrCmdMagnifyToggle "Vergrösserung (^g)"
|
|
#define kStrCmdFullScrnToggle "Vollbild (^f)"
|
|
#define kStrCmdCtrlKeyToggle "Emulierte ‘^m’-Taste (^k)"
|
|
#define kStrCmdReset "Neustarten (Reset durchführen)"
|
|
#define kStrCmdInterrupt "Interrupt"
|
|
#define kStrCmdHelp "Hilfe (zeigt diese Befehlsliste)"
|
|
|
|
/* Speed Control Screen */
|
|
#define kStrCurrentSpeed "Momentane Geschwindigkeit: ^s"
|
|
#define kStrSpeedAllOut "Höchstgeschwindigkeit"
|
|
#define kStrSpeedStopped "^p jetzt anhalten (^h)"
|
|
#define kStrSpeedBackToggle "^p im Hintergrund anhalten (^b)"
|
|
#define kStrSpeedAutoSlowToggle "AutoSlow (^l)"
|
|
#define kStrSpeedExit "Geschwindigkeits-Einstellungen verlassen"
|
|
|
|
#define kStrNewSpeed "Neue Geschwindigkeit: ^s"
|
|
#define kStrSpeedValueAllOut kStrSpeedAllOut
|
|
|
|
#define kStrNewStopped "^p ist jetzt angehalten (^h)"
|
|
#define kStrNewRunInBack "^p anhalten, wenn nicht aktiv (^b)"
|
|
#define kStrNewAutoSlow "AutoSlow (^l)"
|
|
|
|
#define kStrNewMagnify "Vergrößerung ist ^g"
|
|
|
|
#define kStrNewFullScreen "Vollbildmodus ist ^f"
|
|
|
|
#define kStrNewCntrlKey "Emulierte ‘^m’-Taste ^k"
|
|
|
|
#define kStrCmdCancel "Abbrechen"
|
|
|
|
#define kStrConfirmReset "Wollen Sie den emulierten Rechner wirklich neustarten? Ungesicherte Änderungen werden verlorengehen und gemountete Disketten-Images können beschädigt werden. Drücken Sie einen dieser Buchstaben:"
|
|
#define kStrResetDo "^p neustarten"
|
|
#define kStrResetNo "Nicht neustarten"
|
|
|
|
#define kStrHaveReset "Emulierter Rechner wurde zurückgesetzt."
|
|
|
|
#define kStrCancelledReset "Neustart wird nicht durchgeführt"
|
|
|
|
#define kStrConfirmInterrupt "Interrupt für diesen emulierten Rechner ausführen? Dies ruft alle implementierten Debugger auf. Drücken Sie einen dieser Buchstaben:"
|
|
#define kStrInterruptDo "Interrupt ausführen"
|
|
#define kStrInterruptNo "Interrupt nicht ausführen"
|
|
|
|
#define kStrHaveInterrupted "Interrupt wurde durchgeführt"
|
|
|
|
#define kStrCancelledInterrupt "Interrupt wird nicht ausgeführt"
|
|
|
|
#define kStrConfirmQuit "Wollen Sie ^p wirklich beenden? Sie sollten zuvor den emulierten Rechner herunterfahren, um Beschädigungen an gemounteten Disketten-Images zu vermeiden. Drücken Sie einen dieser Buchstaben:"
|
|
#define kStrQuitDo kStrCmdQuit
|
|
#define kStrQuitNo "Nicht beenden"
|
|
|
|
#define kStrCancelledQuit "^p wird nicht beendet"
|
|
|
|
#define kStrModeConfirmReset "Kontrollmodus : Neustarten von ^p bestätigen"
|
|
#define kStrModeConfirmInterrupt "Kontrollmodus : Interrupt bestätigen"
|
|
#define kStrModeConfirmQuit "Kontrollmodus : Beenden von ^p bestätigen"
|
|
#define kStrModeSpeedControl "Kontrollmodus : Geschwindigkeitskontrolle"
|
|
#define kStrModeControlBase "Kontrollmodus (Tippen Sie ‘H’, um Hilfe zu erhalten)"
|
|
#define kStrModeControlHelp "Kontrollmodus"
|
|
#define kStrModeMessage "Mitteilung (Tippen Sie ‘C’, um fortzusetzen)"
|
|
|
|
#define kStrMenuFile "Ablage"
|
|
#define kStrMenuFile_win "Datei"
|
|
#define kStrMenuSpecial "Spezial"
|
|
#define kStrMenuHelp "Hilfe"
|
|
|
|
#define kStrMenuItemAbout "Über ^p"
|
|
#define kStrMenuItemOpen "Disketten-Image öffnen"
|
|
#define kStrMenuItemQuit "Beenden"
|
|
#define kStrMenuItemMore "Mehr Befehle"
|
|
|
|
#define kStrAppMenuItemHide "^p ausblenden"
|
|
#define kStrAppMenuItemHideOthers "Andere ausblenden"
|
|
#define kStrAppMenuItemShowAll "Alle einblenden"
|
|
#define kStrAppMenuItemQuit "^p beenden"
|
|
|
|
#define kStrCntrlKyName "Control"
|
|
#define kStrCmdCopyOptions "Variation options kopieren"
|
|
#define kStrHaveCopiedOptions "Variation options kopiert"
|
|
</pre>
|
|
|
|
<hr>
|
|
|
|
<div>
|
|
|
|
<i> <a href="https://www.gryphel.com/index.html">www.gryphel.com</a>/c/<a href="../index.html">minivmac</a>/<a href="index.html">local</a>/german
|
|
- <a href="https://www.gryphel.com/c/feedback.html">feedback</a> </i>
|
|
<br>
|
|
copyright (c) 2018 - last update 9/26/2018
|
|
|
|
</div>
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
</html>
|