uvmac/docs/local/spanish.html
2020-03-14 15:28:01 -04:00

1 line
8.9 KiB
HTML

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<title> Mini vMac Spanish Localization </title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<link rel="canonical" href="spanish.html">
</head>
<body>
<div>
<i> <a href="https://www.gryphel.com/index.html">www.gryphel.com</a>/c/<a href="../index.html">minivmac</a>/<a href="index.html">local</a>/spanish
- <a href="https://www.gryphel.com/c/feedback.html">feedback</a> </i>
</div>
<hr>
<h2 align=center>
Mini vMac
</h2>
<h2 align=center>
Spanish Localization
</h2>
<hr>
<pre>
/*
STRCNSPA.h
Copyright (C) 2006 Chir, Paul C. Pratt
You can redistribute this file and/or modify it under the terms
of version 2 of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation. You should have received a copy
of the license along with this file; see the file COPYING.
This file is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
license for more details.
*/
/*
STRing CoNstants for SPAnish
These strings were translated by Chir.
*/
#define kStrAboutTitle "Acerca de"
#define kStrAboutMessage "Para mostrar informaci&oacute;n acerca de este programa, use el comando &lsquo;A&rsquo; del ^p Modo Control. Para saber m&aacute;s acerca del Modo Control, vea &ldquo;Mas Comandos&#8230;&rdquo; en el menu &ldquo;Especial&rdquo; ."
#define kStrMoreCommandsTitle "M&aacute;s comandos est&aacute;n disponibles en el modo de control de ^p ."
#define kStrMoreCommandsMessage "Para entrar en el modo de control, mantenga pulsada la tecla &lsquo;^c&rsquo; . Seguir&aacute; en el modo control hasta que suelte la tecla &lsquo;^c&rsquo; . Pulse &lsquo;H&rsquo; en el modo control para listar los comandos disponibles."
#define kStrTooManyImagesTitle "Demasiadas im&aacute;genes de disco"
#define kStrTooManyImagesMessage "No se pueden montar tantas im&aacute;genes de disco. Intente sacar alguna."
#define kStrImageInUseTitle "Imagen disco en uso"
#define kStrImageInUseMessage "No se puede montar la imagen disco porque ya est&aacute; en uso por otra aplicaci&oacute;n, o ya abierta en ^p."
#define kStrOutOfMemTitle "Memoria insuficiente"
#define kStrOutOfMemMessage "No hay suficiente memoria disponible para lanzar ^p."
#define kStrNoROMTitle "Imposible localizar la imagen ROM"
#define kStrNoROMMessage "No se encuentra la imagen del fichero ROM &ldquo;^r&rdquo;. Para m&aacute;s informaci&oacute;n, ver: &ldquo;^w&rdquo;."
#define kStrCorruptedROMTitle "El control checksum de la ROM ha fracasado"
#define kStrCorruptedROMMessage "El fichero de imagen ROM &ldquo;^r&rdquo; puede estar corrompido."
#define kStrUnsupportedROMTitle "ROM no soportada"
#define kStrUnsupportedROMMessage "Fichero de imagen ROM &ldquo;^r&rdquo; cargado con &eacute;xito, pero esa versi&oacute;n no est&aacute; soportada."
#define kStrQuitWarningTitle "Por favor, apague el ordenador emulado antes de salir."
#define kStrQuitWarningMessage "Para forzar ^p salir, con riesgo de corrupci&oacute;n en las im&aacute;genes de discos montadas, use el comando &lsquo;Q&rsquo; del ^p Modo Control. Para saber m&aacute;s acerca del Modo Control, vea &ldquo;Mas Comandos&#8230;&rdquo; en el menu &ldquo;Especial&rdquo; ."
#define kStrReportAbnormalTitle "Situaci&oacute;n anormal"
#define kStrReportAbnormalMessage "El ordenador emulado intenta hacer una operaci&oacute;n no esperada en un uso normal."
#define kStrBadArgTitle "Argumento desconocido"
#define kStrBadArgMessage "No se comprendi&oacute; alguno de los argumentos de la linea de comandos, y se ignor&oacute;."
#define kStrOpenFailTitle "Apertura fracasada"
#define kStrOpenFailMessage "No se pudo abrir la imagen disco."
#define kStrNoReadROMTitle "No se puede abrir la imagen ROM"
#define kStrNoReadROMMessage "Se encontr&oacute; el fichero de imagen ROM &ldquo;^r&rdquo;, pero no se pudo leer."
#define kStrShortROMTitle "Imagen ROM demasiado corta"
#define kStrShortROMMessage "El fichero de imagen ROM &ldquo;^r&rdquo; es m&aacute;s corto de lo que deber&iacute;a."
/* state of a boolean option */
#define kStrOn "activado"
#define kStrOff "desactivado"
/* state of a key */
#define kStrPressed "pulsada"
#define kStrReleased "soltada"
/* state of Stopped */
#define kStrStoppedOn kStrOn
#define kStrStoppedOff kStrOff
/* About Screen */
#define kStrProgramInfo "^v"
#define kStrSponsorIs "^v. This variation is made for:"
#define kStrWorkOfMany "Copyright ^y. ^p contiene el trabajo de muchas personas. Esta versi&oacute;n es mantenida por:"
#define kStrForMoreInfo "Para m&aacute;s informaci&oacute;n, vea:"
#define kStrLicense "^p es distribuido bajo los t&eacute;rminos de la licencia p&uacute;blica GNU, versi&oacute;n 2."
#define kStrDisclaimer " ^p es distribuido con la esperanza de ser &uacute;til, pero SIN NINGUNA GARANTIA; incluso sin la garant&iacute;a impl&iacute;cita de MERCANTIBILIDAD O ADECUACION PARA UN USO PARTICULAR."
/* Help Screen */
#define kStrHowToLeaveControl "Para salir del Modo Control, suelte la tecla &lsquo;^c&rsquo; ."
#define kStrHowToPickACommand "Sin&oacute;, pulse una letra. Los comandos disponibles son:"
#define kStrCmdAbout "Acerca de (informaci&oacute;n sobre versi&oacute;n)"
#define kStrCmdOpenDiskImage "Abrir imagen disco&#8230;"
#define kStrCmdQuit "Salir"
#define kStrCmdSpeedControl "Control de velocidad&#8230; (^s)"
#define kStrCmdMagnifyToggle "Magnificaci&oacute;n (^g)"
#define kStrCmdFullScrnToggle "Pantalla completa (^f)"
#define kStrCmdCtrlKeyToggle "Toggle emulaci&oacute;n tecla &lsquo;^m&rsquo; (^k)"
#define kStrCmdReset "Reset"
#define kStrCmdInterrupt "Interrumpir"
#define kStrCmdHelp "Ayuda (mostrar esta p&aacute;gina)"
/* Speed Control Screen */
#define kStrCurrentSpeed "Velocidad actual: ^s"
#define kStrSpeedAllOut "M&aacute;xima velocidad"
#define kStrSpeedStopped "Stop (^h)"
#define kStrSpeedBackToggle "Ejecutar en segundo plano (^b)"
#define kStrSpeedAutoSlowToggle "AutoSlow (^l)"
#define kStrSpeedExit "Salir del control de velocidad"
#define kStrNewSpeed "Velocidad: ^s"
#define kStrSpeedValueAllOut kStrSpeedAllOut
#define kStrNewStopped "Stop est&aacute; ^h."
#define kStrNewRunInBack "Ejecutar en segundo plano est&aacute; ^b."
#define kStrNewAutoSlow "AutoSlow est&aacute; ^l."
#define kStrNewMagnify "Magnificaci&oacute;n est&aacute; ^g."
#define kStrNewFullScreen "Pantalla completa est&aacute; ^f."
#define kStrNewCntrlKey "Emulado tecla &lsquo;^m&rsquo; ^k."
#define kStrCmdCancel "cancelar"
#define kStrConfirmReset "Est&aacute; seguro de desear reiniciar el ordenador emulado? Los cambios no salvados se perderan, y existe riesgo de corrupci&oacute;n en las im&aacute;genes de discos montadas. Pulse una tecla:"
#define kStrResetDo "reset"
#define kStrResetNo kStrCmdCancel
#define kStrHaveReset "Se ha reiniciado el ordenador emulado"
#define kStrCancelledReset "Reset cancelado"
#define kStrConfirmInterrupt "Est&aacute; seguro de desear interrumpir el ordenador emulado? Esto invocar&aacute; cualquier debugger instalado. Pulse una tecla:"
#define kStrInterruptDo "interrumpir"
#define kStrInterruptNo kStrCmdCancel
#define kStrHaveInterrupted "Se ha interrumpido el ordenador emulado"
#define kStrCancelledInterrupt "Interrupci&oacute;n cancelada"
#define kStrConfirmQuit "Est&aacute; seguro de desear salir de ^p? Deber&iacute;a apagar el ordenador emulado antes de salir, para evitar corrupciones en las im&aacute;genes de discos montadas. Pulse una tecla:"
#define kStrQuitDo "salir"
#define kStrQuitNo kStrCmdCancel
#define kStrCancelledQuit "Salida cancelada"
#define kStrModeConfirmReset "Modo Control : Confirmar reset"
#define kStrModeConfirmInterrupt "Modo Control : Confirmar Interrupci&oacute;n"
#define kStrModeConfirmQuit "Modo Control : Confirmar salida"
#define kStrModeSpeedControl "Modo Control : Control de velocidad"
#define kStrModeControlBase "Modo Control (Pulse &lsquo;H&rsquo; para la ayuda)"
#define kStrModeControlHelp "Modo Control"
#define kStrModeMessage "Mensaje (Pulse &lsquo;C&rsquo; para continuar)"
#define kStrMenuFile "Fichero"
#define kStrMenuSpecial "Especial"
#define kStrMenuHelp "Ayuda"
#define kStrMenuItemAbout "Acerca de ^p"
#define kStrMenuItemOpen "Abrir imagen disco"
#define kStrMenuItemQuit "Salir"
#define kStrMenuItemMore "M&aacute;s comandos"
#define kStrAppMenuItemHide "Ocultar ^p"
#define kStrAppMenuItemHideOthers "Ocultar otros"
#define kStrAppMenuItemShowAll "Mostrar todo"
#define kStrAppMenuItemQuit "Salir de ^p"
#define kStrCmdCopyOptions "Copiar variation options"
#define kStrHaveCopiedOptions "Variation options copiadas"
</pre>
<hr>
<div>
<i> <a href="https://www.gryphel.com/index.html">www.gryphel.com</a>/c/<a href="../index.html">minivmac</a>/<a href="index.html">local</a>/spanish
- <a href="https://www.gryphel.com/c/feedback.html">feedback</a> </i>
<br>
copyright (c) 2018 - last update 9/26/2018
</div>
</body>
</html>