From a1435415ae580bd55d15ea5996dc46a53749dfa1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kamel Makhloufi Date: Tue, 26 Apr 2022 17:38:29 +0200 Subject: [PATCH] Updated french translation --- .../translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 703 ++++++++++-------- 1 file changed, 395 insertions(+), 308 deletions(-) diff --git a/python/web/src/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/python/web/src/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index ae0ce7c5..313fc55b 100644 --- a/python/web/src/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/python/web/src/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: RaSCSI 68kmla Edition\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/akuker/RASCSI/issues\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-29 15:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-29 15:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-26 17:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-26 17:35+0200\n" "Last-Translator: Kamel Makhloufi \n" "Language-Team: N/A\n" "Language: fr\n" @@ -16,87 +16,83 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"Generated-By: Babel 2.9.1\n" +"Generated-By: Babel 2.10.1\n" -#: file_cmds.py:186 +#: src/return_code_mapper.py:12 #, python-format msgid "File deleted: %(file_path)s" msgstr "Fichier supprimé : %(file_path)s" -#: file_cmds.py:190 +#: src/return_code_mapper.py:13 #, python-format msgid "File to delete not found: %(file_path)s" msgstr "Fichier à supprimer non trouvé : %(file_path)s" -#: file_cmds.py:203 +#: src/return_code_mapper.py:14 #, python-format msgid "File moved to: %(target_path)s" msgstr "Fichier déplacé vers : %(target_path)s" -#: file_cmds.py:207 +#: src/return_code_mapper.py:15 #, python-format msgid "Unable to move file to: %(target_path)s" msgstr "Echec lors du déplacement du fichier vers : %(target_path)s" -#: file_cmds.py:323 +#: src/return_code_mapper.py:16 #, python-format msgid "Created CD-ROM ISO image with arguments \"%(value)s\"" msgstr "Image ISO CD-ROM créée avec les arguments \"%(value)s\"" -#: file_cmds.py:354 +#: src/return_code_mapper.py:18 #, python-format msgid "%(file_name)s downloaded to %(save_dir)s" msgstr "%(file_name)s téléchargé dans %(save_dir)s" -#: file_cmds.py:399 +#: src/return_code_mapper.py:19 #, python-format msgid "Saved configuration file to %(file_name)s" msgstr "Fichier de configuration sauvegardé dans %(file_name)s" -#: file_cmds.py:410 +#: src/return_code_mapper.py:20 #, python-format msgid "Could not write to file: %(file_name)s" msgstr "Echec lors de l’écriture du fichier : %(file_name)s" -#: file_cmds.py:468 -msgid "Invalid configuration file format" -msgstr "Format de fichier de configuration invalide" - -#: file_cmds.py:471 +#: src/return_code_mapper.py:21 #, python-format msgid "Loaded configurations from: %(file_name)s" msgstr "Configurations chargées depuis : %(file_name)s" -#: file_cmds.py:480 +#: src/return_code_mapper.py:22 #, python-format msgid "Could not read configuration file: %(file_name)s" msgstr "Echec de lecture du fichier de configuration : %(file_name)s" -#: file_cmds.py:497 +#: src/return_code_mapper.py:24 +msgid "Invalid configuration file format" +msgstr "Format de fichier de configuration invalide" + +#: src/return_code_mapper.py:25 #, python-format msgid "Created properties file: %(file_path)s" msgstr "Fichier de propriétés créé : %(file_path)s" -#: file_cmds.py:508 +#: src/return_code_mapper.py:26 #, python-format msgid "Could not write to properties file: %(file_path)s" msgstr "Echec d’écriture du fichier de propriétés : %(file_path)s" -#: file_cmds.py:524 +#: src/return_code_mapper.py:28 #, python-format msgid "Read properties from file: %(file_path)s" msgstr "Lecture des propriétés depuis le fichier : %(file_path)s" -#: file_cmds.py:534 +#: src/return_code_mapper.py:29 #, python-format msgid "Could not read properties from file: %(file_path)s" msgstr "Echec de lecture des propriétés depuis le fichier : %(file_path)s" -#: pi_cmds.py:179 -msgid "You must log in to use this function" -msgstr "Vous devez vous connecter pour utiliser cette fonctionnalité" - -#: ractl_cmds.py:206 +#: src/return_code_mapper.py:31 #, python-format msgid "" "Cannot insert an image for %(device_type)s into a %(current_device_type)s device" @@ -104,7 +100,11 @@ msgstr "" "Ne peux pas introduire d'une image de type %(device_type)s dans un appareil de " "type %(current_device_type)s" -#: socket_cmds.py:39 +#: src/return_code_mapper.py:44 +msgid "return_code" +msgstr "code_retour" + +#: src/socket_cmds_flask.py:34 #, python-format msgid "" "The RaSCSI Web Interface failed to connect to RaSCSI at %(host)s:%(port)s with " @@ -114,7 +114,7 @@ msgstr "" "%(port)s avec l’erreur : %(error_msg)s. Le processus RaSCSI n’est peut-être pas " "en cours d’exécution ou a planté." -#: socket_cmds.py:79 +#: src/socket_cmds_flask.py:45 msgid "" "The RaSCSI Web Interface lost connection to RaSCSI. Please go back and try " "again. If the issue persists, please report a bug." @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "L’interface web RaSCSI à perdu la connexion à RaSCSI. Merci de réessayer. Si le " "problème persiste, merci de faire remonter un bug." -#: socket_cmds.py:95 +#: src/socket_cmds_flask.py:54 msgid "" "The RaSCSI Web Interface did not get a valid response from RaSCSI. Please go " "back and try again. If the issue persists, please report a bug." @@ -130,71 +130,52 @@ msgstr "" "L’interface web RaSCSI à reçu une réponse invalide de RaSCSI. Merci de " "réessayer. Si le problème persiste, merci de faire remonter un bug." -#: web.py:122 +#: src/web.py:105 msgid "" "RaSCSI is password protected. Start the Web Interface with the --password " "parameter." msgstr "" "RaSCSI est protégé par un mot de passe. Merci de démarrer l’interface web avec " -"le paramètre --password" +"le paramètre --password." -#: web.py:223 +#: src/web.py:209 #, python-format msgid "Could not read drive properties from %(properties_file)s" msgstr "Echec de lecture des propriétés du disque depuis %(properties_file)s" -#: web.py:293 +#: src/web.py:271 #, python-format msgid "You must log in with credentials for a user in the '%(group)s' group" msgstr "" "Vous devez vous connecter avec les identifiants d’un utilisateur appartenant au " "groupe '%(group)s'" -#: web.py:351 web.py:890 +#: src/web.py:329 src/web.py:830 #, python-format msgid "Image file created: %(file_name)s" msgstr "Fichier image créé : %(file_name)s" -#: web.py:476 +#: src/web.py:446 msgid "An error occurred when fetching logs." msgstr "" "Une erreur s’est produite lors du chargement des fichiers de journalisation." -#: web.py:491 +#: src/web.py:461 #, python-format msgid "Log level set to %(value)s" msgstr "Niveau de journalisation défini sur %(value)s" -#: web.py:510 +#: src/web.py:488 #, python-format msgid "Please follow the instructions at %(url)s" msgstr "Merci de suivre les instructions à %(url)s" -#: web.py:514 -msgid "Configure IPv4 forwarding before using a wireless network device." -msgstr "" -"Configurez le forwarding IPv4 avant d’utiliser un périphérique réseau sans fil." - -#: web.py:518 -msgid "Configure NAT before using a wireless network device." -msgstr "Configurez NAT avant d’utiliser un périphérique réseau sans fil." - -#: web.py:523 web.py:527 -msgid "Configure the network bridge before using a wired network device." -msgstr "" -"Configurez le pont réseau avant d’utiliser un périphérique réseau sans fil." - -#: web.py:540 +#: src/web.py:507 #, python-format -msgid "Attached DaynaPORT to SCSI ID %(id_number)s" -msgstr "DaynaPORT attaché au SCSI ID %(id_number)s" +msgid "Attached %(device_type)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" +msgstr "%(device_type)s attaché au SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: web.py:588 -#, python-format -msgid "Attached %(file_name)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -msgstr "%(file_name)s attaché au SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" - -#: web.py:591 +#: src/web.py:565 #, python-format msgid "" "The image file size %(file_size)s bytes is not a multiple of %(block_size)s. " @@ -205,7 +186,7 @@ msgstr "" "%(block_size)s. RaSCSI va ignorer les données de fin. L’image peut être " "corrompue, merci de continuer avec précaution." -#: web.py:597 +#: src/web.py:571 #, python-format msgid "" "Failed to attach %(file_name)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" @@ -213,125 +194,125 @@ msgstr "" "Echec d'attachement de %(file_name)s au périphérique SCSI ID %(id_number)s LUN " "%(unit_number)s" -#: web.py:611 +#: src/web.py:585 msgid "Detached all SCSI devices" msgstr "Tout les périphériques SCSI ont été détachés" -#: web.py:628 +#: src/web.py:602 #, python-format msgid "Detached SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Périphérique SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s détaché" -#: web.py:632 +#: src/web.py:606 #, python-format msgid "Failed to detach SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Echec lors du détachement du SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: web.py:649 +#: src/web.py:623 #, python-format msgid "Ejected SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s éjecté" -#: web.py:653 +#: src/web.py:627 #, python-format msgid "Failed to eject SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" msgstr "Echec lors de l’éjection de SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s" -#: web.py:676 +#: src/web.py:650 msgid "DEVICE INFO" msgstr "INFO PÉRIPHÉRIQUE" -#: web.py:678 +#: src/web.py:652 #, python-format msgid "SCSI ID: %(id_number)s" msgstr "SCSI ID : %(id_number)s" -#: web.py:679 +#: src/web.py:653 #, python-format msgid "LUN: %(unit_number)s" msgstr "LUN : %(unit_number)s" -#: web.py:680 +#: src/web.py:654 #, python-format msgid "Type: %(device_type)s" msgstr "Type : %(device_type)s" -#: web.py:681 +#: src/web.py:655 #, python-format msgid "Status: %(device_status)s" msgstr "Statut : %(device_status)s" -#: web.py:682 +#: src/web.py:656 #, python-format msgid "File: %(image_file)s" msgstr "Fichier : %(image_file)s" -#: web.py:683 +#: src/web.py:657 #, python-format msgid "Parameters: %(value)s" msgstr "Paramètres : %(value)s" -#: web.py:684 +#: src/web.py:658 #, python-format msgid "Vendor: %(value)s" msgstr "Vendeur : %(value)s" -#: web.py:685 +#: src/web.py:659 #, python-format msgid "Product: %(value)s" msgstr "Produit : %(value)s" -#: web.py:686 +#: src/web.py:660 #, python-format msgid "Revision: %(revision_number)s" msgstr "Révision : %(revision_number)s" -#: web.py:687 +#: src/web.py:661 #, python-format msgid "Block Size: %(value)s bytes" msgstr "Taille de bloc : %(value)s octets" -#: web.py:688 +#: src/web.py:662 #, python-format msgid "Image Size: %(value)s bytes" msgstr "Taille de l’image : %(value)s octets" -#: web.py:707 +#: src/web.py:681 #, python-format msgid "Reserved SCSI ID %(id_number)s" msgstr "ID SCSI réservés %(id_number)s" -#: web.py:710 +#: src/web.py:684 #, python-format msgid "Failed to reserve SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Echec de réservation du SCSI ID %(id_number)s" -#: web.py:726 +#: src/web.py:700 #, python-format msgid "Released the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Réservation libérée pour SCSI ID %(id_number)s" -#: web.py:729 +#: src/web.py:703 #, python-format msgid "Failed to release the reservation for SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Echec de libération de la réservation pour SCSI ID %(id_number)s" -#: web.py:767 +#: src/web.py:742 #, python-format msgid "Saved image as: %(file_name)s" msgstr "Image sauvegardée en : %(file_name)s" -#: web.py:769 +#: src/web.py:744 #, python-format msgid "Failed to create CD-ROM image from %(url)s" msgstr "Echec de création de l’image CD-ROM depuis %(url)s" -#: web.py:775 +#: src/web.py:755 #, python-format msgid "Attached to SCSI ID %(id_number)s" msgstr "Attaché au SCSI ID %(id_number)s" -#: web.py:778 +#: src/web.py:758 #, python-format msgid "" "Failed to attach image to SCSI ID %(id_number)s. Try attaching it manually." @@ -339,65 +320,119 @@ msgstr "" "Echec lors de l'attachement de l’image au SCSI ID %(id_number)s. Essayez de " "l’attacher manuellement." -#: web.py:797 web.py:814 +#: src/web.py:778 src/web.py:797 #, python-format msgid "Failed to download file from %(url)s" msgstr "Echec de téléchargement du fichier depuis l’url %(url)s" -#: web.py:845 -msgid "The file already exists!" -msgstr "Le fichier existe déjà !" - -#: web.py:853 -msgid "Unable to write the file to disk!" -msgstr "Echec d’écriture du fichier sur le disque !" - -#: web.py:868 -msgid "Transferred file corrupted!" -msgstr "Fichier transféré corrompu !" - -#: web.py:874 -msgid "File upload successful!" -msgstr "Transfert de fichier réussi !" - -#: web.py:917 +#: src/web.py:857 #, python-format msgid "Image file deleted: %(file_name)s" msgstr "Fichier image supprimé : %(file_name)s" -#: web.py:947 +#: src/web.py:889 #, python-format msgid "Image file renamed to: %(file_name)s" msgstr "Fichier image renommé en : %(file_name)s" -#: web.py:984 +#: src/web.py:926 msgid "Aborted unzip: File(s) with the same name already exists." msgstr "Décompression avortée : Fichier(s) avec le même nom déjà existants." -#: web.py:986 +#: src/web.py:928 msgid "Unzipped the following files:" msgstr "Décompression des fichiers suivants terminée :" -#: web.py:990 +#: src/web.py:932 #, python-format msgid "Properties file(s) have been moved to %(directory)s" msgstr "Fichier(s) de propriétés déplacés vers %(directory)s" -#: web.py:993 +#: src/web.py:935 #, python-format msgid "Failed to unzip %(zip_file)s" msgstr "Echec lors de la décompression de %(zip_file)s" -#: web.py:1007 +#: src/web.py:953 #, python-format msgid "Changed Web Interface language to %(locale)s" msgstr "Langue de l’interface web changée pour %(locale)s" -#: templates/base.html:4 +#: src/web_utils.py:81 +msgid "SASI Hard Disk" +msgstr "Disque Dur SASI" + +#: src/web_utils.py:83 +msgid "SCSI Hard Disk" +msgstr "Disque Dur SCSI" + +#: src/web_utils.py:85 +msgid "Removable Disk" +msgstr "Disque amovible" + +#: src/web_utils.py:87 +msgid "Magneto-Optical" +msgstr "Magnéto-Optique" + +#: src/web_utils.py:89 +msgid "CD / DVD" +msgstr "CD / DVD" + +#: src/web_utils.py:91 +msgid "X68000 Host Bridge" +msgstr "Pont Hôte X68000" + +#: src/web_utils.py:93 +msgid "DaynaPORT SCSI/Link" +msgstr "DaynaPORT SCSI/Link" + +#: src/web_utils.py:95 +msgid "Printer" +msgstr "Imprimante" + +#: src/web_utils.py:97 +msgid "Host Services" +msgstr "Services Hôte" + +#: src/web_utils.py:111 +msgid "You must log in to use this function" +msgstr "Vous devez vous connecter pour utiliser cette fonctionnalité" + +#: src/web_utils.py:125 +msgid "Configure IPv4 forwarding before using a wireless network device." +msgstr "" +"Configurez le forwarding IPv4 avant d’utiliser un périphérique réseau sans fil." + +#: src/web_utils.py:127 +msgid "Configure NAT before using a wireless network device." +msgstr "Configurez NAT avant d’utiliser un périphérique réseau sans fil." + +#: src/web_utils.py:133 src/web_utils.py:135 +msgid "Configure the network bridge before using a wired network device." +msgstr "" +"Configurez le pont réseau avant d’utiliser un périphérique réseau sans fil." + +#: src/web_utils.py:154 +msgid "The file already exists!" +msgstr "Le fichier existe déjà !" + +#: src/web_utils.py:162 +msgid "Unable to write the file to disk!" +msgstr "Echec d’écriture du fichier sur le disque !" + +#: src/web_utils.py:177 +msgid "Transferred file corrupted!" +msgstr "Fichier transféré corrompu !" + +#: src/web_utils.py:183 +msgid "File upload successful!" +msgstr "Transfert de fichier réussi !" + +#: src/templates/base.html:4 src/templates/base.html:67 msgid "RaSCSI Control Page" msgstr "Page de contrôle de RaSCSI" -#: templates/base.html:29 +#: src/templates/base.html:29 msgid "" " This process may take a while, and will continue in the background if you " "navigate away from this page." @@ -405,7 +440,7 @@ msgstr "" " Ce processus peut prendre du temps, et continuera de s’exécuter en arrière " "plan si vous quittez cette page." -#: templates/base.html:34 +#: src/templates/base.html:34 msgid "" " The Web Interface will become unresponsive momentarily. Reload this page after " "the Pi has started up again." @@ -413,54 +448,54 @@ msgstr "" " L’interface web ne répondras pas momentanément. Rechargez cette page après que " "le Pi ai redémarré." -#: templates/base.html:48 +#: src/templates/base.html:48 #, python-format msgid "Logged in as %(username)s" msgstr "Connecté en tant que %(username)s" -#: templates/base.html:48 +#: src/templates/base.html:48 msgid "Log Out" msgstr "Se déconnecter" -#: templates/base.html:52 +#: src/templates/base.html:52 msgid "Log In to Use Web Interface" msgstr "Se connecter à l’interface web" -#: templates/base.html:53 +#: src/templates/base.html:53 msgid "Username" msgstr "Utilisateur" -#: templates/base.html:54 +#: src/templates/base.html:54 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" -#: templates/base.html:60 +#: src/templates/base.html:60 msgid "Web Interface Authentication Disabled" msgstr "Authentification sur l’interface web desactivée" -#: templates/base.html:60 +#: src/templates/base.html:60 #, python-format msgid "See Wiki for more information" msgstr "" "Voir le Wiki pour plus d’informations" -#: templates/base.html:87 +#: src/templates/base.html:92 msgid "RaSCSI version: " msgstr "RaSCSI version : " -#: templates/base.html:88 +#: src/templates/base.html:93 msgid "Pi environment: " msgstr "Environnement Pi : " -#: templates/drives.html:4 templates/drives.html:139 +#: src/templates/drives.html:4 src/templates/drives.html:139 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: templates/drives.html:5 +#: src/templates/drives.html:5 msgid "Disclaimer" msgstr "Avertissement" -#: templates/drives.html:6 +#: src/templates/drives.html:6 #, python-format msgid "" "These device profiles are provided as-is with no guarantee to work equally to " @@ -477,48 +512,54 @@ msgstr "" "périphériques additionnels à ajouter à la liste, merci d'ouvrir un billet de " "support sur GitHub." -#: templates/drives.html:7 +#: src/templates/drives.html:7 msgid "Hard Drives" msgstr "Disques durs" -#: templates/drives.html:12 templates/drives.html:56 templates/drives.html:102 +#: src/templates/drives.html:12 src/templates/drives.html:56 +#: src/templates/drives.html:102 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: templates/drives.html:13 templates/drives.html:57 templates/drives.html:103 +#: src/templates/drives.html:13 src/templates/drives.html:57 +#: src/templates/drives.html:103 msgid "Size (MB)" msgstr "Taille (MO)" -#: templates/drives.html:14 templates/drives.html:58 templates/drives.html:104 +#: src/templates/drives.html:14 src/templates/drives.html:58 +#: src/templates/drives.html:104 msgid "Description" msgstr "Description" -#: templates/drives.html:15 templates/drives.html:59 templates/drives.html:105 +#: src/templates/drives.html:15 src/templates/drives.html:59 +#: src/templates/drives.html:105 msgid "Ref." msgstr "Réf." -#: templates/drives.html:16 templates/drives.html:60 templates/drives.html:106 +#: src/templates/drives.html:16 src/templates/drives.html:60 +#: src/templates/drives.html:106 msgid "Action" msgstr "Action" -#: templates/drives.html:25 templates/drives.html:69 templates/drives.html:115 +#: src/templates/drives.html:25 src/templates/drives.html:69 +#: src/templates/drives.html:115 msgid "Link" msgstr "Lien" -#: templates/drives.html:39 templates/drives.html:129 +#: src/templates/drives.html:39 src/templates/drives.html:129 msgid "Save as:" msgstr "Sauvegarder sous :" -#: templates/drives.html:41 templates/drives.html:88 templates/drives.html:131 -#: templates/index.html:549 +#: src/templates/drives.html:41 src/templates/drives.html:88 +#: src/templates/drives.html:131 src/templates/index.html:570 msgid "Create" msgstr "Créer" -#: templates/drives.html:51 +#: src/templates/drives.html:51 msgid "CD-ROM Drives" msgstr "Lecteurs CD-ROM" -#: templates/drives.html:52 +#: src/templates/drives.html:52 msgid "" "This will create a properties file for the given CD-ROM image. No new image " "file will be created." @@ -526,28 +567,28 @@ msgstr "" "Cela créera un fichier de propriété pour l’image CD-ROM donnée. Aucune nouveau " "fichier d’image ne sera créé." -#: templates/drives.html:80 +#: src/templates/drives.html:80 msgid "Create for:" msgstr "Créer pour :" -#: templates/drives.html:98 +#: src/templates/drives.html:98 msgid "Removable Drives" msgstr "Disques amovibles" -#: templates/drives.html:138 templates/index.html:295 +#: src/templates/drives.html:138 src/templates/index.html:296 #, python-format msgid "%(disk_space)s MB disk space remaining on the Pi" msgstr "%(disk_space)s MO d’espace disque restant sur le Pi" -#: templates/index.html:6 +#: src/templates/index.html:6 msgid "Current RaSCSI Configuration" msgstr "Configuration RaSCSI actuelle" -#: templates/index.html:9 +#: src/templates/index.html:9 msgid "Displays the currently attached devices for each available SCSI ID." msgstr "Montre l’appareil actuellement attaché pour chaque ID SCSI disponible." -#: templates/index.html:10 +#: src/templates/index.html:10 #, python-format msgid "" "Save and load device configurations, stored as json files in " @@ -556,7 +597,7 @@ msgstr "" "Sauvegarder et charger les fichiers de configuration de périphériques, stockés " "en fichiers json dans %(config_dir)s" -#: templates/index.html:11 +#: src/templates/index.html:11 msgid "" "To have a particular device configuration load when RaSCSI starts, save it as " "default." @@ -564,113 +605,115 @@ msgstr "" "Pour avoir une configuration de périphérique en particulier chargée au " "démarrage de RaSCSI, sauvegardez la en tant que default." -#: templates/index.html:25 +#: src/templates/index.html:25 msgid "No saved configurations" msgstr "Aucune configuration sauvegardée" -#: templates/index.html:29 +#: src/templates/index.html:29 msgid "Load" msgstr "Charger" -#: templates/index.html:29 +#: src/templates/index.html:29 msgid "Detach all current device and Load configuration?" msgstr "Détacher tout les périphériques actuels et charger la configuration ?" -#: templates/index.html:30 templates/index.html:287 +#: src/templates/index.html:30 src/templates/index.html:288 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: templates/index.html:30 +#: src/templates/index.html:30 msgid "Delete configuration file?" msgstr "Supprimer le fichier de configuration ?" -#: templates/index.html:35 +#: src/templates/index.html:35 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" -#: templates/index.html:41 templates/index.html:252 +#: src/templates/index.html:41 src/templates/index.html:251 msgid "ID" msgstr "ID" -#: templates/index.html:43 templates/index.html:260 +#: src/templates/index.html:43 src/templates/index.html:259 +#: src/templates/index.html:355 msgid "LUN" msgstr "LUN" -#: templates/index.html:45 templates/index.html:268 +#: src/templates/index.html:45 msgid "Type" msgstr "Type" -#: templates/index.html:46 +#: src/templates/index.html:46 msgid "Status" msgstr "Statut" -#: templates/index.html:47 templates/index.html:166 +#: src/templates/index.html:47 src/templates/index.html:165 msgid "File" msgstr "Fichier" -#: templates/index.html:48 +#: src/templates/index.html:48 msgid "Product" msgstr "Produit" -#: templates/index.html:49 templates/index.html:168 +#: src/templates/index.html:49 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: templates/index.html:84 templates/index.html:277 templates/index.html:337 +#: src/templates/index.html:84 src/templates/index.html:278 +#: src/templates/index.html:357 msgid "Attach" msgstr "Attacher" -#: templates/index.html:98 +#: src/templates/index.html:98 msgid "Eject Disk? WARNING: On Mac OS, eject the Disk in the Finder instead!" msgstr "" "Ejecter le disque ? ATTENTION: Sur Mac OS, préférez ejecter le disque depuis le " "Finder !" -#: templates/index.html:101 +#: src/templates/index.html:101 msgid "Eject" msgstr "Ejecter" -#: templates/index.html:104 +#: src/templates/index.html:104 msgid "Detach Device?" msgstr "Détacher le périphérique ?" -#: templates/index.html:107 +#: src/templates/index.html:107 msgid "Detach" msgstr "Détacher" -#: templates/index.html:113 +#: src/templates/index.html:113 msgid "Info" msgstr "Info" -#: templates/index.html:116 +#: src/templates/index.html:116 msgid "Enter a memo for this reservation" msgstr "Entrez un mémo pour cette réservation" -#: templates/index.html:119 +#: src/templates/index.html:119 msgid "Reserve" msgstr "Réserver" -#: templates/index.html:129 +#: src/templates/index.html:129 msgid "Reserved ID" msgstr "ID réservé" -#: templates/index.html:135 -msgid "Unreserve" -msgstr "Libérer" +#: src/templates/index.html:135 +msgid "Release" +msgstr "Détacher" -#: templates/index.html:144 +#: src/templates/index.html:144 msgid "Detach all SCSI Devices?" msgstr "Détacher tout les périphériques SCSI ?" -#: templates/index.html:145 +#: src/templates/index.html:145 msgid "Detach All Devices" msgstr "Détacher tout les périphériques" -#: templates/index.html:152 +#: src/templates/index.html:152 msgid "Image File Management" msgstr "Gestion des fichiers d'image" -#: templates/index.html:155 +#: src/templates/index.html:155 #, python-format msgid "" "Manage image files in the active RaSCSI image directory: %(directory)s " @@ -679,7 +722,7 @@ msgstr "" "Gérer les fichiers image dans le dossier image RaSCSI actif : " "%(directory)s avec un profondeur de scan de %(scan_depth)s." -#: templates/index.html:156 +#: src/templates/index.html:156 #, python-format msgid "" "Select a valid SCSI ID and LUN to attach to. Unless you " @@ -688,91 +731,92 @@ msgstr "" "Sélectionner un SCSI ID et LUN valides pour attacher " "l'image. A moins que vous sachiez ce que vous faites, toujours utiliser LUN 0." -#: templates/index.html:158 +#: src/templates/index.html:158 msgid "" -"If RaSCSI was unable to detect the device type associated with the image, you " -"can choose the type from the dropdown." +"If RaSCSI was unable to detect the media type associated with the image, you " +"get to choose the type from the dropdown." msgstr "" -"Si RaSCSI n'as pas pu détecter le type de périphérique associé à l'image, vous " -"pouvez choisir le type depuis le menu déroulant." +"Si RaSCSI n'as pas pu détecter le type de média associé à l'image, vous pouvez " +"choisir le type depuis le menu déroulant." -#: templates/index.html:159 -msgid "" -"Types: SAHD = SASI HDD | SCHD = SCSI HDD | SCRM = Removable | SCMO = Magneto-" -"Optical | SCCD = CD-ROM | SCBR = Host Bridge | SCDP = DaynaPORT" -msgstr "" -"Types : SAHD = Disque dur SASI | SCHD = Disque dur SCSI | SCRM = Amovible | " -"SCMO = Magneto-Optique | SCCD = CD-ROM | SCBR = Pont d'hôte | SCDP = DaynaPORT" - -#: templates/index.html:167 +#: src/templates/index.html:166 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: templates/index.html:184 +#: src/templates/index.html:167 src/templates/index.html:321 +msgid "Parameters and Actions" +msgstr "Paramètres et Actions" + +#: src/templates/index.html:183 msgid "Properties File" msgstr "Fichier de propriété" -#: templates/index.html:204 templates/index.html:218 +#: src/templates/index.html:203 src/templates/index.html:217 msgid "Unzip" msgstr "Décompresser" -#: templates/index.html:204 templates/index.html:218 +#: src/templates/index.html:203 src/templates/index.html:217 msgid "Unzipping a single file..." msgstr "Décompression d'un fichier unique..." -#: templates/index.html:233 templates/index.html:390 templates/index.html:548 +#: src/templates/index.html:232 src/templates/index.html:411 +#: src/templates/index.html:569 msgid "MB" msgstr "MO" -#: templates/index.html:239 +#: src/templates/index.html:238 msgid "Attached!" msgstr "Attaché!" -#: templates/index.html:246 +#: src/templates/index.html:245 msgid "Unzip All" msgstr "Tout décompresser" -#: templates/index.html:246 +#: src/templates/index.html:245 msgid "Unzipping all files..." msgstr "Décompression de tout les fichiers..." -#: templates/index.html:280 +#: src/templates/index.html:267 +msgid "Select media type" +msgstr "Choisir le type de média" + +#: src/templates/index.html:281 #, python-format msgid "Enter new file name for: %(file_name)s" msgstr "Entrez un nouveau nom de fichier pour : %(file_name)s" -#: templates/index.html:283 +#: src/templates/index.html:284 msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: templates/index.html:285 +#: src/templates/index.html:286 #, python-format msgid "Delete file: %(file_name)s?" msgstr "Supprimer le fichier : %(file_name)s ?" -#: templates/index.html:301 -msgid "Attach Ethernet Adapter" -msgstr "Attacher l'adaptateur Ethernet" +#: src/templates/index.html:301 +msgid "Attach Peripheral Device" +msgstr "Attacher le Périphérique" -#: templates/index.html:304 +#: src/templates/index.html:304 #, python-format msgid "" -"Emulates a SCSI DaynaPORT Ethernet Adapter. Host drivers " -"and configuration required." +"DaynaPORT SCSI/Link and X68000 " +"Host Bridge are network devices." msgstr "" -"Emules un adaptateur Ethernet SCSI DaynaPORT. Pilotes et " -"configuration requis pour l'hôte." +"DaynaPORT SCSI/Link et Pont Hôte " +"X68000 sont des périphériques réseau." -#: templates/index.html:306 +#: src/templates/index.html:307 msgid "" "If you have a DHCP setup, choose only the interface you have configured the " -"bridge with. You can ignore the Static IP fields when attaching." +"bridge with. You can ignore the inet field when attaching." msgstr "" "Si vous avez une configuration DHCP, choisir uniquement l'interface pour " -"laquelle le pont est configuré. Vous pouvez ignorer les champs IP statique lors " -"de l'attache." +"laquelle le pont est configuré. Vous pouvez ignorer le champ inet lors de " +"l'attache." -#: templates/index.html:307 +#: src/templates/index.html:308 #, python-format msgid "" "Configure the network bridge by running easyinstall.sh, or follow the les étapes manuelles décrites dans le wiki." -#: templates/index.html:310 +#: src/templates/index.html:310 msgid "" -"The rascsi_bridge interface is active and ready to be used by " -"DaynaPORT!" +"The rascsi_bridge network bridge is active and ready to be used by an " +"emulated network adapter!" msgstr "" -"L'interface rascsi_bridge est active et prête à être utilisée par le " -"DaynaPORT!" +"L'interface rascsi_bridge est active et prête à être utilisée par un " +"adaptateur réseau émulé!" -#: templates/index.html:318 -msgid "Interface:" -msgstr "Interface :" +#: src/templates/index.html:314 +#, python-format +msgid "" +"The Printer and Host Services device are currently supported on compatible " +"Atari systems, and require driver software to be " +"installed on the host system." +msgstr "" +"Les périphériques Imprimante et Services Hôte sont actuellement supportés sur " +"les systèmes Atari compatibles et requièrent des pilotes installés sur le système hôte." -#: templates/index.html:326 -msgid "Static IP (optional):" -msgstr "IP statique (optionnel) :" +#: src/templates/index.html:320 +msgid "Peripheral" +msgstr "Périphérique" -#: templates/index.html:329 templates/index.html:473 +#: src/templates/index.html:347 src/templates/index.html:494 msgid "SCSI ID:" msgstr "SCSI ID :" -#: templates/index.html:343 +#: src/templates/index.html:364 #, python-format msgid "Macproxy is running at %(ip_addr)s (default port 5000)" msgstr "Macproxy s'exécute à l'adresse %(ip_addr)s (port par défaut 5000)" -#: templates/index.html:345 +#: src/templates/index.html:366 #, python-format msgid "" "Install Macproxy to browse the Web with any vintage " @@ -815,11 +866,11 @@ msgstr "" "Installez Macproxy pour naviguer sur le web avec " "n'importe quel navigateur ancien. Ce n'est pas que pour les Macs !" -#: templates/index.html:351 +#: src/templates/index.html:372 msgid "Upload File" msgstr "Transférer fichier" -#: templates/index.html:354 +#: src/templates/index.html:375 #, python-format msgid "" "Uploads file to %(directory)s. The largest file size accepted is " @@ -828,7 +879,7 @@ msgstr "" "Transfert le fichier vers %(directory)s. La taille maximale de fichier " "acceptée est de %(max_file_size)s MO." -#: templates/index.html:355 +#: src/templates/index.html:376 msgid "" "For unrecognized file types, try renaming hard drive images to '.hds', CD-ROM " "images to '.iso', and removable drive images to '.hdr' before uploading." @@ -837,108 +888,110 @@ msgstr "" "dur en '.hds', les images CD-ROM en '.iso', et les images de disques amovibles " "en '.hdr' avant de les transférer." -#: templates/index.html:356 +#: src/templates/index.html:377 #, python-format msgid "Recognized file types: %(valid_file_suffix)s" msgstr "Types de fichiers reconnus : %(valid_file_suffix)s" -#: templates/index.html:376 +#: src/templates/index.html:397 msgid "Drop files here to upload" msgstr "Déposez le fichier ici pour le transférer" -#: templates/index.html:377 +#: src/templates/index.html:398 msgid "Your browser does not support drag'n'drop file uploads." msgstr "Votre navigateur ne supporte pas l'envoi de fichier par glisser-déposer." -#: templates/index.html:378 +#: src/templates/index.html:399 msgid "" "Please use the fallback form below to upload your files like in the olden days." msgstr "" "Merci d'utiliser le formulaire de replis ci-dessous pour transférer vos " "fichiers de manière classique." -#: templates/index.html:379 +#: src/templates/index.html:400 msgid "File is too big: {{filesize}}MB. Max filesize: {{maxFilesize}}MB." msgstr "" "Fichier trop gros : {{filesize}}MO. Taille de fichier maximale : {{maxFilesize}}" "MO." -#: templates/index.html:380 +#: src/templates/index.html:401 msgid "You can't upload files of this type." msgstr "Vous ne pouvez pas transférer de fichiers de ce type." -#: templates/index.html:381 +#: src/templates/index.html:402 msgid "Server responded with code: {{statusCode}}" msgstr "Le serveur à répondu avec le code : {{statusCode}}" -#: templates/index.html:382 +#: src/templates/index.html:403 msgid "Cancel upload" msgstr "Annuler le transfert" -#: templates/index.html:383 +#: src/templates/index.html:404 msgid "Upload canceled." msgstr "Transfert annulé." -#: templates/index.html:384 +#: src/templates/index.html:405 msgid "Are you sure you want to cancel this upload?" msgstr "Êtes vous sûr de vouloir annuler ce transfert ?" -#: templates/index.html:385 +#: src/templates/index.html:406 msgid "Remove file" msgstr "Supprimer le fichier" -#: templates/index.html:386 +#: src/templates/index.html:407 msgid "You can not upload any more files." msgstr "Vous ne pouvez plus transférer d'autres fichiers." -#: templates/index.html:388 +#: src/templates/index.html:409 msgid "TB" msgstr "TO" -#: templates/index.html:389 +#: src/templates/index.html:410 msgid "GB" msgstr "GO" -#: templates/index.html:391 +#: src/templates/index.html:412 msgid "KB" msgstr "KO" -#: templates/index.html:392 +#: src/templates/index.html:413 msgid "b" msgstr "o" -#: templates/index.html:401 +#: src/templates/index.html:422 msgid "Download File to Images" msgstr "Transférer fichier vers les images" -#: templates/index.html:404 +#: src/templates/index.html:425 #, python-format msgid "Given a URL, download that file to the %(directory)s directory." msgstr "" "A partir d’une URL, télécharge ce fichier dans le répertoire %(directory)s." -#: templates/index.html:412 templates/index.html:438 templates/index.html:482 +#: src/templates/index.html:433 src/templates/index.html:459 +#: src/templates/index.html:503 msgid "URL:" msgstr "URL :" -#: templates/index.html:413 templates/index.html:439 templates/index.html:483 +#: src/templates/index.html:434 src/templates/index.html:460 +#: src/templates/index.html:504 msgid "URL" msgstr "URL" -#: templates/index.html:414 templates/index.html:440 +#: src/templates/index.html:435 src/templates/index.html:461 msgid "Download" msgstr "Transférer" -#: templates/index.html:414 +#: src/templates/index.html:435 msgid "Downloading File to Images..." msgstr "Transfert du fichier vers les images..." -#: templates/index.html:424 +#: src/templates/index.html:445 msgid "Download File to AppleShare" msgstr "Transférer fichier vers AppleShare" -#: templates/index.html:427 +#: src/templates/index.html:448 #, python-format msgid "" "Given a URL, download that file to the %(directory)s directory and " @@ -947,13 +1000,13 @@ msgstr "" "A partir d'une URL, télécharger ce fichier dans le répertoire " "%(directory)s et le partager via AFP." -#: templates/index.html:428 +#: src/templates/index.html:449 msgid "Manage the files you download here through AppleShare on your vintage Mac." msgstr "" "Gérer les fichiers que vous avez transférés ici via AppleShare sur votre Mac " "vintage." -#: templates/index.html:429 +#: src/templates/index.html:450 #, python-format msgid "" "Requires Netatalk to be installed and configured " @@ -962,25 +1015,25 @@ msgstr "" "A besoin que Netatalk soit installé et configuré " "correctement pour votre réseau." -#: templates/index.html:440 +#: src/templates/index.html:461 msgid "Downloading File to AppleShare..." msgstr "Transfert du fichier vers AppleShare..." -#: templates/index.html:447 +#: src/templates/index.html:468 msgid "The AppleShare server is running. No active connections." msgstr "Le serveur AppleShare s'exécute. Aucune connexion active." -#: templates/index.html:449 +#: src/templates/index.html:470 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connection" msgstr "%(value)d connexion AFP active" -#: templates/index.html:451 +#: src/templates/index.html:472 #, python-format msgid "%(value)d active AFP connections" msgstr "%(value)d connexions AFP actives" -#: templates/index.html:454 +#: src/templates/index.html:475 #, python-format msgid "" "Install Netatalk to use the AppleShare File Server." @@ -988,11 +1041,11 @@ msgstr "" "Installez Netatalk pour utiliser le serveur de fichiers " "AppleShare." -#: templates/index.html:461 +#: src/templates/index.html:482 msgid "Download File and Create CD-ROM image" msgstr "Transférer le fichier et créer une image CD-ROM" -#: templates/index.html:464 +#: src/templates/index.html:485 msgid "" "Create an ISO file system CD-ROM image with the downloaded file, and mount it " "on the given SCSI ID." @@ -1000,17 +1053,17 @@ msgstr "" "Créer une image CD-ROM ISO avec le fichier téléchargé et la monter sur le SCSI " "ID donné." -#: templates/index.html:465 +#: src/templates/index.html:486 msgid "HFS is for Mac OS, Joliet for Windows, and Rock Ridge for POSIX." msgstr "HFS est pour Mac OS, Joliet pour Windows, et Rock Ridge pour POSIX." -#: templates/index.html:466 +#: src/templates/index.html:487 #, python-format msgid "On Mac OS, a compatible CD-ROM driver is required." msgstr "" "Sur Mac OS, un pilote CD-ROM compatible est requis." -#: templates/index.html:467 +#: src/templates/index.html:488 msgid "" "If the downloaded file is a zip archive, we will attempt to unzip it and store " "the resulting files." @@ -1018,27 +1071,27 @@ msgstr "" "Si le fichier téléchargé est une archive zip, nous allons tenter de la " "décompresser et de stocker les fichiers résultants." -#: templates/index.html:484 templates/index.html:529 +#: src/templates/index.html:505 src/templates/index.html:550 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: templates/index.html:505 +#: src/templates/index.html:526 msgid "Download and Mount CD-ROM image" msgstr "Télécharger et monter image CD-ROM" -#: templates/index.html:505 +#: src/templates/index.html:526 msgid "Downloading File and generating CD-ROM image..." msgstr "Téléchargement du fichier et génération de l’image CD-ROM..." -#: templates/index.html:515 +#: src/templates/index.html:536 msgid "Create Empty Disk Image File" msgstr "Créer un fichier d’image disque vide" -#: templates/index.html:518 +#: src/templates/index.html:539 msgid "The Generic image type is recommended for most computer platforms." msgstr "Le type d'image générique est recommandé pour la plupart des plateformes." -#: templates/index.html:519 +#: src/templates/index.html:540 msgid "" "APPLE GENUINE (.hda) and NEC GENUINE (.hdn) image types will make RaSCSI behave " "as a particular drive type that are recognized by Mac and PC98 systems, " @@ -1048,7 +1101,7 @@ msgstr "" "RaSCSI se comportera comme un type de disque particulier qui sont reconnus par " "les systèmes Mac et PC98 respectivement." -#: templates/index.html:520 +#: src/templates/index.html:541 msgid "" "SASI images should only be used on the original Sharp X68000, or other legacy " "systems that utilize this pre-SCSI standard." @@ -1056,128 +1109,132 @@ msgstr "" "Les images SASI ne devraient être utilisées que sur le Sharp X68000 originel, " "ou autre systèmes anciens qui utilisent ce standard pre-SCSI." -#: templates/index.html:527 +#: src/templates/index.html:548 msgid "File Name:" msgstr "Nom de fichier :" -#: templates/index.html:528 +#: src/templates/index.html:549 msgid "File Name" msgstr "Nom de fichier" -#: templates/index.html:532 +#: src/templates/index.html:553 msgid "SCSI Hard Disk image (Generic) [.hds]" msgstr "Image de disque dur SCSI (Générique) [.hds]" -#: templates/index.html:535 +#: src/templates/index.html:556 msgid "SCSI Hard Disk image (APPLE GENUINE) [.hda]" msgstr "Image de disque dur SCSI (APPLE AUTHENTIQUE) [.hda]" -#: templates/index.html:538 +#: src/templates/index.html:559 msgid "SCSI Hard Disk image (NEC GENUINE) [.hdn]" msgstr "Image de disque dur SCSI (NEC AUTHENTIQUE) [.hdn]" -#: templates/index.html:541 +#: src/templates/index.html:562 msgid "SCSI Removable Media Disk image (Generic) [.hdr]" msgstr "Image de disque amovible SCSI (Générique) [.hdr]" -#: templates/index.html:544 +#: src/templates/index.html:565 msgid "SASI Hard Disk image (Legacy) [.hdf]" msgstr "Image de disque dur SASI (Héritée) [.hdf]" -#: templates/index.html:547 +#: src/templates/index.html:568 msgid "Size:" msgstr "Taille :" -#: templates/index.html:559 +#: src/templates/index.html:580 msgid "Create Named Drive" msgstr "Créer un disque nommé" -#: templates/index.html:562 +#: src/templates/index.html:583 msgid "" "Create pairs of images and properties files from a list of real-life drives." msgstr "" "Créer une paire d'image et de fichier de propriétés depuis une liste de vrais " "disques." -#: templates/index.html:563 +#: src/templates/index.html:584 msgid "" "This will make RaSCSI use certain vendor strings and block sizes that may " "improve compatibility with certain systems." msgstr "" -"RaSCSI utilisera certains noms de vendeurs et tailles de blocs afin " -"d'améliorer la compatibilité avec certains systèmes." +"RaSCSI utilisera certains noms de vendeurs et tailles de blocs afin d'améliorer " +"la compatibilité avec certains systèmes." -#: templates/index.html:566 +#: src/templates/index.html:587 msgid "Create a named disk image that mimics real-life drives" msgstr "Créer une image disque nommée imitant les disques réels" -#: templates/index.html:572 +#: src/templates/index.html:593 msgid "Logging" msgstr "Journalisation" -#: templates/index.html:575 +#: src/templates/index.html:596 msgid "Fetch a certain number of lines of system logs with the given scope." msgstr "" "Charger un certain nombre de lignes depuis les journaux système avec la portée " "donnée." -#: templates/index.html:582 +#: src/templates/index.html:603 msgid "Log Lines:" msgstr "Lignes du journal :" -#: templates/index.html:584 +#: src/templates/index.html:605 msgid "Scope:" msgstr "Portée :" -#: templates/index.html:596 +#: src/templates/index.html:608 +msgid "All logs" +msgstr "Tout les journaux" + +#: src/templates/index.html:623 msgid "Show Logs" msgstr "Montrer les journaux" -#: templates/index.html:606 +#: src/templates/index.html:633 msgid "Server Log Level" msgstr "Niveau de journalisation du serveur" -#: templates/index.html:609 +#: src/templates/index.html:636 msgid "Change the log level of the RaSCSI backend process." msgstr "Changer le niveau de journalisation des processus principaux RaSCSI." -#: templates/index.html:610 +#: src/templates/index.html:637 msgid "The current dropdown selection indicates the active log level." msgstr "Le menu déroulant indique le niveau de journalisation." -#: templates/index.html:617 +#: src/templates/index.html:644 msgid "Log Level:" msgstr "Niveau de journalisation :" -#: templates/index.html:625 +#: src/templates/index.html:652 msgid "Set Log Level" msgstr "Définir le niveau de journalisation" -#: templates/index.html:635 +#: src/templates/index.html:662 msgid "Language" msgstr "Langue" -#: templates/index.html:638 +#: src/templates/index.html:665 msgid "Change the Web Interface language." msgstr "Changer la langue de l'interface web." -#: templates/index.html:645 +#: src/templates/index.html:672 msgid "Language:" msgstr "Langue :" -#: templates/index.html:653 +#: src/templates/index.html:680 msgid "Change Language" msgstr "Changer la langue" -#: templates/index.html:663 +#: src/templates/index.html:690 msgid "Raspberry Pi Operations" msgstr "Opérations Raspberry Pi" -#: templates/index.html:666 +#: src/templates/index.html:693 msgid "Reboot or shut down the Raspberry Pi that RaSCSI is running on." msgstr "Redémarrer ou éteindre le Raspberry Pi sur lequel RaSCSI s'exécute." -#: templates/index.html:667 +#: src/templates/index.html:694 msgid "" "IMPORTANT: Always shut down the Pi before turning off the power. Failing to do " "so may lead to data loss." @@ -1185,26 +1242,56 @@ msgstr "" "IMPORTANT: Toujours éteindre le Raspberry Pi avant de couper l’alimentation. Ne " "pas le faire peut entrainer la perte de données." -#: templates/index.html:673 +#: src/templates/index.html:700 msgid "Reboot the Raspberry Pi?" msgstr "Redémarrer le Raspberry Pi ?" -#: templates/index.html:673 +#: src/templates/index.html:700 msgid "Rebooting the Raspberry Pi..." msgstr "Redémarrage du Raspberry Pi..." -#: templates/index.html:674 +#: src/templates/index.html:701 msgid "Reboot Raspberry Pi" msgstr "Redémarrer le Raspberry Pi" -#: templates/index.html:678 +#: src/templates/index.html:705 msgid "Shut down the Raspberry Pi?" msgstr "Éteindre le Raspberry Pi ?" -#: templates/index.html:678 +#: src/templates/index.html:705 msgid "Shutting down the Raspberry Pi..." msgstr "Raspberry Pi en cours d’extinction..." -#: templates/index.html:679 +#: src/templates/index.html:706 msgid "Shut Down Raspberry Pi" msgstr "Éteindre le Raspberry Pi" + +#~ msgid "Attached DaynaPORT to SCSI ID %(id_number)s" +#~ msgstr "DaynaPORT attaché au SCSI ID %(id_number)s" + +#~ msgid "Unreserve" +#~ msgstr "Libérer" + +#~ msgid "" +#~ "Types: SAHD = SASI HDD | SCHD = SCSI HDD | SCRM = Removable | SCMO = Magneto-" +#~ "Optical | SCCD = CD-ROM | SCBR = Host Bridge | SCDP = DaynaPORT" +#~ msgstr "" +#~ "Types : SAHD = Disque dur SASI | SCHD = Disque dur SCSI | SCRM = Amovible | " +#~ "SCMO = Magneto-Optique | SCCD = CD-ROM | SCBR = Pont d'hôte | SCDP = " +#~ "DaynaPORT" + +#~ msgid "Attach Ethernet Adapter" +#~ msgstr "Attacher l'adaptateur Ethernet" + +#~ msgid "" +#~ "Emulates a SCSI DaynaPORT Ethernet Adapter. Host drivers " +#~ "and configuration required." +#~ msgstr "" +#~ "Emules un adaptateur Ethernet SCSI DaynaPORT. Pilotes et " +#~ "configuration requis pour l'hôte." + +#~ msgid "Interface:" +#~ msgstr "Interface :" + +#~ msgid "Static IP (optional):" +#~ msgstr "IP statique (optionnel) :"