uvmac/docs/local/french.html
2020-03-14 15:28:01 -04:00

1 line
9.7 KiB
HTML

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
<html>
<head>
<title> Mini vMac French Localization </title>
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-1">
<meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1">
<link rel="canonical" href="french.html">
</head>
<body>
<div>
<i> <a href="https://www.gryphel.com/index.html">www.gryphel.com</a>/c/<a href="../index.html">minivmac</a>/<a href="index.html">local</a>/french
- <a href="https://www.gryphel.com/c/feedback.html">feedback</a> </i>
</div>
<hr>
<h2 align=center>
Mini vMac
</h2>
<h2 align=center>
French Localization
</h2>
<hr>
<pre>
/*
STRCNFRE.h
Copyright (C) 2006 Pierre Lemieux, Ga&euml;l Coup&eacute;, Paul C. Pratt
You can redistribute this file and/or modify it under the terms
of version 2 of the GNU General Public License as published by
the Free Software Foundation. You should have received a copy
of the license along with this file; see the file COPYING.
This file is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
license for more details.
*/
/*
STRing CoNstants for FREnch
These strings were translated by Pierre Lemieux, and an earlier
version of them was proofread by Ga&euml;l Coup&eacute;.
*/
#define kStrAboutTitle "&Agrave; propos"
#define kStrAboutMessage "Pour afficher des informations sur ce programme, utilisez la commande A du mode commande de ^p. Pour en savoir plus sur le mode commande, s&eacute;lectionnez l&rsquo;article Autres commandes&#8230; du menu Sp&eacute;cial."
#define kStrMoreCommandsTitle "D&rsquo;autres commandes sont disponibles dans le mode commande de ^p."
#define kStrMoreCommandsMessage "Pour acc&eacute;der au mode commande, maintenez la touche ^c enfonc&eacute;e. Vous allez demeurer en mode commande jusqu&rsquo;&agrave; ce que vous rel&acirc;chiez la touche ^c. Tapez H en mode commande pour afficher la liste des commandes disponibles."
#define kStrTooManyImagesTitle "Images disques trop nombreuses."
#define kStrTooManyImagesMessage "Je ne peux pas ouvrir un aussi grand nombre d&rsquo;images disques. Veuillez en &eacute;jecter une."
#define kStrImageInUseTitle "Image disque d&eacute;j&agrave; utilis&eacute;e."
#define kStrImageInUseMessage "Je ne peux pas ouvrir l&rsquo;image disque, car elle est d&eacute;j&agrave; utilis&eacute;e par une autre application ou d&eacute;j&agrave; ouverte dans ^p."
#define kStrOutOfMemTitle "M&eacute;moire insuffisante."
#define kStrOutOfMemMessage "Il n&rsquo;y a plus assez de m&eacute;moire disponible pour lancer ^p"
#define kStrNoROMTitle "ROM introuvable."
#define kStrNoROMMessage "Je n&rsquo;arrive pas &agrave; trouver le fichier image de la ROM intitul&eacute; &ldquo;^r&rdquo;. Pour plus d&rsquo;information, voir : &ldquo;^w&rdquo;."
#define kStrCorruptedROMTitle "Somme de contr&ocirc;le incorrecte."
#define kStrCorruptedROMMessage "Le fichier image de la ROM intitul&eacute; &ldquo;^r&rdquo; est peut-&ecirc;tre endommag&eacute;."
#define kStrUnsupportedROMTitle "ROM non support&eacute;e."
#define kStrUnsupportedROMMessage "Le chargement du fichier image de la ROM intitul&eacute; &ldquo;^r&rdquo; a r&eacute;ussi, mais je ne supporte pas cette version de la ROM."
#define kStrQuitWarningTitle "Veuillez &eacute;teindre l&rsquo;ordinateur virtuel avant de quitter."
#define kStrQuitWarningMessage "Pour forcer ^p &agrave; quitter, au risque d&rsquo;endommager les images disques ouvertes, tapez Q en mode commande. Pour en savoir plus sur le mode commande de ^p, s&eacute;lectionnez l&rsquo;article Autres commandes&#8230; du menu Sp&eacute;cial."
#define kStrReportAbnormalTitle "Situation anormale."
#define kStrReportAbnormalMessage "L&rsquo;ordinateur virtuel tente d&rsquo;effectuer une op&eacute;ration qui n&rsquo;&eacute;tait pas pr&eacute;vue dans le cadre d&rsquo;un usage normal."
#define kStrBadArgTitle "Argument inconnu."
#define kStrBadArgMessage "J&rsquo;ai ignor&eacute; l&rsquo;un des arguments de la ligne de commande, que je ne comprenais pas."
#define kStrOpenFailTitle "Tentative d&rsquo;ouverture infructueuse."
#define kStrOpenFailMessage "Je n&rsquo;ai pas r&eacute;ussi &agrave; ouvrir l&rsquo;image disque."
#define kStrNoReadROMTitle "ROM illisible."
#define kStrNoReadROMMessage "J&rsquo;ai bien trouv&eacute; le fichier image de la ROM intitul&eacute; &ldquo;^r&rdquo;, mais je n&rsquo;arrive pas &agrave; le lire."
#define kStrShortROMTitle "ROM trop courte."
#define kStrShortROMMessage "Le fichier image de la ROM intitul&eacute; &ldquo;^r&rdquo; est plus court qu&rsquo;il ne le devrait."
/* state of a boolean option */
#define kStrOn "activ&eacute;"
#define kStrOff "d&eacute;sactiv&eacute;"
/* state of a key */
#define kStrPressed "enfonc&eacute;e"
#define kStrReleased "rel&acirc;ch&eacute;e"
/* state of Stopped */
#define kStrStoppedOn "activ&eacute;e"
#define kStrStoppedOff "d&eacute;sactiv&eacute;e"
/* About Screen */
#define kStrProgramInfo "^v"
#define kStrSponsorIs "^v. This variation is made for:"
#define kStrWorkOfMany "copyright ^y. ^p est le fruit du travail de nombreuses personnes. La maintenance de cette version est assur&eacute;e par :"
#define kStrForMoreInfo "Pour de plus amples informations, voir :"
#define kStrLicense "^p est distribu&eacute; au titre des clauses de la Licence publique g&eacute;n&eacute;rale GNU, version 2."
#define kStrDisclaimer " ^p est distribu&eacute; dans l&rsquo;espoir qu&rsquo;il sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE, sans m&ecirc;me une garantie implicite de COMMERCIABILIT&Eacute; ou DE CONFORMIT&Eacute; &Agrave; UNE UTILISATION PARTICULI&Egrave;RE."
/* Help Screen */
#define kStrHowToLeaveControl "Pour quitter le mode commande, rel&acirc;chez la touche ^c."
#define kStrHowToPickACommand "Sinon, choisissez l&rsquo;une des commandes ci-dessous en tapant la lettre correspondante :"
#define kStrCmdAbout "&Agrave; propos (de cette version du logiciel)"
#define kStrCmdOpenDiskImage "Ouvrir une image disque&#8230;"
#define kStrCmdQuit "Quitter"
#define kStrCmdSpeedControl "R&eacute;glage de la vitesse&#8230; (^s)"
#define kStrCmdMagnifyToggle "Agrandissement (^g)"
#define kStrCmdFullScrnToggle "Plein &eacute;cran (^f)"
#define kStrCmdCtrlKeyToggle "Touche ^m virtuelle (^k)"
#define kStrCmdReset "R&eacute;initialisation"
#define kStrCmdInterrupt "Interruption"
#define kStrCmdHelp "Aide (affiche cette page)"
/* Speed Control Screen */
#define kStrCurrentSpeed "Vitesse courante : ^s"
#define kStrSpeedAllOut "Vitesse maximale"
#define kStrSpeedStopped "Pause (^h)"
#define kStrSpeedBackToggle "Fonctionnement en arri&egrave;re-plan (^b)"
#define kStrSpeedAutoSlowToggle "AutoSlow (^l)"
#define kStrSpeedExit "Quitter cette page"
#define kStrNewSpeed "Vitesse : ^s"
#define kStrSpeedValueAllOut "maximale"
#define kStrNewStopped "Pause ^h."
#define kStrNewRunInBack "Fonctionnement en arri&egrave;re-plan ^b."
#define kStrNewAutoSlow "AutoSlow ^l."
#define kStrNewMagnify "Agrandissement ^g."
#define kStrNewFullScreen "Mode plein &eacute;cran ^f."
#define kStrNewCntrlKey "Touche ^m virtuelle ^k."
#define kStrCmdCancel "Annuler"
#define kStrConfirmReset "Souhaitez-vous vraiment r&eacute;initialiser l&rsquo;ordinateur virtuel ? Vous allez perdre les modifications non enregistr&eacute;es et vous risquez d&rsquo;endommager les images disques ouvertes."
#define kStrResetDo "R&eacute;initialiser"
#define kStrResetNo kStrCmdCancel
#define kStrHaveReset "Vous avez r&eacute;initialis&eacute; l&rsquo;ordinateur virtuel."
#define kStrCancelledReset "R&eacute;initialisation annul&eacute;e."
#define kStrConfirmInterrupt "Souhaitez-vous vraiment interrompre l&rsquo;ordinateur virtuel ? Cela va d&eacute;clencher le d&eacute;bogueur (s&rsquo;il y en a un d&rsquo;install&eacute;)."
#define kStrInterruptDo "Interrompre"
#define kStrInterruptNo kStrCmdCancel
#define kStrHaveInterrupted "Vous avez interrompu l&rsquo;ordinateur virtuel."
#define kStrCancelledInterrupt "Interruption annul&eacute;e."
#define kStrConfirmQuit "Souhaitez-vous vraiment quitter ^p ? Vous devriez &eacute;teindre l&rsquo;ordinateur virtuel avant de quitter, pour &eacute;viter d&rsquo;endommager les images disques ouvertes."
#define kStrQuitDo kStrCmdQuit
#define kStrQuitNo kStrCmdCancel
#define kStrCancelledQuit "Commande Quitter annul&eacute;e."
#define kStrModeConfirmReset "Mode commande : confirmation de la r&eacute;initialisation"
#define kStrModeConfirmInterrupt "Mode commande : confirmation de l&rsquo;interruption"
#define kStrModeConfirmQuit "Mode commande : confirmation de la commande Quitter"
#define kStrModeSpeedControl "Mode commande : r&eacute;glage de la vitesse"
#define kStrModeControlBase "Mode commande (Tapez H pour afficher l&rsquo;aide.)"
#define kStrModeControlHelp "Mode commande"
#define kStrModeMessage "Message (Tapez C pour continuer.)"
#define kStrMenuFile "Fichier"
#define kStrMenuSpecial "Sp&eacute;cial"
#define kStrMenuHelp "Aide"
#define kStrMenuItemAbout "&Agrave; propos de ^p"
#define kStrMenuItemOpen "Ouvrir une image disque"
#define kStrMenuItemQuit "Quitter"
#define kStrMenuItemMore "Autres commandes"
#define kStrAppMenuItemHide "Masquer ^p"
#define kStrAppMenuItemHideOthers "Masquer les autres"
#define kStrAppMenuItemShowAll "Tout afficher"
#define kStrAppMenuItemQuit "Quitter ^p"
#define kStrCntrlKyName "Contr&ocirc;le"
#define kStrCmdCopyOptions "Copier variation options"
#define kStrHaveCopiedOptions "Variation options copi&eacute;es"
</pre>
<hr>
<div>
<i> <a href="https://www.gryphel.com/index.html">www.gryphel.com</a>/c/<a href="../index.html">minivmac</a>/<a href="index.html">local</a>/french
- <a href="https://www.gryphel.com/c/feedback.html">feedback</a> </i>
<br>
copyright (c) 2018 - last update 9/26/2018
</div>
</body>
</html>