Update Swedish translations after string change (#581)

This commit is contained in:
Daniel Markstedt 2021-12-28 17:44:47 -08:00 committed by GitHub
parent 338b6af92c
commit a973485f8c
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 101 additions and 107 deletions

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RaSCSI 68kmla Edition\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/akuker/RASCSI/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-27 18:04-0800\n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-28 14:39-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-24 16:16-0800\n"
"Last-Translator: Daniel Markstedt <markstedt@gmail.com>\n"
"Language: sv\n"
@ -41,53 +41,53 @@ msgstr "Kunde ej flytta filen till %(target_path)s"
#: file_cmds.py:323
#, python-format
msgid "Created CD-ROM ISO image with arguments \"%(value)s\""
msgstr "Skapade en CD-ROM ISO-fil med argumenten \"%(value)s\""
msgstr "Skapade en cd-rom ISO-fil med argumentet \"%(value)s\""
#: file_cmds.py:353
#: file_cmds.py:354
#, python-format
msgid "%(file_name)s downloaded to %(save_dir)s"
msgstr "Laddade ner %(file_name)s till %(save_dir)s"
#: file_cmds.py:396
#: file_cmds.py:399
#, python-format
msgid "Saved configuration file to %(file_name)s"
msgstr "Sparade konfigurationsfilen som %(file_name)s"
#: file_cmds.py:406
#: file_cmds.py:410
#, python-format
msgid "Could not write to file: %(file_name)s"
msgstr "Kunde ej skriva till filen %(file_name)s"
#: file_cmds.py:464
#: file_cmds.py:468
msgid "Invalid configuration file format"
msgstr "Ogiltigt konfigurationsfilformat"
#: file_cmds.py:467
#: file_cmds.py:471
#, python-format
msgid "Loaded configurations from: %(file_name)s"
msgstr "Laddade konfigurationer från %(file_name)s"
#: file_cmds.py:476
#: file_cmds.py:480
#, python-format
msgid "Could not read configuration file: %(file_name)s"
msgstr "Kunde ej läsa konfigurationer från filen %(file_name)s"
#: file_cmds.py:493
#: file_cmds.py:497
#, python-format
msgid "Created properties file: %(file_path)s"
msgstr "Skapade egenskapsfilen %(file_path)s"
#: file_cmds.py:504
#: file_cmds.py:508
#, python-format
msgid "Could not write to properties file: %(file_path)s"
msgstr "Kunde ej spara egenskaper till filen %(file_path)s"
#: file_cmds.py:520
#: file_cmds.py:524
#, python-format
msgid "Read properties from file: %(file_path)s"
msgstr "Läste egenskaper från filen %(file_path)s"
#: file_cmds.py:530
#: file_cmds.py:534
#, python-format
msgid "Could not read properties from file: %(file_path)s"
msgstr "Kunde ej läsa egenskaper från filen %(file_path)s"
@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
" crashed."
msgstr ""
"RaSCSIs webbgränssnitt kunde inte ansluta till RaSCSI på "
"%(host)s:%(port)s med felmeddelande %(error_msg)s. RaSCSI-processen är "
"%(host)s:%(port)s med felmeddelandet %(error_msg)s. RaSCSI-processen är "
"antingen avslagen eller har krashat."
#: socket_cmds.py:79
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"RaSCSIs webbgränssnitt fick en ogiltig respons från RaSCSI. Gå tillbaks "
"och försök igen. Om samma fel upprepas så rapportera en bugg."
#: web.py:118
#: web.py:119
msgid ""
"RaSCSI is password protected. Start the Web Interface with the --password"
" parameter."
@ -140,71 +140,71 @@ msgstr ""
"RaSCSI är lösenordsskyddat. Start webbgränssnittet med parametern "
"--password ."
#: web.py:214
#: web.py:220
#, python-format
msgid "Could not read drive properties from %(properties_file)s"
msgstr "Kunde ej läsa egenskaper från %(properties_file)s"
#: web.py:278
#: web.py:290
#, python-format
msgid "You must log in with credentials for a user in the '%(group)s' group"
msgstr "Du måste logga in som en användare som tillhör %(group)s-gruppen"
#: web.py:331 web.py:866
#: web.py:348 web.py:887
#, python-format
msgid "Image file created: %(file_name)s"
msgstr "Skapade skivbildsfil: %(file_name)s"
msgstr "Skapade skivbildsfil %(file_name)s"
#: web.py:456
#: web.py:473
msgid "An error occurred when fetching logs."
msgstr "Ett fel inträffade när vi skaffade loggar."
#: web.py:471
#: web.py:488
#, python-format
msgid "Log level set to %(value)s"
msgstr "Ställde in loggnivån till %(value)s"
msgstr "Bytte loggnivån till %(value)s"
#: web.py:490
#: web.py:507
#, python-format
msgid "Please follow the instructions at %(url)s"
msgstr "Följ instruktionerna på %(url)s"
#: web.py:494
#: web.py:511
msgid "Configure IPv4 forwarding before using a wireless network device."
msgstr ""
"Ställ in IPv4-vidarebefodring innan du använder en trådlös "
"nätverksadapter."
"Ställ in IPv4-vidarebefodring innan du använder ett trådlöst "
"nätverksgränssnitt."
#: web.py:498
#: web.py:515
msgid "Configure NAT before using a wireless network device."
msgstr "Ställ in NAT innan du använder en trådlös nätverksadapter."
msgstr "Ställ in NAT innan du använder ett trådlöst nätverksgränssnitt."
#: web.py:503 web.py:507
#: web.py:520 web.py:524
msgid "Configure the network bridge before using a wired network device."
msgstr "Ställ in nätverksbryggan innan du använder ett nätverksgränssnitt."
#: web.py:520
#: web.py:537
#, python-format
msgid "Attached DaynaPORT to SCSI ID %(id_number)s"
msgstr "Anslöt DaynaPORT till SCSI-id %(id_number)s"
#: web.py:568
#: web.py:585
#, python-format
msgid "Attached %(file_name)s to SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s"
msgstr "Anslöt %(file_name)s till SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s"
#: web.py:571
#: web.py:588
#, python-format
msgid ""
"The image file size %(file_size)s bytes is not a multiple of "
"%(block_size)s. RaSCSI will ignore the trailing data. The image may be "
"corrupted, so proceed with caution."
msgstr ""
"Filstorleken %(file_size)s bytes är inte en multipel av %(block_size)s. "
"Filstorleken %(file_size)s byte är inte en multipel av %(block_size)s. "
"RaSCSI ignorerar den överflödiga datan. Skivbilden är möjligen förstörd, "
"så var försiktig när du använder den."
#: web.py:577
#: web.py:594
#, python-format
msgid ""
"Failed to attach %(file_name)s to SCSI ID %(id_number)s LUN "
@ -213,133 +213,127 @@ msgstr ""
"Kunde inte ansluta %(file_name)s till SCSI-id %(id_number)s LUN "
"%(unit_number)s"
#: web.py:591
#: web.py:608
msgid "Detached all SCSI devices"
msgstr "Kopplade ifrån alla SCSI-enheter"
#: web.py:608
#: web.py:625
#, python-format
msgid "Detached SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s"
msgstr "Kopplade ifrån SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s"
#: web.py:612
#, python-format
msgid ""
"Failed to detach %(file_name)s from SCSI ID %(id_number)s LUN "
"%(unit_number)s"
msgstr ""
"Kunde ej koppla ifrån %(file_name)s från SCSI-id %(id_number)s LUN "
"%(unit_number)s"
#: web.py:629
#, python-format
msgid "Failed to detach SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s"
msgstr ""
"Kunde ej koppla ifrån SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s"
#: web.py:646
#, python-format
msgid "Ejected SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s"
msgstr "Utmatade SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s"
#: web.py:633
#: web.py:650
#, python-format
msgid ""
"Failed to eject %(file_name)s from SCSI ID %(id_number)s LUN "
"%(unit_number)s"
msgid "Failed to eject SCSI ID %(id_number)s LUN %(unit_number)s"
msgstr ""
"Kunde ej utmata %(file_name)s från SCSI-id %(id_number)s LUN "
"%(unit_number)s"
"Kunde ej mata ut skiva från SCSI-id %(id_number)s LUN %(unit_number)s"
#: web.py:656
#: web.py:673
msgid "DEVICE INFO"
msgstr "ENHETSDATA"
#: web.py:658
#: web.py:675
#, python-format
msgid "SCSI ID: %(id_number)s"
msgstr "SCSI-id: %(id_number)s"
#: web.py:659
#: web.py:676
#, python-format
msgid "LUN: %(unit_number)s"
msgstr "LUN: %(unit_number)s"
#: web.py:660
#: web.py:677
#, python-format
msgid "Type: %(device_type)s"
msgstr "Typ: %(device_type)s"
#: web.py:661
#: web.py:678
#, python-format
msgid "Status: %(device_status)s"
msgstr "Status: %(device_status)s"
#: web.py:662
#: web.py:679
#, python-format
msgid "File: %(image_file)s"
msgstr "Fil: %(image_file)s"
#: web.py:663
#: web.py:680
#, python-format
msgid "Parameters: %(value)s"
msgstr "Parametrar: %(value)s"
#: web.py:664
#: web.py:681
#, python-format
msgid "Vendor: %(value)s"
msgstr "Tillverkare: %(value)s"
#: web.py:665
#: web.py:682
#, python-format
msgid "Product: %(value)s"
msgstr "Produkt: %(value)s"
#: web.py:666
#: web.py:683
#, python-format
msgid "Revision: %(revision_number)s"
msgstr "Revision: %(revision_number)s"
#: web.py:667
#: web.py:684
#, python-format
msgid "Block Size: %(value)s bytes"
msgstr "Blockstorlek: %(value)s bytes"
msgstr "Blockstorlek: %(value)s byte"
#: web.py:668
#: web.py:685
#, python-format
msgid "Image Size: %(value)s bytes"
msgstr "Skivbildsstorlek: %(value)s bytes"
msgstr "Skivbildsstorlek: %(value)s byte"
#: web.py:687
#: web.py:704
#, python-format
msgid "Reserved SCSI ID %(id_number)s"
msgstr "Reserverat SCSI-id %(id_number)s"
#: web.py:690
#: web.py:707
#, python-format
msgid "Failed to reserve SCSI ID %(id_number)s"
msgstr "Kunde ej reservera SCSI-id %(id_number)s"
#: web.py:706
#: web.py:723
#, python-format
msgid "Released the reservation for SCSI ID %(id_number)s"
msgstr "Avreserverade SCSI-id %(id_number)s"
#: web.py:709
#: web.py:726
#, python-format
msgid "Failed to release the reservation for SCSI ID %(id_number)s"
msgstr "Kunde ej avreservera SCSI-id %(id_number)s"
#: web.py:747
#: web.py:764
#, python-format
msgid "Saved image as: %(file_name)s"
msgstr "Sparade bildfilen som %(file_name)s"
#: web.py:749
#: web.py:766
#, python-format
msgid "Failed to create CD-ROM image from %(url)s"
msgstr "Kunde ej skapa CD-ROM-bildfil från %(url)s"
#: web.py:755
#: web.py:772
#, python-format
msgid "Attached to SCSI ID %(id_number)s"
msgstr "Anslöt till SCSI-id %(id_number)s"
#: web.py:758
#: web.py:775
#, python-format
msgid ""
"Failed to attach image to SCSI ID %(id_number)s. Try attaching it "
@ -348,59 +342,59 @@ msgstr ""
"Kunde ej ansluta bildfilen till SCSI-id %(id_number)s. Försök ansluta den"
" manuellt."
#: web.py:777 web.py:794
#: web.py:794 web.py:811
#, python-format
msgid "Failed to download file from %(url)s"
msgstr "Kunde ej ladda ner filen från %(url)s"
#: web.py:825
#: web.py:842
msgid "The file already exists!"
msgstr "Filen existerar redan!"
#: web.py:833
#: web.py:850
msgid "Unable to write the file to disk!"
msgstr "Kunde ej skriva filen till skivan!"
#: web.py:844
#: web.py:865
msgid "Transferred file corrupted!"
msgstr "Den överförda filen är skadad!"
#: web.py:850
#: web.py:871
msgid "File upload successful!"
msgstr "Filen har laddas upp!"
#: web.py:893
#: web.py:914
#, python-format
msgid "Image file deleted: %(file_name)s"
msgstr "Skivbildfilen %(file_name)s har blivit raderad"
msgstr "Filen %(file_name)s har blivit raderad"
#: web.py:923
#: web.py:944
#, python-format
msgid "Image file renamed to: %(file_name)s"
msgstr "Skivbildfilen har blivit omdöpt till %(file_name)s"
msgstr "Filen har blivit omdöpt till %(file_name)s"
#: web.py:960
#: web.py:981
msgid "Aborted unzip: File(s) with the same name already exists."
msgstr "Uppackning stoppad: En eller flera filer med samma namn existerar."
msgstr "Uppackning stoppad: En eller flera filer med samma namn existerar redan."
#: web.py:962
#: web.py:983
msgid "Unzipped the following files:"
msgstr "Packade up dessa filer:"
#: web.py:966
#: web.py:987
#, python-format
msgid "Properties file(s) have been moved to %(directory)s"
msgstr "En eller flera egenskapsfiler har blivit flyttade till %(directory)s"
#: web.py:969
#: web.py:990
#, python-format
msgid "Failed to unzip %(zip_file)s"
msgstr "Kunde ej packa up %(zip_file)s"
#: web.py:980
#: web.py:1004
#, python-format
msgid "Changed Web Interface language to %(locale)s"
msgstr "Bytte språk för webbgränssnittet till %(locale)s"
msgstr "Bytte webbgränssnittets språk till %(locale)s"
#: templates/base.html:4
msgid "RaSCSI Control Page"
@ -562,7 +556,7 @@ msgid ""
"Save and load device configurations, stored as json files in "
"<tt>%(config_dir)s</tt>"
msgstr ""
"Spara och ladda enhetskonfigurationer. Sparas som json-format i "
"Spara och ladda enhetskonfigurationer. Sparas i json-format vid "
"<tt>%(config_dir)s</tt>"
#: templates/index.html:11
@ -631,7 +625,7 @@ msgstr "Anslut"
#: templates/index.html:98
msgid "Eject Disk? WARNING: On Mac OS, eject the Disk in the Finder instead!"
msgstr "Mata ut skiva? VARNING: På Mac OS, mata ut skivan i Finder istället!"
msgstr "Mata ut skiva? VARNING: På Mac OS bör du mata ut skivan i Finder istället!"
#: templates/index.html:101
msgid "Eject"
@ -726,7 +720,7 @@ msgstr "Packa upp"
#: templates/index.html:204 templates/index.html:218
msgid "Unzipping a single file..."
msgstr "Packar upp en enda fil..."
msgstr "Packar upp endast en fil..."
#: templates/index.html:233 templates/index.html:390 templates/index.html:548
msgid "MB"
@ -768,7 +762,7 @@ msgid ""
"Emulates a SCSI DaynaPORT Ethernet Adapter. <a href=\"%(url)s\">Host "
"drivers and configuration required</a>."
msgstr ""
"Emulerar en SCSI DaynaPORT ethernet-adapter. <a href=\"%(url)s\">Kräver "
"Emulerar ett SCSI DaynaPORT ethernet-gränssnitt. <a href=\"%(url)s\">Kräver "
"drivrutiner och inställningar</a>."
#: templates/index.html:306
@ -811,7 +805,7 @@ msgstr "SCSI-id:"
#: templates/index.html:343
#, python-format
msgid "Macproxy is running at %(ip_addr)s (default port 5000)"
msgstr "Macproxy är tillgängligt på %(ip_addr)s (förvald port 5000)"
msgstr "Macproxy är tillgängligt på %(ip_addr)s (vanligtvis port 5000)"
#: templates/index.html:345
#, python-format
@ -820,7 +814,7 @@ msgid ""
"vintage browser. It's not just for Macs!"
msgstr ""
"Installera <a href=\"%(url)s\">Macproxy</a> och surfa på nätet med gamla "
"webbläsare. Den är inte bara för Macar!"
"webbläsare. Den är inte bara till för Macar!"
#: templates/index.html:351
msgid "Upload File"
@ -843,7 +837,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Om RaSCSI inte känner igen en filtyp kan du försöka döpa om "
"hårddiskbildfiler till '.hds', cd-bildfiler till '.iso', och utmatbara "
"bildfiler till '.hdr' innan du laddar upp den."
"bildfiler till '.hdr' innan du laddar upp dem."
#: templates/index.html:356
#, python-format
@ -923,15 +917,15 @@ msgstr "Ladda ner fil till skivbildskatalogen"
#: templates/index.html:404
#, python-format
msgid "Given a URL, download that file to the <tt>%(directory)s</tt> directory."
msgstr "Ta ett url och ladda ner en fil till katalogen <tt>%(directory)s</tt>"
msgstr "Ta en webbadress och ladda ner en fil till katalogen <tt>%(directory)s</tt>"
#: templates/index.html:412 templates/index.html:438 templates/index.html:482
msgid "URL:"
msgstr "Url:"
msgstr "Webbadress:"
#: templates/index.html:413 templates/index.html:439 templates/index.html:483
msgid "URL"
msgstr "Url"
msgstr "Webbadress"
#: templates/index.html:414 templates/index.html:440
msgid "Download"
@ -951,12 +945,12 @@ msgid ""
"Given a URL, download that file to the <tt>%(directory)s</tt> directory "
"and share it over AFP."
msgstr ""
"Ta ett url och ladda ner en fil till katalogen <tt>%(directory)s</tt> och"
"Ta en webbadress och ladda ner en fil till katalogen <tt>%(directory)s</tt> och"
" fildela den över AFP."
#: templates/index.html:428
msgid "Manage the files you download here through AppleShare on your vintage Mac."
msgstr "Hantera dessa filer via AppleShare på en klassisk Mac."
msgstr "Hantera dessa filer via AppleShare på din gamla Mac."
#: templates/index.html:429
#, python-format
@ -1004,7 +998,7 @@ msgid ""
"mount it on the given SCSI ID."
msgstr ""
"Skapar en cd-bildfil med ISO-filsystem som innehåller den nedladdade "
"filen. Sedan ansluts den till det angivna SCSI-idt."
"filen. Sedan ansluts den till det angivna SCSI-id:t."
#: templates/index.html:465
msgid "HFS is for Mac OS, Joliet for Windows, and Rock Ridge for POSIX."
@ -1021,7 +1015,7 @@ msgid ""
"store the resulting files."
msgstr ""
"Om den nedladdade filen är en zip-fil så försöker vi packa up den och "
"spara de uppackade filerna på cd-bildfilen"
"spara de uppackade filerna på cd-bildfilen."
#: templates/index.html:484 templates/index.html:529
msgid "Type:"
@ -1058,8 +1052,8 @@ msgid ""
"SASI images should only be used on the original Sharp X68000, or other "
"legacy systems that utilize this pre-SCSI standard."
msgstr ""
"Bildfilsformatet SASI bör endast användas för den första Sharp "
"X68000-modellen eller andra riktigt gamla system som använder denna "
"Bildfilsformatet SASI bör endast användas med tidiga Sharp "
"X68000-modeller, eller andra riktigt gamla system som använder denna "
"föregångare till SCSI."
#: templates/index.html:527
@ -1144,7 +1138,7 @@ msgstr "Serverns loggnivå"
#: templates/index.html:609
msgid "Change the log level of the RaSCSI backend process."
msgstr "Ändra loggnivån för RaSCSI-servern"
msgstr "Byt loggnivån för RaSCSI-servern"
#: templates/index.html:610
msgid "The current dropdown selection indicates the active log level."
@ -1156,7 +1150,7 @@ msgstr "Loggnivå:"
#: templates/index.html:625
msgid "Set Log Level"
msgstr "Ställ in loggnivå"
msgstr "Byt loggnivå"
#: templates/index.html:635
msgid "Language"
@ -1187,7 +1181,7 @@ msgid ""
"IMPORTANT: Always shut down the Pi before turning off the power. Failing "
"to do so may lead to data loss."
msgstr ""
"VIKTIGT: Stäng alltid av Pi-systemet innan du kopplar från strömmen. På "
"VIKTIGT: Stäng alltid av Pi-systemet innan du kopplar ur strömmen. På "
"så vis undviker du risken att förlora data."
#: templates/index.html:673